"Дело об оборотной стороне медали" - читать интересную книгу автора (Гарднер Эрл Стенли)13Мейсон подошел к дверям квартиры Деллы Стрит и осторожно позвонил. – Кто там? – тихо спросил голос Деллы из-за двери. – Это я, – ответил Мейсон. – Кто я? – Мейсон. – А пароль? – Какой пароль? – Но откуда я знаю, что ты мой шеф? Мейсон улыбнулся. – Но ведь мы не договаривались ни о каком пароле, – сказал он. – Действительно. Тогда скажи имя обвиняемой в деле о поющих жуках? Мейсон вздохнул. – Там была не обвиняемая, а обвиняемый. Брайн Эпстэйн. Замок щелкнул и Делла открыла дверь. – Шеф, я так рада тебя видеть! – Что же сразу не открыла дверь, раз рада? – А кто десять раз предупредил, чтобы я была осторожной? – лукаво улыбнулась она. – Хорошо, – сказал Мейсон, закрывая дверь. – Я знаю, что у тебя есть бутылочка виски... Ландо еще не приходил? – Нет еще. – Подождем. Мейсон прошел в гостиную и расположился в удобном кресле. – Рассказывай, как все прошло у Реймса, – попросила Делла, протягиваю Мейсону виски с содовой. Мейсон закурил и, маленькими глотками отпивая коктейль, поведал о событиях этой ночи, которая для него еще отнюдь не закончилась. – Но куда же делись эти четверо в масках? – удивленно спросила Делла. – Это не самый важный вопрос, – отмахнулся адвокат. – Ответ на него узнаем завтра утром. Полиция наверняка обыщет там каждый уголок. Наш противник встретился с нами лицом к лицу, пожалуй, впервые в моей практике. И я ровным счетом не знаю кто он и как к нему подступится... Раздался звонок в дверь. Мейсон встал и, положив руку на рукоятку дверного замка, спросил: – Кто там? – Джерри Ландо, – тихо ответил гость. Мейсон открыл дверь и быстро впустил оперативника Дрейка. – Здравствуйте, мистер Мейсон. Какого мое задание? – Добрый вечер, вернее, ночь, – улыбнулся адвокат, внимательно осмотрев одежду детектива и удовлетворенно кивнув головой. – Ваше задание на сегодня самое простое. – Я слушаю. – Сейчас вы выйдете и позвоните в соседнюю квартиру. Не в ту, что слева, а напротив. Позвоните как следует, долго. Затем вернетесь к квартире Деллы и позвоните сюда еще раз – когда услышите, что кто-то подходит к двери в квартире напротив. Когда там откроют дверь, извинитесь и скажите, что вы адвокат Перри Мейсон, что вам срочно понадобилось обсудить дела со своей секретаршей Деллой Стрит, что вы в спешке перепутали двери и что вы еще раз приносите глубочайшие извинения. Надо постараться сделать так, чтобы дверь в квартиру Деллы открылась в этот момент и соседи видели, как вы входите. – Хорошо. Что дальше? – Почти ничего. Через пять минут мы выстрелим и вы должны, капая кровью с предварительно пропитанного носового платка, выбежать из квартиры, с грохотом спуститься по лестнице и исчезнуть. Естественно, вы должны сразу же обо всем забыть. – Что-нибудь противозаконное? – Нет. Хотя и на краю пропасти, но нет. Улики будут самые настоящие. Кстати, оставлять здесь ваши отпечатки пальцев, в том числе и на кнопках звонков, совершенно не обязательно. – Шеф, ты хочешь заново разыграть ту сцену и вызвать полицию? – спросила Делла Стрит. – А ты только сейчас об этом догадалась? – улыбнулся Мейсон. – Идите, – повернулся он к Ландо, – мы ждем. Ландо в точности выполнил инструкции Мейсона. Через несколько минут раздался звонок и, когда Делла открывала дверь, тот извинялся перед соседями, утверждая, что он – адвокат Перри Мейсон. Делла впустила Ландо и закрыла дверь. – Шляпа у вас, надеюсь, совершенно новая? – спросил Мейсон. – Не знаю, – ответил оперативник. – Плащ и шляпу мне дал Дрейк. – Прекрасно, оботрите ее, чтобы не осталось ваших и Пола отпечатков и бросьте на пол. Мейсон взял флакончик с кровью, пропитал носовой платок, выдавил несколько капель и размазал по сковороде. Затем отдал платок Ландо. – Держите. Постарайтесь, чтобы в коридоре и на лестнице остался кровавый след. И побольше грохоту. Флаконы и платок передадите Дрейку. И чтобы никто ни о чем не знал. – Я понял, мистер Мейсон. Можете на меня положиться. Из второго флакона Мейсон вылил немного на заранее порезанную кофту Деллы и на ее плечо, которое тут же принялся забинтовывать – чтобы кровь проступила через бинт. Затем подошел к двери и выстрелил из трофейного револьвера в стену. – Бегите, – сказал он Ландо, открывая дверь. Оперативник с грохотом выбежал из квартиры и устремился к лестнице, стараясь производить как можно больше шума. Мейсон подошел к телефону и набрал номер. – Полиция? Пожалуйста, пришлите наряд в Криттмор-апартментс на Западной Селиг-авеню. Говорит Перри Мейсон, я у своей секретарши, мисс Стрит. Несколько минут назад сюда ворвался человек, который пытался убить ее, но я помешал. Сейчас он валяется в коридоре, мисс Стрит оглушила его сковородой. Да, мы постараемся его связать. Ждем вас. Мейсон повесил трубку, подмигнул Делле, вынул из кармана завернутые в платок карты с отпечатками мистера Игрека и бросил на полу рядом со шляпой, одну оставив себе. Нож Мейсона, аккуратно смоченный в крови и с накладками на нем, лежал на столе рядом с револьвером. – Хочешь еще виски, шеф? – спросила Делла. – Не сейчас, – отозвался адвокат, закурил и принялся ходить из угла в угол. Наконец, что-то решив, он подошел к телефону и набрал еще один номер. – Это редакция «Старра»? Говорит Мейсон. Да, Перри Мейсон, адвокат. Только что совершено покушение на мою секретаршу, Деллу Стрит. Да, полицию вызвали... По-моему, я сказал вам достаточно, – заявил Мейсон и повесил трубку. – Им понадобится много времени? – спросила Делла Стрит. – Минут пять. Настоящий преступник как раз успел бы скрыться. А уж Ландо поблизости и следа нет. – Только бы не приехал Холкомб, – вздохнула Делла. – Не хочется видеть его физиономию. – Холкомбу сейчас не до того, он в том доме проторчит еще как минимум полчаса, а потом повезет в тюрьму Трэгга. – Как ты думаешь, у нас все получится? – Не знаю, Делла. Я обращался с накладками и револьвером очень осторожно, там не должно быть моих отпечатков – только убийцы. Я очень надеюсь, что они сохранились. Наконец раздался звонок в дверь. Мейсон поспешил к двери. – Кто там? – Полиция, вызывали? – Да, прошу вас входите, – сказал Мейсон распахивая дверь. – Я – Перри Мейсон, адвокат. Совершено покушение на Деллу Стрит. Я, собственно, случайно оказался здесь в столь позднее время. Обстоятельства сложились так, что... – Где он? Вы сказали, что оглушили и связали его. Это его кровь в коридоре? – Мы хотели связать его. Делла с силой ударила его сковородой по голове... Он стрелял в меня. Мы старались ничего не трогать. – Из чего он стрелял? Где оружие? – спросил один из полицейских. Второй полицейский внимательно оглядывал место происшествия. – Лежит на столе, – сказал Мейсон, – я не подумал в горячке об отпечатках и схватил его, но, может, они остались и на револьвере, и на ноже... – Так где преступник? – Пока я звонил, а Делла искала веревку, он пришел в себя и убежал, даже шляпу не забрав... От него был такой грохот по лестнице, что, наверное, весь дом разбудил. – Что за карты валяются? – спросил второй полицейский. – Они выпали из его кармана, – подала голос Делла. – Мы ничего не трогали. – Вы мисс Стрит? У вас серьезная рана? – Нет, царапина, – ответила Делла. – Если бы не мистер Мейсон, он попал бы мне прямо в сердце... Мистер Мейсон перевязал меня, завтра схожу к врачу. – Вы уверены, что ничего серьезного? – Во всяком случае, с ног не валюсь. Виски хотите, офицеры? – Ну... Если только совсем чуть-чуть, мы все же на службе. Расскажите нам всю историю со всеми подробностями. Раздался звонок в дверь. – Кого еще несет? – Может, убийца вернулся? – с испугом сказала Делла. – С подмогой... Первый полицейский достал револьвер и кивнул товарищу. Тот встал у двери с оружием наготове. Полицейский рывком распахнул дверь. Там стоял улыбающийся мужчина. Еще один человек за его спиной тут же щелкнул фотоаппаратом, ослепив на мгновение полицейского вспышкой. – Кто вы такие? – оторопело спросил патрульный. – Журналист газеты «Старр», – улыбаясь, ответил тот, перешагивая порог. – На мисс Стрит совершено нападение? Полицейский пришел в себя и вытолкнул репортера за порог. – Все заявления позже, господа, – рявкнул он и захлопнул дверь. Снова зазвонил звонок. – А если вы будете мешать следствию, – выкрикнул в дверь полицейский, – то я арестую вас за нарушение общественного порядка. – Откуда только эти газетчики все всегда знают, – с деланным удивлением воскликнул адвокат. – Делла, позвони еще в несколько газет, чтобы этот наглец не чувствовал себя хозяином положения. Делла подала бокалы с виски полицейским и подошла к телефону. – Садитесь, господа, – указал Мейсон на кресло, – я отвечу на все ваши вопросы. Полицейские мучили расспросами Деллу Стрит и Мейсона около получаса и забрали револьвер, нож в накладках на рукоятке, шляпу и карты, якобы оброненные неудачливым убийцей. Делла Стрит предлагала в качестве вещественного доказательства свою порезанную окровавленную кофточку и обмазанную кровью сковородку, но полицейские заявили, что этого пока не требуется. Наконец, патрульные, покинув квартиру, освободили поле боя журналистам, которые в ожидании сенсации столпились у дверей квартиры Деллы Стрит, как стервятники у загнанной лани, в ожидании когда лев насытится и наступит их черед. Мейсон не скупился на краски, расписывая происшествие, когда зазвонил телефон. Делла сняла трубку, послушала, положила ее рядом и подошла к Мейсону. – Шеф, – шепнула она ему на ухо, – звонит Пол, у него что-то очень срочное. – Все, господа, – обратился Мейсон к журналистам. – Время позднее, мисс Стрит устала и мне больше нечего вам заявить. – Обнимите мисс Стрит для фотографии, мистер Мейсон. – Мисс Стрит, встаньте так, чтобы была видна повязка на руке. – Мисс Стрит, возьмите сковородку, которой вы ударили преступника. – Мистер Мейсон, а что вы скажете... – Все, господа, интервью закончено, – властно повысил голос адвокат. – Прошу вас покинуть квартиру, если не хотите, чтобы наши отношения испортились. Делла, закрой дверь за господами журналистами. Мейсон быстро прошел в спальню и взял телефонную трубку. – Алло, Пол? Что случилось? Я думал, ты давно спишь... – Я в аэропорту, – сообщил Дрейк. – Что ты там делаешь? – Удивительная случайность, – усмехнулся Дрейк, – но Бог помогает тем, кто хочет, чтобы им помогли. – Да в чем дело? – не выдержал Мейсон. – Когда я возвращался домой в машине моего оперативника, – начал Дрейк, – то, случайно выглянув в окно, в соседней машине заметил на заднем сиденьи седовласого старика, впустившего нас в дом и раздававшего карты. – Та-ак, – протянул адвокат, – продолжай. – Почему-то я решил, что тебе будет интересно узнать кто он такой и проследил за ним. – Молодец, Пол, – воскликнул Мейсон. – И что ты выяснил? – Он приехал в аэропорт вместе с еще одним мужчиной, возможно одним из тех, что были тогда в масках. По фигуре второй похож на мистера Игрека или Зета, но ручаться не могу. – Что было дальше, Пол? Не тяни... – У них были куплены билеты до Чикаго, пять минут назад они зарегистрировались. Мистер Богуш и мистер Хауэр. До отлета сорок минут. Будут какие-нибудь указания? – О Боже, конечно, – выдохнул Мейсон. – Отправляй своего парня за ними. Он согласится? – Естественно, согласится, – усмехнулся Дрейк. – И билеты на самолет есть. Я просто решил посоветоваться с тобой. – Ты можешь успеть послать еще трех парней, по двое на каждого? Я хочу все о них знать. – Ну, трех сразу, может, и не найду, но еще одного – точно успею, – ответил детектив. – Действуй, Пол, это очень важно, – сказал Мейсон. – Наконец-то появилась ниточка в этом проклятом деле, за которую можно потянуть. Не упустите их, Пол. – Мы постараемся, – ответил Дрейк и повесил трубку. Мейсон вернулся в гостиную. Делла Стрит улыбнулась ему и повесила трубку. – Ты слушала? – спросил адвокат. Делла кивнула. – Отлично, – резюмировал Мейсон. – Не придется лишний раз ворочать языком. – Он сел в кресло и устало потянулся. – Кто-то обещал мне еще виски с содовой, – напомнил он. Делла сделала коктейль ему и себе. Мейсон пригубил, поставил бокал на стол и закурил. – Вроде все прошло хорошо, – сказала Делла Стрит. – Вроде, – подтвердил адвокат и зевнул. – Устал я сегодня, Делла. Сейчас докурю и отправлюсь спать. Какое-то время они молча курили. Неожиданно прозвенел звонок в дверь. – Наверное, какой-нибудь зазевавшийся газетчик, опоздавший к общему пирогу, – лениво сказал адвокат. – Поговори с ним через дверь, пошли его к черту. Делла встала и направилась к двери. Мейсон стряхнул пепел с сигареты и вновь отпил виски. – Шеф, там заявляют что принесли срочную телеграмму Делле Стрит для Перри Мейсона. Адвокат тут же вскочил на ноги и схватил так и не взятую полицией в качестве вещественного доказательства, но зато многократно сфотографированную сковородку с уже подзасохшей кровью. – Открой, – сказал он и встал около двери. Делла открыла. – Вы мисс Стрит? – Да. – Распишитесь вот здесь. Делла расписалась, закрыла дверь и протянула Мейсону телеграмму. Он взял листок и прочитал: «МЕЙСОН ВЫ ХОРОШИЙ ИГРОК ЗПТ НАМ ВДВОЕМ В ЭТОМ ГОРОДЕ ТЕСНО ТЧК ВАМ ПРИДЕТСЯ УЙТИ ТЧК ПОСЛЕДНЕЕ СЛОВО ОСТАНЕТСЯ ЗА МНОЙ ТЧК МИСТЕР ИКС» Мейсон протянул листок Делле. Когда та прочитала, адвокат небрежно заметил: – Этот мистер Икс отвратительно играет в покер. И совсем не умеет играть в шахматы. – Зато, наверное, умеет играть в биллиард, – улыбнулась Делла Стрит. – Как я сегодня выяснил, – ответил Мейсон, – это любимый конек лейтенанта Трэгга. |
|
|