"Долина создания" - читать интересную книгу автора (Гамильтон Эдмонд)ВОЗВРАЩЕНИЕНельсон позднее вспоминал эту битву как нечто сверхъестественное. Даже его недавняя схватка с Тарком не шла в сравнение с этим фантастическим боем. Движения обоих волков были не только эффективны, но и очень красивы. Ускользнуть от падающего сверху клинка, прыгнуть на врага, рвануть его клыками и когтями, молниеносно отпрянуть, вновь увернуться от смертоносного удара и вновь напасть. Нельсон не ожидал, что люди столь медлительны и неуклюжи. В то же время их плоть оказалась мягкой и незащищенной. Поневоле он стал чувствовать презрение к своим недавним собратьям. Его захлестнула волна дикого наслаждения убийством. Вот молодой воин занес сверкающий меч: еще мгновение, и он, волк, будет разрублен пополам. Но как же долго тянется это мгновение, как неповоротливы движения воина! Нельсон успел прыгнуть высоко в воздух и увидел перед раскрытой пастью незащищенное горло и ужас в глазах парня. В последний момент он из жалости чуть повернул голову и рванул клыками по руке, оставив глубокий кровавый след. Юноша вскрикнул от боли и выронил меч, со звоном покатившийся по полу. А Нельсон уже бросился на следующего противника… И все же они с Тарком медленно, но неизбежно проигрывали бой. Людей, уязвимых и слабых, было слишком много. Выход из дворца заполнила плотная толпа воинов, и прорваться через этот живой заслон было невозможно. Следуя беззвучной команде Тарка, Нельсон внезапно отпрыгнул назад, хрипло дыша и дрожа от возбуждения. Только сейчас он заметил, что его тело покрыто многочисленными, хоть и неопасными ранами. Матерый волк также заметно устал, уши его опустились, бока тяжело вздымались при дыхании. Гибель была близка… И в этот момент в зал ворвались Слоан и Ван Воос, держа наперевес ружья. Они приготовились стрелять, но замешкались, опасаясь попасть в воинов. Нельсон слизнул кровь с разбитых губ и тихо сказал: — Я иду на прорыв. — Я тоже, — ответил Тарк. — Прощай, чужеземец. Они напряглись, готовясь к последнему прыжку, но внезапно со стороны улицы послышалось ржание и топот копыт. Тотчас раздался мысленный голос Хатхи: — Я освободил своих братьев! Держитесь, мы идем вам на помощь! И помощь пришла. Из темноты через широкий проход в зал хлынул поток взбешенных лошадей, все сметающих на своем пути. Поднявшись на дыбы, лошади с бешеным ржанием обрушили на растерявшихся воинов смертоносные удары своих копыт. Впереди, словно черный демон смерти, бился Хатха. Его грива развевалась, вздувшиеся мускулы на груди покрылись пеной, огромные копыта обагрились кровью. — Месть, братья! Убивайте отступников без жалости! И лошади с удвоенной силой обрушились на воинов, не обращая внимание на удары мечей. На их телах были хорошо видны следы долгого рабства: шерсть покрывала корка грязи, бока — глубокие рубцы от бичей. Но час расплаты настал. Волки были забыты в общем хаосе, и Тарк с Нельсоном быстро скользнули между сражающихся в сторону, иначе неминуемо пали бы под копытами. Выбежав на улицу, они немедленно растворились в тени между деревьев и стали наблюдать за схваткой. Большой зал кипел от ударов, криков, стонов, топота ног и копыт. Красный отблеск факелов отражался в сотнях лезвий мечей, в медных нагрудных панцирях и в огромных глазах лошадей. На полу уже лежали груды убитых людей и несколько коней, но ни одна из сторон не могла взять верх. Нельсон услышал крик Слоана — офицер требовал, чтобы воины разошлись и дали ему с Ван Воосом возможность пустить в ход ружья. Но все было напрасно, в зале просто не было места для таких маневров. Тогда оба офицера, проклиная все на свете, начали стрелять на свой страх и риск. Три лошади упали и забились в судороге, обливаясь кровью. Воспользовавшись этим, воины бросились в глубь зала и сгрудились у прохода в коридор, ощетинившись десятками мечей. Лошади тоже сплотили свои ряды и стеной пошли на врага, безжалостно топча замешкавшихся людей. Бой перешел в решающую стадию, но тут Хатха с пронзительным ржанием поднялся на дыбы. — Назад, братья! На сегодня хватит крови, вы славно отомстили. Назад, во Вроон! Лошади круто развернулись и одна за другой выбежали наружу. Нельсон и Тарк присоединились к ним, а с неба спустился Еи и повел беглецов к выходу из Аншана. Стремительный поток промчался по улицам темного города, сметая на своем пути немногих смельчаков, пытавшихся остановить их с оружием в руках. Вскоре они были уже на залитой лунным светом равнине и понеслись к опушке леса, где их поджидала Нсхарра. Тяжело дыша, Тарк подбежал к девушке и, прежде чем она успела задать вопрос, выпалил: — Барин мертв. Нсхарра ничего не ответила, но Нельсон увидел, как ее лицо потемнело от горя. — Сейчас не время лить слезы, — жестко сказал Тарк, не зная, как утешить свою любимицу. — На рассвете наши враги подожгут лес! — Огонь?! — девушка вздрогнула, как от удара хлыста. — Но… но это же гибель для всех кланов! — Да, гибель, если оставшееся время мы будем бездействовать. Еи, лети во Вроон и немедленно передай весть об этом Хранителю. Нсхарра сочувственно посмотрела на Нельсона, едва державшегося на ногах от усталости. — Тарк, что с чужеземцем? — Он пытался спасти Барина, но было уже поздно. Сейчас он вместе с нами вернется во Вроон, как и приказал Хранитель, — угрюмо ответил вождь Клыкастых. — Эрик Нельсон боролся вместе с нами против чужеземцев, когда узнал о преступлении своих бывших товарищей, — добавил Еи, делая нетерпеливые круги над Нсхаррой. — Теперь он один из нас. Я рад, что не ошибся в нем. Тарк кивнул. — Да, чужеземец сдержал слово, данное Хранителю, и не виноват в том, что Барин погиб. Нсхарра бросила на Нельсона задумчивый взгляд, а затем вскочила на Хатху. Немного отдохнувшие лошади вновь понеслись к родному городу. Вскоре они оказались под темным пологом леса, но это почти не замедлило движение отряда — все животные Братства отлично ориентировались даже в самой глухой чаще. Нельсон с Тарком едва поспевали за скакунами, а Еи, напротив, улетел далеко вперед, передавая беззвучный клич: — Бегите к Вроону, братья! На рассвете чужеземцы зажгут лес! Бегите к Хранителю! Страх царил этой ночью в долине. Нельсон ощущал его всем телом. Звери Братства, услышав предупреждение орла, покинули свои убежища в лесу и в панике стали отступать к Вроону. Огонь страшил всех, даже бесстрашных тигров. Вскоре лес загудел от топота тысяч ног, в звездном небе появилась темная туча птиц, оглашавших воздух тревожным клекотом. — Огонь идет! На рассвете в лес придет огонь! Спасайтесь! Все спасайтесь! Путь к столице Братства показался утомленному Нельсону бесконечно долгим. Лишь на рассвете они достигли гряды холмов, за которыми мерцали башни Вроона, и в этот же момент с юга потянуло едким запахом дыма. Хатха внезапно остановился, втянул воздух широко раскрытыми ноздрями и заржал, мотая головой: — Пожар начался! Огонь идет за нами по пятам! Нельсона охватил первобытный ужас. Последние мили до Вроона он пробежал, едва не падая с ног от усталости. Ему казалось, что прошла целая вечность, прежде чем через красный туман, застилавший глаза, он увидел здания города. Вместе со стаями волков и табунами лошадей отряд беглецов вбежал на улицы, заросшие лесными гигантами. Вскоре солнце поднялось над горными вершинами, и тогда стало заметно, что южная часть долины окутана серой дымкой. Хатха вместе с Нсхаррой повернули к Дворцу кланов, за ними последовали Тарк и Нельсон. Еще через несколько минут они вошли в сверкающую галерею, где их поджидал встревоженный Крин и вместе с ним Куорр, нетерпеливо кружащий вокруг трона. Еи тоже был здесь, однако по лицу Хранителя Нельсон понял, что орел не решился передать ему весть о смерти Барина. Тогда он вышел вперед и, едва держась на дрожащих ногах, тихо сказал: — Ваш сын мертв. Крин вскочил. Его глаза потемнели, на лбу прорезались глубокие морщины. — Я знал, что сыну не спастись, — глухо произнес он. — Ты принес смерть в Л’Лан, чужеземец, но не думай, что она обойдет тебя стороной. Эй, стража, бросьте волка Ашу в тюрьму! Нельсон опустил голову, слишком усталый, чтобы осознавать всю опасность своего положения. Едва передвигая ноги, он побрел к выходу из галереи в сопровождении двух стражников с обнаженными мечами в руках. Некоторое время они шли по темным коридорам, пока Нельсон не оказался в небольшой комнате с зелеными стенами. Дверь за ним захлопнулась, и тогда волк лег на холодный пол и мгновенно погрузился в тяжелое забытье. |
||
|