"Напролом" - читать интересную книгу автора (Френсис Дик)Глава 19– Чистая работа, – сказал Полгейт лорду Вонли. – Сработало, – ответил тот, кивая своей крупной головой. Он по-прежнему стоял, загородив собой дверь. Эрскин точно так же прислонился к другой двери, скрестив руки на груди. Вдоль зеленых стен были расставлены столы и стулья. На столах – белые скатерти, вазы с орешками и пепельницы, полные окурков. И повсюду – бокалы для шампанского, некоторые еще недопитые. Я подумал, что сейчас должны прийти официанты, чтобы убрать со столов. – Нам никто не помешает, – сказал Полгейт лорду Вонли. – На обеих дверях висят таблички "Не входить!", и Марио говорит, что на ближайший час комната в нашем распоряжении. – Нет, ленч начнется раньше, – сказал лорд Вонли. – Фильм идет не больше получаса. – Он на ленч не пойдет, – сказал Полгейт, имея в виду меня. – Н-нуда, конечно... Но мне там быть надо. "Сперва поймайте"... – ошеломленно подумал я. – Вот и поймали... Им на это понадобилось пять дней... и принцесса". – Ты нам все отдашь, – сказал Полгейт, обращаясь напрямую ко мне. "Жучок" и вещи моих репортеров. И покончим на этом. В этом человеке была такая мощь, что даже эти простые слова звучали как угроза. Он не сказал, что будет, если я не соглашусь. Он явно на это не рассчитывал – само собой разумелось, что я подчинюсь и вопрос обсуждению не подлежал. Он подошел к Джею Эрскину, достал из кармана плоскую коробочку и занял пост Джея у двери. Ухмылка Джея превратилась в откровенно торжествующую улыбку. Мне ужасно не нравился Джей Эрскин: его холодные глаза, его вислые усики; его хамский стиль и его грубость и наглость; но больше всего мне не нравилось то, что сулила эта его улыбка. Полгейт открыл коробочку и протянул ее Джею Эрскину. Эрскин достал из нее нечто, похожее на пульт дистанционного управления от телевизора. И направился с этой штукой ко мне. Он приближался спокойно и уверенно, хотя после того, как я швырнул его тогда, в редакции, можно было бы ожидать, что он будет более осторожен. Подойдя вплотную, он приложил эту штуку, похожую на пульт дистанционного управления, к моей груди под рубашкой. Я ощутил нечто вроде толчка. Дальше я ничего не помню. Очнулся я, лежа на полу, совершенно ошеломленный, не соображающий, где я и что со мной. Джей Эрскин и дорд Вонли наклонились, взяли меня под мышки, подняли и усадили в кресло. У кресла были подлокотники, и я судорожно в них вцепился. Голова у меня кружилась, и я никак не мог понять, почему. Эрскин поганенько ухмыльнулся и снова приложил черную штуку к моей груди. На этот раз я ощутил не только толчок, но и жгучую боль. Все это произошло слишком быстро, я еще не успел перевести дыхание с того раза. Если бы они меня не держали, я бы вскочил с кресла. Мысли мгновенно смешались. Мышцы перестали повиноваться. Я забыл, кто я и где я – мне было не до того. Время шло, но я его не замечал. Прошло, наверно, минут пять. Наконец туман у меня в голове рассеялся достаточно, чтобы я мог осознать, что сижу в кресле, а вокруг меня стоят Нестор Полгейт, лорд Вонли и Джей Эрскин. – Ну вот, – сказал Полгейт. – Вы меня слышите? Помолчав, я ответил: – Да. И не узнают своего голоса – это было какое-то хриплое карканье. – Вы отдадите нам "жучок", – сказал Полгейт. – И прочие вещи. "Какой-то электрический прибор, – вяло думают я. – Эти толчки – это удары током. Все равно как взяться за холодную металлическую дверную ручку после того, как походишь по нейлоновому паласу, только во много раз сильнее..." – Вы поняли? – спросил Полгейт. Я не ответил. Я понял, но еще не решил, отдам я ему вещи репортеров или нет. – Где они? – спросил Полгейт. "А ну его к черту!" – подумал я. – Где они? Молчание. На этот раз я даже не успел заметить, как Эрскин протянул ко мне руку. Я только почувствовал ожог и очутился в космосе. Несколько тысячелетий я витал в пространстве в некоем полусне. Сознание отключилось. Я был покорным и расслабленным. Я продолжал видеть своих мучителей где-то в отдалении, но не знал, что это за люди. Я вообще ничего не знал. Я просто существовал, вялый и бесформенный. Сейчас они могли бы сделать со мной все, что угодно, унести меня куда угодно – я был не в силах сопротивляться. Потом сознание начало понемногу возвращаться. Я смутно ощутил боль от ожогов. Услышал, как лорд Вонли что-то сказал и как Полгейт ответил ему: – Пять тысяч вольт. – Он пришел в себя, – заметил Эрскин. Лорд Вонли склонился надо мной, его озабоченное лицо придвинулось вплотную к моему. – Вы уверены, что с ним все в порядке? – Да, – сказал Полгейт. – Никаких последствий не будет. "Ну, спасибо и на этом!" – кисло подумал я. Голова кружилась, меня тошнило. Хорошо еще, что в преддверии ленча я не стал завтракать! Полгейт взглянул на часы и покачал головой. – На этот раз он пришел в себя только через двенадцать минут! Удар третьей степени – это слишком. Вторая степень лучше, но все равно это занимает слишком много времени. Мы возимся с ним уже двадцать минут! Он грозно уставился на меня. – У меня нет времени! Отдавайте вещи немедленно! Электрический прибор был теперь у него. Смогу ли я говорить? Попробовал. Мне удалось выдавить из себя какой-то звук – все то же хриплое карканье. – На это... нужно... несколько дней. Это было вовсе не геройство. Я почему-то решил, что если они мне поверят, они оставят меня в покое. Короче, мне просто временно отказала логика. Полгейт подошел ко мне вплотную и показал мне эту штуку на пять тысяч вольт. – Электрошок, – сказал он. Это была плоская пластиковая коробочка, из которой торчали два коротких металлических зубца. Он нажал на какую-то кнопку, и между зубцами возник трещащий разряд – ярко-голубая молния длиной в палеи. Она угрожающе повисела передо мной секунды три и исчезла так же быстро, как появилась. Я перевел взгляд с электрошока на лицо Полгейта, посмотрел прямо в блестящие, как бусины, глаза. – Несколько недель, – сказал я. Но это его не обескуражило. – Отдавай "жучок"! – сказал он, явно готовясь к длительному поединку, половину которого я, надо полагать, проведу в бессознательном состоянии. – Но это невозможно! – сказал лорд Вонли Полгейту. Лорд Вонли явно чувствовал себя не в своей тарелке. Мозги мои потихоньку начали проясняться. Я с облегчением подумал, что можно обойтись и без поединка. Если... – Он отдаст нам вещи! – упрямо возразил Полгейт. – Я не позволю какому-то остолопу взять надо мной верх! Ну да, конечно. Гордость не позволяла ему потерять лицо. Лорд Вонли с тревогой поглядел на меня. – Я могу вам дать кое-что получше, – сказал я ему. – Что?! Голос мой окреп, сделался менее хриплым, язык постепенно перестал заплетаться. Я пошевелился в кресле – руки и ноги тоже начинали мне повиноваться. Джея Эрскина это, похоже, встревожило, но я знал, что в драку мне лезть еще рано. – Что вы можете нам дать? – спросил лорд Вонли. Я сосредоточился на том, чтобы говорить внятно и отчетливо. – Это в Ньюмаркете, – сказал я. – Нам придется поехать туда. Прямо сейчас. – Чушь собачья! – раздражительно сказал Полгейт. – Я отдам вам Мейнарда Аллардека, – сказал я лорду Вонли. Лорд Вонли вздрогнул, словно его тоже шарахнули током. – Что вы имеете в виду? – спросил он, но не с удивлением, а с надеждой. – Тепленьким, – сказал я. – На тарелочке. Он будет в вашей власти. Вы ведь именно этого и добивались? Они оба добивались именно этого. Я увидел это по лицу Полгейта – он испытывал те же чувства, что и лорд Вонли. Наверно, я заранее догадывался, что они оба хотят одного и того же. – Так что, наши вещи в Ньюмаркете? – агрессивно осведомился Джей Эрскин. – Вы ведь их там оставили, – с трудом произнес я. – Ну ладно... Эрскин, похоже, решил, что цель их предприятия достигнута ну я и не стал его разубеждать. – Джей, не подгоните ли машину к боковому входу? – сказал Нестор Полгейт, и несносный Эрскин удалился. Полгейт и лорд Вонли договорились, что Марио – кто бы это ни был скажет спонсорам Ледника, чтобы нас не ждали, что мне стало плохо, а лорд Вонли повез меня в больницу. – Но только скажите Марио, чтобы сообщил об этом не раньше, чем мы уедем, – предупредил лорд Вонли. – Иначе моя жена тут же прибежит покудахтать над ним. И принцесса небось тоже. Я сидел и слушал все это в полузабытьи. Двигаться я мог, но мне не хотелось. Меня больше не тошнило, голова была в порядке. Как ни странно, я был спокоен – но при этом совершенно без сил. Через некоторое время Эрскин вернулся, все с той же мерзкой ухмылочкой на губах. – Идти можете? – спросил у меня Полгейт. Я ответил "да", встал, и мы вышли из боковой двери, прошли по короткому коридору и спустились по лестнице с позолоченными перилами, застеленной толстым ковром. Несомненно, не один посетитель "Гиней" поднимался и спускался по ней, не желая показываться у главного входа. По лестнице я спускался с трудом, держась за перила. – С вами все в порядке? – озабоченно спросил лорд Вонли, поддерживая меня под локоток. Я покосился на него. Интересно, как это со мной может быть все в порядке? Хотя, возможно, лорд Вонли вспомнил, что я должен быть привычен к травмам, падениям, сотрясениям. Но ушибы и переломы – это одно дело, а эта игрушка – совсем другое! – Все в порядке, – ответил я. Двигаться я мог, соображать тоже, а это было главное. И мы благополучно спустились вниз. Я остановился. Передо мной была распахнутая настежь входная дверь, направо, в глубь ресторана, уходил коридор. – Пошли, пошли! – сказал Полгейт, указывая на дверь. – Ехать так ехать. – У меня куртка в гардеробе, – сказал я, доставая из кармана номерок. – Анорак. – Я принесу, – сказал лорд Вонли, взяв у меня номерок. – И заодно поговорю с Марио. Ждите меня в машине. Машина была большая. За руль сел Джей Эрскин. Настороженный Нестор Полгейт влез на заднее сиденье рядом со мной, а лорд Вонли, вернувшись, сел впереди. – Вот ваш анорак, – сказал он, протянув его мне. Я поблагодарил и положил куртку под ноги, на пол. – Марио говорит, фильм о скачках закончился, – доложил лорд Вонли Полгейту. – Он сейчас пойдет туда и извинится за нас. Так что все улажено. Поехали. Из Лондона мы выбирались целую вечность – отчасти потому, что на улицах было много машин, отчасти потому, что водитель из Эрскина был никудышный: он очень нервничал и то и дело давил на тормоза. При таком раскладе до Нью-маркета мы будем добираться часа полтора, не меньше. А за это время я успею прийти в себя. Мы почти не разговаривали. Джей Эрскин запер все двери с водительского места, Нестор Полгейт сунул электрошок в футляр и положил его в правый карман пиджака, так, чтобы его не было видно и в то же время он был под рукой. Я сидел рядом с ним. Положение мое было двусмысленным. С одной стороны пленник, с другой стороны – хозяин положения; я и так собирался в Ньюмаркет, и в то же время меня везли туда силой. Я выжидал, пока ко мне вернется энергия – телесная, умственная и душевная. "Электрошок..." – думал я. Я слышал о таких штуках, но никогда раньше их не видел. Первоначально ими пользовались американские полицейские, чтобы обезвреживать опасных преступников, не убивая их. Действует мгновенно. Очень эффективен. Еще бы! Я припомнил давно забытые уроки физики. Если потереть друг о друга пьезоэлектрические кристаллы, между ними проскочит искра, как в кухонных зажигалках. Наверно, электрошоковые дубинки действуют по тому же принципу, только гораздо сильнее. А может, и нет. Надо будет спросить у кого-нибудь. А может, и не стоит. Пять тысяч вольт... Я поглядел в затылок лорду Вонли. Интересно, что он себе думает? Но согласился он очень охотно, это точно. Они ухватились за мое предложение, как голодающий за кусок хлеба. И даже не спросили, зачем и почему. Все, что может причинить вред Мейнарду Аллардеку, стоит того, чтобы за него взяться. Наверно, именно поэтому лорд Вонли так охотно познакомил меня с Розой Квинс и предоставил мне доступ к материалам. Он решил, что мои булавочные уколы могут помочь скомпрометировать Мейнарда. Я задремал, потом проснулся, как от толчка, и обнаружил, что Полгейт смотрит на меня. Похоже, он был озадачен. Сейчас я чувствовал себя тряпичной куклой и решительно не знал, что ему сказать. Поэтому я не сказал ничего. Вскоре он отвернулся и стал смотреть в окно. Но тем не менее я отчетливо ощущал его беспощадную силу и понимал, что если в ближайшие несколько часов я хоть раз промахнусь, он вполне может сломать мне жизнь. Я стал думать о ловушке, которую они подстроили мне в "Гинеях". Спонсоры Ледника позвонили мне и оставили на автоответчике приглашение на ленч. Где именно – спонсоры не сказали, но сказали, что это будет завтра, во вторник – то есть, значит, уже сегодня. Должно быть, сообщение перехватили и передали Полгейту, а он сказал об этом лорду Вонли. А лорд Вонли ответил: "Нет ничего проще, друг мой: я предложу этим спонсорам объединиться – вряд ли они откажутся, – а Кит Филдинг будет непременно: он на все готов, лишь бы угодить принцессе..." Полгейт знает "Гинеи". Знает Марио. Знает, что там можно запереться в отдельной комнате на час и никто тебе не помешает. Наверняка ему известно не одно такое место. Возможно, именно лорд Вонли посоветовал спонсорам Ледника собраться в "Гинеях". А может, они с самого начала так решили. В "Гинеях" часто проходили всяческие торжества, посвященные скачкам. Вполне возможно, что спонсоры сами выбрали именно этот ресторан, тем более что здесь можно было посмотреть фильм. А, что толку об этом размышлять? Как бы то ни было, их план сработал. Я подумал также о союзе между лордом Вонли и Полгейтом, владельцами враждующих газет. В печати они готовы были перегрызть друг другу глотки, но за кулисами действовали сообща. Союзники. Но не друзья. Они явно чувствовали себя неуютно в присутствии друг друга. Первого октября лорд Вонли подписал письмо, рекомендующее дать Мейнарду титул. Возможно, он подмахнул его не задумываясь, почти не зная Мейнарда. Но вскоре после этого его сын Хью признался в своей сделке с Мейнардом. И разгневанный лорд Вонли решил погубить репутацию Мейнарда с помощью Полгейта и его "Знамени". Потому что подобная акция была именно в духе "Знамени". И Джей Эрскин, который раньше работал на лорда Вонли, пришелся ко двору именно в "Знамени". К тому же было известно, что противозаконные действия его не пугают. Я не знал, почему лорд Вонли обратился к Пол-гейту, почему он ожидал, что Полгейт согласится ему помочь. Но причина должна была быть. Можно, конечно, спросить – но вряд ли мне ответят. Конечно, лорд Вонли мог бы сказать у себя в благотворительной организации, что решил отозвать рекомендацию, данную Мейнарду. Но они могли бы ответить, что его сын – сам дурак, а Аллардек просто ему помог. Лорд Вонли был газетчиком и, видимо, решил, что несколько разгромных статеек подействуют вернее и к тому же такая месть будет куда приятнее. Но, видимо, до того он обратился к авторам передачи "Секреты бизнеса". Видимо, именно он сказал им: "Раскопайте все, что сможете, насчет этого Аллардека. Дискредитируйте его. Я заплачу". Но режиссер его надул: если верить Розе Квинс, ему уже не раз случалось брать деньги за то, чтобы позволить жертве сорваться с крючка. Передача "Секреты бизнеса" оказалась хвалебной. Это совсем не входило в планы лорда Вонли. И тогда ему пришлось обратиться к Полгейту. Я закрыл глаза и снова задремал. В машине слышалось тихое гудение они включили печку. Я подумал о лошадях. Насколько же они все-таки честнее людей! Завтра я должен участвовать в скачках в Хейдоке. Слава богу, ипподромовского врача в "Гинеях" не было! "Перейти в чужие руки... – подумал я без всякой связи с предыдущими мыслями. – Фирма не должна перейти в чужие руки..." Если я сделаю ошибку, Полгейт меня убьет. К концу путешествия душевные и физические силы вернулись ко мне – постепенно, как поднимающийся прилив. Это было необыкновенное чувство: я и не подозревал, как я силен, пока не утратил силу и не ощутил ее возвращения. Словно человек, который не сознавал, как он был болен, пока не выздоровел. Только наоборот. Я радостно потянулся, ощущая, как заново окрепли мои мышцы, и глубоко вздохнул, расправляя грудь. Полгейт почуял, что я ожил – для него-то ощущение своей мощи наверняка было привычным, – и несколько напрягся. В пять минут четвертого Эрскин въехал во двор конюшни Бобби. Сейчас в конюшнях должна была царить послеобеденная тишина и покой, но во дворе было шумно и полно народу. Эрскин затормозил, как обычно, судорожно дернув машину. Полгейт приказал ему отпереть двери, и мы все выбрались наружу. Холли рассеянно поглядела в нашу сторону. Во дворе стояло еще тричетыре машины, коневозка с опущенным помостом, и рядом с ней стояли конюхи с недоуздками. И – Джермин Грейвс! Я глазам своим не поверил. Холли узнала меня и бросилась ко мне. – Сделай что-нибудь! Он психует, а Бобби в доме, с Мейнардом, Мейнард приехал еще утром, и они все время кричат друг на друга, я туда идти не хочу. Слава богу, что ты приехал! Господи, какой бардак! Увидев меня, Джермин Грейвс тоже подошел ко мне. Он мельком глянул на Полгейта, Эрскина и лорда Вонли и воинственно сказал: – Это что еще за типы? Слушайте, Филдинг, я вашим мухлежом сыт по горло! Я приехал за своими лошадьми. Я обнял Холли за плечи. – Чек оплачен? – спросил я у нее. – Да оплачен, оплачен, черт бы вас побрал! – яростно выпалил Грейвс. Холли кивнула. – Торговец кормами сказал, что получил деньги. Еще вчера. – Это что еще такое? – осведомился Полгейт. – Не суйтесь не в свое дело! – оборвал его Грейвс. – Филдинг, я с вами разговариваю! Отдавайте мне моих лошадей, или я вызову полицию, черт побери! – Успокойтесь, мистер Грейвс, – сказал я. – Сейчас вы их получите. – Их нет на месте! – Он набычился и яростно уставился на меня, а я подумал, как забавно, что он не обращает ни малейшего внимания на Полгейта. Наверно, для того, чтобы кого-то бояться, надо знать, что он страшный... – Мистер Грейвс, – любезно сообщил я владельцам газет и репортеру, – забирает своих лошадей, потому что его напугала заметка, которую он прочел в разделе "Частная жизнь". Так сказать, сила печати в действии. – Закройте варежку и отдавайте мне моих лошадей! – рявкнул Грейвс. – Да, конечно. Ваши конюхи просто не там ищут. – Джаспер! – заорал Грейвс. – Иди сюда! Злосчастный племянничек подошел, опасливо поглядывая на меня. Я кивнул, приглашая их за собой. – Идемте. Джей Эрскин хотел меня остановить, но Полгейт вмешался и сказал, чтобы он меня не трогал. Я отвел Джаспера на соседний двор и показал денники, в которых стояли лошади Грейвса. – Я ужасно извиняюсь... – сказал Джаспер. – Пожалуйста-пожалуйста! – ответил я, подумав, что если бы не они, мы бы не стали устанавливать сигнализацию, а без сигнализации мы не поймали бы Эрскина, когда он полез на крышу. Так что, пожалуй, нам следовало все же быть благодарными Грейвсам. Я вернулся во двор. Джаспер шел за мной, ведя в поводу одну из лошадей. Все, кто был во дворе, оставались на прежнем месте, и Грейвс орал что-то насчет того, что не доверяет тренерам, которые не могут оплатить свои счета. – Бобби без вас будет куда спокойнее, мистер Грейвс, – сказал я. Заводите лошадей в фургон и проваливайте. Я подумал, что сейчас Грейвса хватит удар. Он пару раз открыл и закрыл рот и наконец направился к фургону, чтобы излить свой гнев на злосчастного Джаспера. – Ну слава богу! – сказала Холли. – Так достал! Я так рада, что ты приехал! Как прошел ленч? – Изумительно, – сказал я. – Это был просто шок. Все трое услышали и резко обернулись ко мне. – Как вы можете шутить?.. – начал лорд Вонли. – А что такого? – сказал я. – Я ведь здесь. И я жив, черт побери! Холли обвела нас взглядом. Она почуяла неладное, но не знала, в чем дело. – Что-то случилось? – спросила она, заглянув мне в глаза. Я чуть заметно кивнул. – Он рискует жизнью шесть дней в неделю, – сказала она лорду Вонли. – Его так просто не напугаешь. К моему изумлению, трое мужчин молча уставились на Холли. – Ты хоть знаешь, с кем разговариваешь? – спросил я у нее. Она покачала головой. – Это лорд Вонли, владелец "Глашатая". Это Нестор Полгейт, владелец "Знамени". Это Джей Эрскин, который написал те статьи в "Частной жизни" и поставил "жучок" на ваш телефон. – Я помолчал, потом представил им Холли: – Моя сестра, жена Бобби. Холли придвинулась поближе ко мне, глаза ее расширились. – Зачем они здесь? Это ты их привез? – Ну, можно сказать, что мы привезли друг друга, – ответил я. – Где Мейнард с Бобби? – По-моему, в большой гостиной. Джаспер тащился через двор со второй лошадью, Джермин не переставая на него орал. Второй приехавший с ними конюх прятался в фургоне. – Ну и долго мы будем тут стоять и глазеть на все это? – резко спросил Нестор Полгейт. – Я не оставлю Холли одну с этим человеком, – сказал я. – Он опасен. К тому же, имейте в виду, он здесь по вашей вине. Поэтому мы подождем. Полгейт переминался с ноги на ногу, но деваться ему было некуда. Мы все более или менее нетерпеливо ждали, пока Джаспер с конюхом поднимали помост и запирали фургон. Джермин Грейвс пробежал несколько шагов в мою сторону, показал мне неприличный жест и сообщил, что еще никому не удавалось безнаказанно встать ему поперек дороги и что я об этом еще пожалею. – Вы мне за это заплатите! Я вам покажу! – Кит... – испуганно прошептала Холли. Я снова обнял ее за плечи и ничего Грейвсу не ответил. Через некоторое время он резко развернулся на каблуках, подошел к машине, залез в кабину, захлопнул дверцу и так резко рванул с места, что лошади в прицепе, должно быть, попадали на пол. – Вот свинья! – сказала Холли. – Как ты думаешь, что он сделает? – Да он больше кричит, чем делает, – ответил я. – В отличие от меня, – заметил Полгейт. Я посмотрел ему в глаза и сказал: – Я знаю. "Да, – подумал я, – теперь уже никуда не денешься". Теперь мне, как никогда, нужна была сила. Господи, дай мне сил! Я отпустил Холли, подошел к машине, на которой мы приехали, и достал свой анорак. – Холли, – сказал я, – проводи, пожалуйста, этих господ в маленькую гостиную. Я сейчас позову Бобби и... и его отца. – Осторожнее, Кит! – со страхом сказала Холли. – Постараюсь. Она с сомнением посмотрела на меня, новее же отправилась к дому вслед за мной. Мы по старой привычке вошли через кухню – нам даже не пришло в голову воспользоваться парадным входом. Полгейт, лорд Вонли и Эрскин следовали за нами. В прихожей Холли указала им дверь в маленькую гостиную, где по вечерам они с Бобби иногда смотрели телевизор. Большая гостиная была расположена дальше, и оттуда слышались голоса. Голос Мейнарда говорил не умолкая. Я собрал все силы и заставил себя войти туда. И это была моя большая ошибка, едва не ставшая роковой. Бобби потом говорил мне, что он увидел меня таким же, как тогда, в конюшне, и потом в саду: мрачная тень, враг, старый, непримиримый враг, вечная темная угроза. – ... И если ты хочешь избавиться от него, ты должен сделать это, и сделать это сегодня, сейчас, – монотонно повторял Мейнард, словно твердят это уже много часов подряд. А в руках у него был маленький черный пистолет. Когда я вошел, он умолк. Глаза его расширились. Наверно, он увидел то же, что и Бобби: Филдинга, воплощение зла. Он сунул пистолет в руку Бобби. – Давай! – рявкнул он. – Теперь или никогда! Глаза его сына были стеклянные, как тогда, в саду. Он не сделает этого... Это невозможно... – Бобби! – умоляюще воскликнул я. А он вскинул пистолет и прицелился мне в грудь. |
|
|