"В мышеловке" - читать интересную книгу автора (Френсис Дик)

Глава 4

Понедельник выдался солнечный и по-летнему теплый. До Уортинга я доехал поездом, а оттуда продолжил путь на такси и, вызвав большой интерес у соседей, поставил мольберт на том месте, где раньше были центральные ворота. Пожарные сняли их с петель и положили на газон. На одной стороне виднелась фамильная табличка с надписью: «Островок сокровищ».

Бедный Арчи… Бедная Мейзи…

Я наложил на полотно нейтральный грунт кофейного цвета из чистой умбры, разведенной скипидаром и льняным маслом, и по еще влажной основе стал прорисовывать более темными красками контуры пожарища на фоне изгороди, моря, покрытого галькой берега и неба. На этой стадии еще можно было исправлять ошибки в композиции, выбирая правильные пропорции и перспективу.

Закончив первую часть работы, я оставил картину, чтобы она просохла, а сам тем временем прогуливался по саду, рассматривая с разных точек сгоревший дом и почерневшие остатки живой изгороди, служившей границей между травой лужайки и галькой побережья. В утренних лучах солнца поблескивало море и проплывали небольшие облака, отбрасывая редкие пятна темно-серой тени. Вдалеке пенились белые барашки – море отступило, оставив на песке сеть морщин и складок.

Прохладный бриз холодил уши. Я вернулся к своему занятию и увидел двух мужчин, одетых в пальто, которые вылезли из большого фургона и были явно заинтересованы остатками усадьбы «Островок сокровищ». Они остановились у мольберта, оценивая мое творение, и я направился к ним.

Один из них – плотный, коренастый мужчина лет пятидесяти. Другой – худощавый молодой человек лет двадцати. У обоих уверенный в себе, деловитый вид. Когда я приблизился, старший настороженно посмотрел на меня.

– У вас есть разрешение находиться здесь?

В голосе его не чувствовалось неприязни, да и с чего бы она взялась?

– Владелица захотела, чтобы я нарисовал остатки ее старого дома.

– Понятно, – едва шевельнул он губами.

– А вас что привело сюда? – в свою очередь поинтересовался я.

– Страховые агенты. – Он выгнул брови, словно удивившись, что кто-то может его спрашивать.

– Из той же фирмы, что и мистер Грин?

– Кто?

– Грин. Через «и» долгое.

– Я не знаю такого, – заявил он. – Нас пригласила миссис Метьюз, чтобы мы определили размер ущерба, ее дом был застрахован… – Он удрученно смотрел по сторонам, словно ожидая, что Мейзи появится из пепла, как птица Феникс.

– Так у вас нет Грина?

– Ни через «и» долгое, ни через короткое.

У меня появилось нечто вроде доброго чувства к ним обоим. На мой взгляд, юмором можно достичь гораздо больше, чем обычным закручиванием гаек.

– Ладно… Но миссис Метьюз уже не ждет вашего визита, потому что вышеназванный мистер Грин отрекомендовался страховым агентом и сказал ей, что она в любое время может вызвать бригаду для расчистки руин.

Он весь напрягся, как натянутая струна.

– Вы говорите серьезно?

– Я был здесь вместе с миссис Метьюз и точно передаю его слова.

– Он показал вам удостоверение?

– Нет, не показывал… – Я сделал паузу. – Но, между прочим, и вы тоже.

Он полез во внутренний карман и со скоростью фокусника вытащил визитную карточку движением, доведенным до автоматизма.

– А можно свою собственность застраховать сразу в двух компаниях? – спросил я просто так, разглядывая визитку:

«СТРАХОВАНИЕ ЖИЗНИ И ИМУЩЕСТВА

Дж. Легланд. Зональный инженер».

– Мошенничество, – покачал он головой.

– Хотя, конечно, мистер Грин может не иметь ничего общего со страховой компанией.

– Наиболее вероятно, – согласился он.

Я положил визитку в карман брюк. Свитер фирмы «Арран» не предназначался для деловых встреч.

Он пристально посмотрел на меня, но говорить не торопился. Чем-то он был похож на моего отца – среднего возраста, с опытом, знает свое дело, хотя и не хватает звезд с неба.

– Гарри, – обратился он к своему молодому помощнику, – разыщи телефон и позвони в «Бич-отель». Скажи миссис Метьюз, что мы здесь.

– Хорошо.

Пока Гарри выполнял поручение, Дж. Легланд стал осматривать руины, и, поскольку он не возражал, я к нему присоединился.

– Что вы ищете? – спросил я его. Он бросил на меня быстрый взгляд.

– Доказательства поджога. Или доказательства того, что вещи, занесенные в перечень, действительно сгорели.

– Я не ждал, что вы будете откровенны.

– Иногда я себе это позволяю.

– Кстати, – усмехнулся я, – миссис Метьюз производит впечатление искреннего человека.

– Не имел чести быть с ней знаком.

«Себе на уме», – подумал я и спросил: – А пожарные разве не ищут следы поджога?

– Конечно, как и полиция. Мы всегда консультируемся с ними.

– И что они говорят?

– Полагаю, вас это не касается.

– Даже для деревянного дома, – сказал я, – он очень основательно сгорел.

– Вы специалист? – спросил он с иронией.

– В свое время я разжег немало костров Гая Фокса. Лучше всего горят, если пропитать парафином.

– Я нагляделся на костры еще до того, как вы появились на свет, – заявил он. – Шли бы вы себе и рисовали…

– Полотно еще не просохло.

– Тогда просто помолчите.

Я не обиделся и остался возле него.

Он подбирал несгоревшие предметы, рассматривал их и осторожно клал на прежние места. Было видно, что найденные им находки не вызывали у него особых эмоций.

– Разрешите обратиться? – спросил я.

– Ну?

– Мистер Грин делал то же самое, что и вы. Но только не здесь, а за трубой.

Дж. Легланд выпрямился, бросив на землю какой-то черный комок.

– Он взял что-нибудь?

– За то короткое время, что мы наблюдали за ним, он ничего не взял. Но кто знает, сколько он пробыл там до нас.

– Значит, нет. – Он подумал немного. – Не показалось ли вам, что он был обычным зевакой, разглядывающим пожар из любопытства?

– Пожалуй, он не походил на праздного зеваку.

– Чего же он хотел? – насупился Легланд. Этот вопрос повис в воздухе.

Приехал Гарри, а через пять минут подкатила Мейзи. В своем «ягуаре» и в красном пальто. И очень недовольная.

– Ну, и что вы себе думаете? – спросила она, воинственно надвигаясь на Легланда. Глаза ее метали молнии. – Вы уже знаете, почему возник пожар? Мне кажется, что вы стараетесь выкрутиться и не заплатить мне страховку. А ведь ваш сотрудник еще в субботу сказал, что все в порядке и я могу начать расчистку участка и подготовку к строительству нового дома. Даже если тут был поджог, вы все равно обязаны мне заплатить, потому что страховка предусматривает и поджог…

Легланд несколько раз порывался что-то вставить и наконец улучил момент:

– А разве не сказал вам наш мистер Робинсон, что мужчина, которого вы видели в субботу, был не из наших?

«Наш мистер Робинсон», то есть Гарри, энергично кивнул головой.

– Он… мистер Грин… ясно заявил, что он ваш представитель, – настаивала Мейзи.

– Ладно. Как он выглядел?

– Льстивый, – не колеблясь, сказала она. – Не такой молодой, как Чарльз, – широким жестом она показала на меня, – и не такой старый, как вы. – Она передернула плечами. – Он был очень похож на страхового агента, вот.

Легланд мужественно проглотил намек.

– Рост около пяти футов и десяти дюймов, загорелый, серые глаза, широковатый нос, темные вислые усы, темно-каштановые прямые волосы, зачесанные назад, у лба залысины, зеленоватая шляпа из гладкого фетра, сорочка, галстук, желтовато-коричневый дождевик, золотой перстень на мизинце правой руки, – сказал я скромно.

Он возник в моем воображении так же отчетливо, как если бы был здесь, на пожарище, и снова снимал шляпу, величая Мейзи «мадам».

– Ого! – только и сказал Легланд.

– Глаз художника, дорогой! – восторженно воскликнула Мейзи. – В жизни я не встречала ничего подобного!

Инспектор заверил нас, что в их отделе такого нет и не было, и Гарри согласился с ним.

– Ладно, – рассердилась Мейзи. – Я догадываюсь, что вы ищете следы поджога, но кому в здравом уме могла прийти в голову мысль спалить дотла свое любимое жилище, а заодно и все ценности, находящиеся в нем? Этого я не могу понять.

Конечно, Мейзи, многоопытная Мейзи на самом деле не была так наивна. Я уловил быстрый взгляд, который она бросила на меня, и понял его. Легланд ничего не заметил и лишь разводил руками, избегая объяснений. А я с трудом удерживался от улыбки.

– Как вы представляете себе картину? – обратился я к ней. – Солнечный день? Пасмурно или ненастье?

Она посмотрела на чистое небо:

– Немного драматизируйте, дорогой!

После обеда страховые агенты шаг за шагом обследовали пожарище, а я старался внести в свою картину немного готической романтики. Ровно в пять я закончил работу.

– На отдых? – саркастически спросил Легланд, наблюдая, как я укладываю чемодан.

– К вечеру в естественном освещении преобладают желтые цвета.

– Вы будете здесь завтра?

Я кивнул и в свою очередь спросил:

– А вы?

– Вполне возможно.

Я добрался на автобусе до «Бич-отеля», вымыл кисти, поразмыслил немного и около семи встретился с Мейзи внизу в баре.

– Ну что, дорогой, – спросила она, как только первая порция джина с тоником теплом разлилась по ее телу, – они нашли что-нибудь?

– Насколько я видел – ничего.

– Хорошо, дорогой.

– Не совсем, Мейзи.

– Почему?

– А что именно из ваших ценностей сгорело? Перечислите поподробнее.

– У меня с ними связано столько воспоминаний! Как мы с Арчи их покупали, а после его смерти как я этим занималась уже одна. Так вот: там была коллекция старинных копий, раньше они принадлежали старому лорду Стеккерсу – в свое время я присматривала за его племянницей; целая стена очаровательных бабочек, на которых приходили смотреть профессора; кованая дверь между холлом и гостиной из дома старой леди Тит, шесть котелков из какого-то ирландского замка, две вазы с вензелями Анжелики Кауфман на крышках, которые когда-то принадлежали кузену Мата Хари – в самом деле, дорогой! – и медный каминный экран с выпуклым серебряным орнаментом, ужасно неудобный для чистки, и мраморный стол из Греции, и серебряный чайник, которым пользовалась королева Виктория… Да что там говорить, все это только малая толика!

– Скажите, Мейзи, страховая компания имеет полный список ваших вещей?

– Да. А почему вас это интересует?

– Потому, – сказал я с сожалением, – что, как мне кажется, в доме уже не было многих вещей, когда он горел.

– Что? – искренне поразилась она. – А куда же они подевались?

– Из того немногого, что сказал мистер Легланд, я понял, что они ищут остатки сгоревших вещей, но я сомневаюсь, нашли ли они хоть что-то.

Внутренняя борьба между недоверием и яростью вынудила Мейзи выпить сразу два двойных джина. Недоверие в конце концов победило.

– Вы что-то неправильно поняли, дорогой.

– Возможно.

– Вы еще молоды и неопытны, дорогой.

– Пусть будет так.

– Разумеется, все было на месте, когда я на прошлой неделе, в пятницу, поехала к Бетти, с которой давно не виделась. Просто смешно, если вдуматься: сидишь вечно дома, оберегаешь его от пожара и грабежа. Но я все-таки совершила путешествие в Австралию, и все обошлось, а здесь…

Она замолчала, чтобы перевести дух. «Случайное совпадение!» – подумал я.

– Просто чудо, дорогой, что я прихватила с собой к Бетти большую часть своих драгоценностей, потому что раньше я никогда так не делала. Арчи обычно говорил, что так безопаснее, он всегда был заботливым, милым и предусмотрительным…

– Значит, Австралия? – переспросил я.

– Да, дорогой. А что здесь такого? Я поехала туда проведать сестру Арчи, она живет там Бог знает сколько и почувствовала себя одиноко после того, как овдовела, бедняжка. Мне было очень интересно поехать, потому что я, собственно, никогда не виделась с ней, мы лишь обменивались открытками, и я прожила у нее полтора месяца. Она хотела, чтобы я у нее осталась, а мы так ладили, как огонь с керосином… О дорогой, просто к слову пришелся огонь. Я ей и говорю, что хочу вернуться в свой домик над морем и все обмозговать… Конечно, в ту поездку я тоже прихватила с собой драгоценности, дорогой…

– Может, вы и Маннинга купили, когда были там? – спросил я неожиданно даже для самого себя.

Не знаю, почему я так сказал. Может, потому, что вспомнил о Дональде, который тоже ездил в Австралию. Но я был совершенно не готов к ее реакции. Ее словно громом поразило. Раньше она была недоверчива и сердита, а теперь – недоверчива и испуганна. Она одним глотком прикончила свой джин, соскользнула с табурета и прикрыла рот дрожащими пальцами с красными ногтями.

– Неужели это так? – спросил я взволнованно.

– Откуда вы знаете?

– Я ничего не знаю.

– Вы не с таможни?

– Конечно нет.

– Ой, дорогой, дорогой… – Она дрожала и была в отчаянии так же, как и Дональд.

Взяв ее за руку, я подвел к креслу.

– Садитесь, – сказал я ободряюще, – и рассказывайте. Все по порядку.

Пришлось принести еще один двойной джин. Через десять минут она пришла в себя.

– Так вот, дорогой, я не искусствовед, как вы, возможно, догадываетесь, но там была картина сэра Альфреда Маннинга… подпись, документы и все как полагается, да и недорого, и я подумала, как был бы доволен Арчи, если бы у нас висел настоящий Маннинг. Мы оба очень любили скачки, а еще сестра Арчи подбила меня, и я, как вы могли бы выразиться, воодушевилась и купила ее… – Она замолчала.

– Дальше, – сказал я.

– Я полагаю, дорогой, что вы уже и сами обо всем догадались из того, что я вам рассказала.

– Вы привезли ее в Англию, не указав в таможенной декларации?

– Да, дорогой… – Она вздохнула. – Конечно, вышло все по-дурацки, но я даже не подумала про таможню, когда покупала картину, и даже когда вернулась домой. Только через неделю сестра Арчи спросила, не собираюсь ли я записать картину в декларацию, а меня просто в ярость приводит требование выплачивать таможенную пошлину… Во всяком случае, я подумала, что мне следует разузнать о размерах пошлины, и выяснила, что пошлины в полном понимании не существует на картины, купленные в комиссионном магазине и вывозимые из Австралии… Хотите, верьте, хотите, нет, но они сказали, что мне придется заплатить налог на добавленную стоимость – это такой налог, который взимается с каждой покупки, вы знаете. То есть мне пришлось бы, дорогой, выплатить восемь процентов от суммы, которую я заплатила в магазине. Вы только представьте себе! Я просто была вне себя, дорогой! Сестра Арчи пожалела, что я не оставила картину у нее, потому что если я решусь переехать в Австралию, а она уговаривала меня переехать, выйдет, что я ни за что заплатила пошлину. Но я не была уверена, что вернусь, и, что бы там ни было, хотела видеть Маннинга на стене нашего дома, чтобы сделать приятное Арчи… Так вот, дорогой, картина была аккуратненько упакована в бумагу, я спрятала ее в ночной рубашке, и мне удалось протащить ее через таможню. Ну, и меня… никто не остановил.

– Сколько вы должны были заплатить?

– Ну, дорогой, если быть точной, то где-то чуть больше семисот фунтов. Я понимаю, деньги не Бог весть какие, но смириться с этим я просто не могла.

Я прикинул в уме.

– Значит, картина стоила девять тысяч?

– Ну да, дорогой. Ровно девять… Я не прогадала? Вернувшись, я спрашивала у знающих людей, и они сказали, что картины Маннинга стоят по пятнадцать тысяч…

– Примерно так, – подтвердил я, – хотя некоторые можно купить за полторы тысячи, а то и дешевле.

– Во всяком случае, дорогой, подумав о страховке, я спохватилась: что делать, если страховые агенты потребуют, скажем, квитанцию… Может, оно так и было бы, но я ничего не стала предпринимать, потому что если бы я решила переезжать в Австралию, то могла бы просто взять картину с собой. И никому не причинила бы ущерба…

– Складно, – согласился я.

– А теперь все сгорело, вы вправе думать, что так мне и надо, потому что девять тысяч улетели с дымом, и я из них не увижу даже одного пенни.

Она допила джин, и я заказал еще.

– Я понимаю, что дело не мое, но как у вас в Австралии под рукой оказалось девять тысяч? Есть же закон, по которому нельзя вывозить столько наличных.

Она самодовольно хихикнула:

– Не очень-то вы знаете жизнь. Не бойтесь, все было блеск! Я лишь заглянула с сестрой Арчи к ювелиру и продала ему брошку – такая гадкая лягушка, дорогой, с большим алмазом посредине лба, что-то из шекспировских сюжетов, хотя я и не уверена, во всяком случае, я ее никогда не носила, такая она была уродина, но я, конечно, прихватила ее с собой, потому что она того стоила, и я продала ее за девять с половиной тысяч австралийских долларов, одним словом, проблем не было…

Мейзи сочла, что я должен с ней поесть, и мы приступили к обеду. Аппетит у нее был отменный, но настроение грустное.

– Вы никому не скажете про картину?

– Конечно нет.

– Я могу попасть в передрягу, дорогой.

– Понимаю.

– Самое меньшее – штраф, – продолжала она. – На мне постараются отыграться, хотя речь пойдет лишь о маленькой контрабанде…

– Никто не догадается, если вы сами будете молчать. – И вдруг меня осенило: – Вы кому-нибудь уже говорили, что купили картину?

– Нет, дорогой, поскольку я думала, что лучше делать вид, будто картина у меня не первый год, и я даже не повесила ее на стену, потому что одно колечко болталось, и я боялась, что она может упасть, но я так и не смогла решить, кого бы попросить закрепить ее… – Она замолчала, смакуя креветки. – Вы, наверное, думаете, какая я глупая, но мне кажется, я просто боялась, хоть и не чувствовала себя виноватой. Я до сих пор не понимаю, почему мы должны платить этот чертов налог. Вот потому взяла и спрятала картину.

– Спрятали? Завернутой?

– Конечно, дорогой, я ее завернула. Разумеется, я открыла ее, когда вернулась домой, вот тогда-то и увидела, что колечко оторвалось вместе с веревкой. Поэтому я завернула ее снова и сказала себе: пусть пока так полежит.

– И где же вы ее спрятали?

– Не очень далеко, дорогой, – рассмеялась она. – Я засунула ее за радиатор в комнате, и не смотрите так испуганно, центральное отопление не работало.

Весь следующий день я рисовал дом. Никто так и не пришел. В паузах между сеансами я по собственной инициативе искал сокровища Мейзи. Я нашел много обгоревших предметов, в которых можно было распознать остатки металлических кроватей, кухонных машин и радиаторов отопления – все скрученное и погнутое не только от огня, но и от тяжести крыши, свалившейся во время пожара. Кроме случайно уцелевших обломков тяжелых стропил, черневших в толстом слое пепла, все, можно сказать поддающееся горению, сгорело.

Из описанных Мейзи вещей я нашел лишь кованую дверь из дома леди Тит, отделявшую холл от гостиной, ни медных котелков, которые могли бы выдержать огонь, ни металлического каминного экрана, ни мраморного стола, ни старинных копий. И не было Маннинга.

Когда я в пятом часу, даже не смыв краски с рук, прибыл в «Бич-отель», Мейзи уже ждала меня в холле. Но не та приветливая Мейзи, которую я знал, а настоящая мегера.

– Я жду вас, – накинулась она на меня со свирепым видом. Я не мог сообразить, чем обидел ее.

– Что случилось? – спросил я удивленно.

– Бар закрыт. Пойдемте в мой номер. Захватите с собой свои вещи. Меня всю прямо распирает от злости!

Вид у нее и впрямь был ужасный. На лице проступили красные пятна, а белокурые волосы, всегда старательно уложенные, были всклокочены. Впервые за время нашего знакомства она не накрасилась.

Мейзи распахнула дверь своего номера.

– Вы не поверите, – вскричала она, поворачиваясь ко мне во всем блеске своего гнева, – у меня здесь полдня сидела полиция, а потом страхагенты. И вы знаете, в чем они меня обвиняли?

«О Мейзи, – вздохнул я про себя, – всего этого следовало ожидать».

– «За кого вы меня принимаете?» – спросила я их.– Я себя не помнила от злости. Они отважились заявить мне в глаза, будто я продала свои ценности и застраховала дом на большую сумму, чем он стоил. А я стояла на своем: если страховка и была несколько выше, то я так поступила с учетом инфляции по совету самих страховых агентов. Но мистер Легланд заявил, что они не могут выплатить страховку, пока не закончится расследование, которое он, сдается, и не собирается заканчивать. У него нет ко мне ни капли сочувствия как к потерпевшей.

Мейзи помолчала, чтобы собраться с силами. Она буквально дрожала от чувств, которые переполняли ее.

– Мое достоинство было унижено, и я немного накричала на них. Никто не давал им права на грубости, а тем более на то, чтобы считать меня преступницей.

«Пожалуй, тут была настоящая схватка, – подумал я.– Хотелось бы знать, в каком состоянии полиция и Легланд ушли с поля боя?»

– Они твердят, что здесь поджог, а я спросила, почему же они только теперь так решили, а раньше у них была иная точка зрения? Оказывается, потому, что Легланд не сумел разыскать в пепле мои вещи или хотя бы их следы. И они сказали мне, что даже если я и не продала ценности, то, видимо, договорилась с грабителями, чтобы их украли, а дом сожгли в то время, пока я буду у Бетти, и дальше беседа продолжалась в том же духе. И еще спрашивали, кому я заплатила за такую работу, и еще больше меня разъярили, и, если бы мне попалось что-нибудь под руку, я бы запустила…

– Вам сейчас просто необходимо выпить джина. И без тоника.

– Я сказала им, что они должны узнать, кто это сделал, вместо того чтобы мучить беззащитную женщину… И чем больше я думала о негодяе, который обокрал меня, а потом так подло поджег дом, чтобы замести следы, тем злее я становилась! Но куда больше меня бесили эти болваны, не способные видеть дальше собственного носа!

Я слушал ее гневную исповедь и понимал, что ярость ее, конечно, неподдельная, но она явно старалась распалить себя, не давая возмущению угаснуть. Казалось, что у нее была потребность постоянно пребывать в таком состоянии.

Я спросил:

– Надеюсь, о Маннинге вы им не говорили? Пятна на ее щеках вспыхнули еще ярче.

– Я еще не свихнулась, – язвительно заметила она. – Если бы я сказала, они наверняка взяли бы под сомнение и все остальное.

– В полиции считают, – начал я осторожно, – что преступник больше всего неистовствует тогда, когда его обвиняют в том, чего он действительно не делал.

Какой-то миг мне казалось, что сейчас я сам стану мишенью ее ненависти, она уставилась на меня с гневным видом, но вдруг до нее дошло, и она уловила юмор. Складки возле рта разгладились, взгляд прояснился, и через секунду она улыбнулась.

– Да, дорогой, когда я задумываюсь, мне кажется, что вы правы… – Улыбка постепенно перешла в хихиканье. – Выпьем?

Маленькие извержения продолжались и дальше, пока мы пили джин и обедали, но вулкан уже не изливал лавы, а только тлел.

– А вы совсем не удивились, дорогой, когда я сказала, что полиция думает обо мне, – бросила она небрежно, не сводя с меня глаз. Она ждала.

– Нечто похожее произошло с моим кузеном. Слишком много совпадений. Мне бы хотелось, чтобы вы с ним встретились.

– Но зачем, дорогой?

Я все объяснил. Теперь она переживала не столько за себя, как за Дональда.

– Какой ужас! На фоне его страданий вы, пожалуй, считаете меня страшной эгоисткой!

– Я совсем так не считаю, честное слово, Мейзи. Я думаю, что вы хорошая актриса.

Она взглянула на меня дружелюбно и игриво. На миг я представил, какой она могла быть с Арчи, пока он был жив.

– Есть еще одно дело, дорогой, – сказала она как бы между прочим. – После всех последних событий и того, что было сказано, мы, пожалуй, отложим с картиной. Я уже не хочу сохранять память о руинах. Я хочу помнить дом таким, каким он был. Так вот, может, я дам вам полсотни, да и конец? Как вы думаете?