"Повелитель драконов" - читать интересную книгу автора (Функе Корнелия)

ЛУНА СКРЫЛАСЬ

Спустя три дня и три долгие ночи Лунг стоял на берегу Аравийского моря, дожидаясь темноты. Чешуя его была покрыта пылью и желтым песком. Прошло много времени с тех пор, как он покинул долину на севере, чтобы отправиться на поиски Подола неба. Родная пещера казалась ему бесконечно далекой, и бесконечным было расстилавшееся перед ним темное море.

Лунг посмотрел на небо. Последние лучи света исчезли, словно их поглотили волны. Лишь круглая серебряная луна висела над водой. До новолуния, до черной луны было еще далеко, но успеют ли они до тех пор найти Подол неба?

Еще десять дней, — сказал Бен. Он стоял на песке рядом с драконом и тоже глядел туда, где сходились вода и небо и где за морскими волнами и за горами лежала цель их путешествия. — Самое позднее через десять дней мы доберемся до замка, который я видел в глазу Азифа. А оттуда уж точно недалеко.

Лунг кивнул и посмотрел на мальчика:

— Ты тоскуешь по дому?

Бен покачал головой и прислонился к теплой чешуе дракона.

— Нет, — ответил он. — Я мог бы лететь так вечно.

— Я тоже нет, — сказал Лунг, — но мне хотелось бы знать, как там дела у остальных. Близко ли уже люди. Слышен ли уже из-за гор шум их машин. Но у меня, к сожалению, — он вздохнул и снова посмотрел на море, где лунный свет плавал по волнами серебряными лужицами, — у меня, к сожалению, не тысяча глаз, как у Азифа. Кто знает, может быть, я найду Подол неба, когда для остальных будет уже слишком поздно.

— Ну что ты! — Бен нежно погладил серебряный бок дракона. — Ты ведь уже проделал большую часть пути! Когда мы перелетим через море, то будем уже почти у цели.

— Конечно, — сказала Серношерстка, подошедшая сзади. Она ходила наполнить бутылки пресной водой. — Ты только понюхай, — она сунула под нос Бену пригоршню колючих листьев, издававших острый, пряный запах. — Правда, я весь язык ими исколола, зато на вкус они не хуже, чем на запах. Где наши рюкзаки?

— Вот, — Бен подтолкнул их к ней. — Только поосторожнее, не раздави Мухоножку. Он спит в моих вещах.

— Ладно уж, я не буду обрывать ему ноги, — буркнула Серношерстка, набивая свой рюкзак пахучими листьями. Когда она нагнулась над вещами Бена, Мухоножка, зевая, высунул оттуда руки. Оглядевшись, он поскорее втянул голову обратно.

— Что с тобой? — удивленно спросил Бен.

— Вода! — ответил гомункулус, зарываясь в пропыленные свитера Бена до самого кончика носа. — Мне не по себе становится от такого количества воды.

— Надо же, тут мы в виде исключения согласны, — заметила Серношерстка, набрасывая рюкзак на мохнатые плечи. — Я тоже небольшая любительница воды. Но что делать, раз нам нужно на ту сторону.

— На воде никогда не знаешь, кто тебя видит, — пробормотал Мухоножка. Бен удивленно посмотрел на него:

— Это как? Кто тебя там должен видеть? Рыбы?

— Нуда, конечно! — Мухоножка нервно захихикал. — Рыбы.

Серношерстка покачала головой и вскарабкалась Лунгу на спину.

— Он такое иногда говорит! — пробурчала она. — Даже эльфы не наговорят такой чуши. Хотя они-то уж многое могут наболтать, если ночь длинная.

Мухоножка показал ей острый язычок. Бен не мог удержать улыбки.

— Оставить рюкзак открытым? — спросил он гомункулуса.

— Нет-нет, не надо, — ответил Мухоножка. — Можете его спокойно закрывать, юный господин. Я привык к темноте.

— Как хочешь, — Бен затянул рюкзак, взобрался с ним на спину дракона и крепко привязал себя ремнями к зубцам Лунга. Потом вытащил из кармана компас. Он пригодится им в ближайшие дни и ночи, если они не хотят полагаться на нюх Серношерстки. Впереди на много километров перед ними была вода, одна вода. Побережья, которое служило бы ориентиром, здесь не было — одни только звезды, в которых никто из них хорошенько не разбирался.

— Готовы? — окликнул их Лунг, в последний раз отряхивая с чешуи песок пустыни и расправляя крылья.

— Готовы! — крикнула Серношерстка. Лунг взмыл в темное небо и полетел навстречу луне.

Была чудесная, теплая, звездная ночь. Гористое побережье вскоре скрылось вдали. Материк исчез в темноте, и впереди, позади, справа и слева от них была вода, и только вода. Изредка на волнах внизу мелькали огни корабля. Мимо пролетали морские птицы и, заметив Лунга, шарахались с гортанными криками.

Вскоре после полуночи Серношерстка вдруг испуганно вскрикнула и склонилась к шее дракона.

— Лунг! — закричала она. — Лунг! Ты видел луну?

— А что с ней? — спросил дракон. Он все время смотрел только на волны. Крик Серношерстки заставил его поднять голову. Крылья у него словно свинцом налились оттого, что он увидел.

— Что случилось? — Бен испуганно перегнулся через плечо Серношерстки.

— Луна, — взволнованно сказала она. — Она краснеет.

Теперь и Бен это заметил. Луна отливала медно-красным цветом.

— А что это значит? — спросил он растерянно.

— Это значит, что сейчас она исчезнет! — крикнула Серношерстка. — Наступает лунное затмение, проклятое, пакостное лунное затмение. И как раз сейчас — не раньше и не позже! — она с отчаянием посмотрела вниз, где шумело и пенилось море.

Лунг летел все медленнее. Он с таким трудом взмахивал крыльями, словно на них висели невидимые гири.

— Лунг, ты летишь слишком низко! — крикнула Серношерстка.

— Я не могу по-другому! — устало выкрикнул в ответ дракон. — Я слаб, как свежевылупившийся утенок, Серношерстка!

Бен посмотрел на небо, где луна виднелась среди звезд как ржавая монета.

— Такое с нами уже бывало, — жалобно сказала Серношерстка. — Но над землей! Что же нам делать?

Лунг опускался все ниже и ниже. Бен уже чувствовал на губах соленую пену волн. И вдруг, в последнем свете красных лучей, которые бросала еще на волны умирающая луна, он увидел вдали цепь островков над поверхностью воды — странных островков. Они подымались из волн горбами, словно затонувшие холмы.

— Лунг! — закричал Бен во всю глотку. Рокот моря заглушал его голос, но у дракона был хороший слух. — Там, впереди! — вопил Бен. — Там впереди острова! Попытайся приземлиться на них!

В ту же минуту черная тень Земли закрыла Луну. Лунг стремглав полетел вниз, как подстреленная птица, но первый из странных островков был уже под ним. Бену и Серношерстке показалось даже, что он растет им навстречу из пенящегося моря. Дракон скорее упал, чем приземлился на него. Седоки чуть не выпали из своих ремней. Бен заметил, что дрожит всем телом. Серношерстка чувствовала себя не лучше. Лунг со вздохом повалился на бок и стал облизывать с лап соленую воду.

— Волнушка и луговой опенок! — Серношерстка скатилась на дрожащих лапах со спины Лунга. — Это путешествие будет мне стоить ста лет жизни, да нет, пятисот, тысячи! Бр-р! — она отряхнулась и посмотрела вниз с крутого обрыва, о который разбивались черные волны. — Хорошенькое купание могло получиться!

— Не понимаю! — Бен спускался по хвосту Лунга, перебросив рюкзаки через плечо. — На карте в этом месте нет никаких островов!

— Это только доказывает, что твоя карта никуда не годится, — заметила Серношерстка. — Я всегда это говорила! — она оглянулась, принюхиваясь. — Странно, пахнет рыбой.

Бен пожал плечами:

— Ну и что? Мы же посреди моря.

— Нет, нет, — Серношерстка покачала головой. — Этот остров пахнет рыбой, понимаешь?

Лунг снова встал на ноги и пригляделся к поверхности, на которой стоял.

— Вы только поглядите! — сказал он. — Этот остров покрыт рыбьей чешуей. Как… — он поднял голову и посмотрел на своих спутников.

— Как гигантская рыба! — прошептал Бен.

— Залезайте мне на спину! — скомандовал Лунг. — Быстро!

В эту минуту остров задрожал у них под ногами.

— Бегом! — крикнула Серношерстка, подталкивая Бена к дракону. Ноги у них скользили по скользкому чешуйчатому горбу. Лунг наклонил шею им навстречу, и пока остров все выше поднимался из волн, они вскарабкались вверх по его рогу, перебрались, цепляясь за гребень, на спину и там дрожащими пальцами привязали ремни.

— Но луна-то! — воскликнул Бен в отчаянии. — Луны-то все еще нет! Как же ты собрался лететь, Лунг?

Он был прав. Черная дыра зияла на небе в том месте, где должна была бы висеть луна.

— Придется попытаться! — сказал дракон и расправил крылья. Однако, как он ни старался, туловище его ни на сантиметр не поднялось в воздух. Бен и Серношерстка в ужасе переглядывались.

Вдруг перед ними с громким плеском поднялась из воды огромная голова. Большие плавники свисали с нее, как перья с дамской шляпы. Из-под тяжелых век насмешливо глядели косо поставленные глаза, а между двух острых, как иглы, зубов, торчавших из узкой пасти, плясал раздвоенный язык.

— Морской змей! — закричал Бен. — Мы приземлились на морского змея!

Змей поднимал из воды бесконечно длинную шею, пока его голова не оказалась прямо над Лунгом. Дракон стоял как вкопанный на его чешуйчатом горбу.

— Нет, ты только погляди! — сказал змей мягким, певучим голосом. — Какие редкие гости посетили мое соленое водяное царство! Что пригнало огненного червя, человеческого детеныша и мохнатого кобольда в открытое море, где ни камней, ни земли? Неужто им просто вздумалось половить скользкую серебристую рыбу? — язык змея плясал над головой Лунга, как голодный зверь.

— Пригнитесь! — шепнул Лунг Серношерстке и Бену. — Пригнитесь пониже за моими зубцами!

Серношерстка немедленно послушалась, а Бен так и сидел с разинутым ртом, вытаращившись на змея. Он был так красив, так сказочно прекрасен! В эту безлунную ночь, озарявшуюся лишь светом звезд, миллионы его чешуек все равно сияли так, словно каждая поймала в себя радугу. Змей заметил изумление Бена и посмотрел на него сверху с насмешливой улыбкой. Мальчик был размером не больше дрожащего кончика его языка.

— Да втяни же ты голову, — зашипела Серношерстка. — Хочешь, чтобы он ее тебе откусил?

Но Бен ее не послушался. Он чувствовал, как Лунг напрягает каждый мускул, словно готовясь к борьбе.

— Нам ничего не нужно в твоем царстве, змей, — громко сказал дракон, и голос его звучал как тогда, когда он на старой фабрике спас Бена от людей. — Наша цель лежит за морем.

Тело морского змея заколыхалось. К своему облегчению, Бен услышал, что он смеется.

— Вот как, за морем? — прошипел змей. — Ну, насколько я знаю вашу огнедышащую породу, тебе нужна луна, чтобы подняться в воздух, так что придется тебе погостить у меня, пока она снова не покажется. Но ты не бойся. Я оказался здесь из любопытства, только из-за неуемного своего любопытства. Я хотел узнать, почему с самого заката солнца у меня так чешется чешуя, как уже более сотни лет не чесалась. Одно сказочное существо притягивает другое, ты наверняка слышал об этом правиле?

— Оно меня уже немного утомило, — ответил Лунг, но Бен почувствовал, как постепенно расслабляются его мускулы.

— Утомило? — змей покачал из стороны в сторону стройным телом. — Только благодаря этому правилу черная луна не утопила тебя и твоих друзей, — змей опустил острую морду на уровень головы Лунга. — Так откуда ты летишь? И куда? Таких, как ты, я не видел с того дня, как твоим серебряным родственникам помешали купаться и они исчезли из моего царства.

Лунг выпрямился.

— Тебе известна эта история? — спросил он. Змей улыбнулся и вытянул в волнах свое огромное тело:

— Ну конечно. Я даже был при этом.

— Ты был при этом? — Лунг отступил на шаг. Из груди его вырвалось рычание. — Так это ты был тем морским чудовищем! Ты их прогнал!

Серношерстка в ужасе обхватила руками Бена.

— Нет, только не это! — простонала она. — Берегись, сейчас он нас сожрет!

Но змей лишь насмешливо поглядел сверху вниз на Лунга.

— Я? Чушь какая! Я гоняю только корабли. Это был дракон. Такой же дракон, как и ты, только намного, намного больше и в панцире из золотой чешуи.

Лунг недоверчиво глядел на него. Змей кивнул:

— Глаза у него были красные, как умирающая луна, и в них светились жадность и страсть к убийству, — воспоминание согнало улыбку с острой морды змея.

— В ту ночь, — рассказывал он, покачиваясь на морских волнах, — твои родственники прилетели с гор к морю, как делали это всегда в ночь полнолуния. Мы с сестрой подплыли совсем близко к берегу, так близко, что могли рассмотреть лица людей, которые сидели перед своими хижинами и ждали драконов. Мы прятались под водой, чтобы не пугать их, потому что люди боятся того, чего не знают, в особенности если оно больше их. К тому же, — он улыбнулся, — змей они вообще не жалуют.

Бен смущенно опустил голову.

— Драконы, — продолжал змей, — купались в пенящихся морских волнах, и казалось, что они сделаны из лунного света, — он взглянул на Лунга. — Люди на берегу улыбались. Ваша порода усмиряет гнев, который у них всегда наготове. Вы, драконы, разгоняете их печаль. Поэтому они называют вас "приносящими счастье". Но в ту ночь, — змей тихо зашипел, — кое-кому захотелось счастья охоты. Вода пенилась вокруг его огромной морды, когда он поднялся из морских глубин. На волнах закачались мертвые рыбы. Испуганные драконы расправили было мокрые крылья, но луну вдруг закрыли тучи черных птиц. Нет такого облака, что могло бы отнять у луны ее силу, каким бы черным и густым оно ни было. Но птицы справились с этим. Их черные перья вобрали в себя лунный свет, и как ни били драконы крыльями, взлететь они не могли. Тут бы им всем и конец, но мы с сестрой набросились на чудовище.

Морской змей минуту помолчал.

— Вы его убили? — спросил Лунг.

— Мы пытались, — ответил змей. — Мы обвились вокруг его панциря и заткнули ему пасть своими телами. Но его золотая чешуя была холодна как лед, и холод пронизывал нас насквозь. Вскоре нам пришлось его выпустить, но черные птицы разлетелись при виде нашей атаки, и луна дала драконам силу улететь. Люди на берегу смотрели, онемев от ужаса и печали, как драконы летят вдоль течения Инда и скрываются во мраке. Чудовище же погрузилось в волны, и сколько мы с сестрой ни искали его в самых глубоких глубинах, нам не удалось напасть на след. Черные птицы с громким карканьем улетели прочь. Но драконы не вернулись, хотя люди еще много полнолуний выходили на берег и ждали их.

Когда змей закончил свой рассказ, никто не произнес ни слова. Лунг посмотрел на черное небо.

— И больше ты никогда о них не слышал? — спросил он. Змей медленно покачивался из стороны в сторону.

— Слухов ходит много. Водяные и русалки, которые часто поднимаются вверх по Инду, рассказывают о долине высоко-высоко в горах, на дно которой падает иногда тень летящего дракона. Рассказывают также, что кобольды помогли драконам скрыться. Глядя на твою спутницу, — он взглянул на Серношерстку, — я начинаю думать, что это не так уж невероятно, правда?

Лунг ничего не ответил. Он стоял, погрузившись в свои мысли.

— Хотела бы я знать, где это чудовище, — пробурчала Серношерстка. — Что-то мне не нравится, что оно так просто появляется и снова исчезает.

Змей пригнул голову, так что его язык коснулся острых ушей Серношерстки.

— Это чудовище в союзе с силами воды, кобольд, — прошептал он. — Все драконы умеют плавать, хотя они существа огненной стихии. Но этот властвует над водой, вода ему служит — гораздо больше, чем мне. Я никогда больше не видел этого дракона, но иногда я чувствую, как из самой глубины морской пучины веет холодом. И тогда я знаю — это дракон в золотом панцире отправился на охоту.

Лунг все еще молчал.

— Золотой, — пробормотал он. — Он был золотой. Это тебе ничего не напоминает, Серношерстка?

Маленькая кобольдиха озадаченно посмотрела на него:

— Нет, а что? Хотя… погоди…

— Старый дракон! — сказал Лунг. — Он предостерегал нас от Золотого. Помнишь, тогда, перед вылетом. Странно, правда?

Бен вдруг хлопнул себя по лбу.

— Золотой! — воскликнул он. — Ну конечно! Золотая чешуя! — он торопливо открыл рюкзак. — Извини, Мухоножка, — сказал он гомункулусу, высунувшему заспанную голову из его вещей. — Я просто ищу свой мешочек. Мне нужна чешуя.

— Чешуя? — гомункулус тут же проснулся.

— Да, я хочу показать ее змею, — Бен осторожно достал золотую пластину, лежавшую между двумя другими подарками. Мухоножка встревоженно высунулся из своего теплого укрытия.

— Какому змею? — спросил он, выглянул из рюкзака и с криком ужаса снова скрылся в свитерах Бена.

— Эй, Мухоножка! — Бен вытащил его оттуда за воротник. — Не бойся! Он, конечно, большой, но очень приветливый. Честное слово.

— Приветливый? — пролепетал Мухоножка и снова зарылся как можно глубже. — При таких размерах приветливость тоже опасна!

Змей с любопытством придвинул голову ближе.

— Что ты мне хочешь показать, человечье дитя? — спросил он. — И что это за шепот доносится из твоего рюкзака?

— Да это просто Мухоножка, — ответил Бен. Он осторожно поднялся Лунгу на спину и протянул змею на раскрытой ладони золотую пластину:

— Вот взгляни! Не может она быть из чешуи того огромного дракона?

Змей так низко наклонился над ладонью Бена, что коснулся кончиком языка руки мальчика.

— Да, — прошипел он. — Может. Прижми мне ее к шее.

Бен посмотрел на змея с удивлением, однако выполнил его просьбу. Когда золотая пластина коснулась переливающейся шеи змея, он так сильно содрогнулся всем телом, что Лунг чуть не скатился с его спины.

— Да, — прошипел он. — Это чешуя того самого чудовища. Она пронизывает холодом, как лед, хотя и выглядит, как теплое золото.

— Она всегда холодная как лед, — сказал Бен. — Даже если положить ее на солнце. Я пробовал, — он аккуратно упрятал пластину обратно в мешочек. Мухоножка не показывался.

— Милый кузен, — сказал змей, оборачиваясь к дракону. — Присматривай хорошенько за своим человечком. Это очень опасное дело — хранить у себя что-то, принадлежащее такому яростно-злобному существу. Он ведь может потребовать свою собственность обратно. Несмотря на то что это всего лишь одна пластина его чешуи.

— Ты прав, — Лунг встревоженно повернулся к Бену. — Может быть, тебе лучше выбросить эту пластину в море?

Но Бен отрицательно покачал головой.

— Нет, прошу тебя, — сказал он. — Я не хочу с ней расставаться, Лунг. Это ведь подарок, понимаешь? Кроме того, откуда чудовище может знать, что она у меня?

Лунг задумчиво кивнул:

— И правда. Откуда оно может знать? — он поглядел вверх, ища глазами луну. Там, где она исчезла, виднелся слабый ржаво-красный отблеск.

— Да, луна скоро вернется, — сказал змей, перехватив взгляд Лунга. — Ты хочешь снова подняться в воздух, мой огненный кузен, или мне довезти тебя за море на спине? Но тогда тебе придется рассказать мне, куда вы хотите попасть.

От неожиданности Лунг не сразу нашелся что сказать. Он все еще чувствовал тяжесть в крыльях и такую усталость во всем теле, словно не спал уже несколько лет.

— Ну конечно, — сказал Бен, кладя руку ему на панцирь. — Пусть он нас довезет. Уж он-то не заблудится, а ты сможешь отдохнуть, правда?

Лунг обернулся к Серношерстке.

— У меня, наверное, начнется морская болезнь, — проворчала она. — Но тебе действительно нужно отдохнуть.

Лунг кивнул и снова повернулся к змею:

— Нам нужно попасть к той деревне, перед которой купались драконы, когда их прогнали. Мы хотим там кое-кого навестить.

Змей кивнул и опустил длинную шею обратно в воду.

— Я вас довезу, — сказал он.