"Лучше не возвращаться" - читать интересную книгу автора (Френсис Дик)

ГЛАВА 4

В обитой мягким комнате, пока Скотт удерживал кобылу за хомут, Кен чуткими пальцами отыскал на ее шее яремную вену и воткнул туда что-то вроде длинной иглы, покрытой пластиком, причем наконечник оставался снаружи, на поверхности кожи.

– Катетер, – пояснил он, вынимая иглу и оставляя пластиковую трубочку в вене.

Я кивнул.

– Внутривенное вливание, – продолжал он, присоединяя к катетеру трубочку, тянущуюся от одной из емкостей, которые Скотт деловито подвешивал к потолку. – Необходимо поддерживать уровень жидкости в организме.

Он исчез в операционной, но тут же вернулся с небольшим шприцем и сделал инъекцию в шею кобылы, воспользовавшись катетером.

– Полкубика домоседана, – сказал Кен, а потом произнес последнее слово по буквам, так как я записывал все, что он говорил. – Это успокоительное, чтобы мы могли с ней потом справиться. Имейте в виду, не подходите к ней слишком близко. Даже в таком состоянии лошадь может здорово лягнуть. Отойдите за перегородку, там она вас не достанет.

Я послушно шагнул за свободно стоявшую перегородку, также обитую мягким. Оттуда мне было хорошо видно все происходящее, и в то же время я чувствовал себя в полной безопасности: как за щитом в корриде, где человек может укрыться от острых рогов.

– Что вы теперь собираетесь сделать со шприцем? – спросил я.

– Выбросить. Он одноразовый.

– Сохраните его.

Кен пристально посмотрел на меня своими бледно-голубыми глазами, взвесил ситуацию и кивнул:

– Правильно.

Он отнес шприц в операционную и положил его в судок на одном из столов, стоявших вдоль стен. Кен был одет так же, как и я: поверх туфель одноразовые чехлы, зеленые хлопчатобумажные брюки, зеленая рубашка с короткими рукавами, сверху – халат, на шее – хирургическая маска, а волосы спрятаны под мягкую белую хлопчатобумажную шапочку.

Скотт, в такой же одежде, гладил лошадь по переносице, трепал за ухом и успокаивал тихим голосом. Постепенно все тревоги покидали ее возбужденный мозг, лошадь на глазах затихала, пока наконец не стало ясно, что она едва держится на ногах.

Пристально глядя на животное, подошел Кен, неся другой, больших размеров, шприц.

– Антибиотик, – сказал он, сделав инъекцию, и отправился за третьим шприцем.

– А это – кетамин гидрохлорид, – вернувшись, он снова произнес название препарата по буквам. – Это ее окончательно усыпит.

Я кивнул. Скотт закрыл раздвижную дверь в операционную. Кен временно отсоединил капельницу и рукой опытного хирурга сделал очередную инъекцию через катетер, введенный в шею кобылы. Почти мгновенно ее повело в сторону, она оступилась, пошатнулась, и наконец огромное тело рухнуло на бок. Заднее копыто дернулось от мышечного спазма, голова звучно шлепнулась на упругий пол.

«Драматичное зрелище, – подумал я, – но для Скотта и Кена, по-видимому, обычное дело».

– Интубация, – скомандовал Кен.

Скотт кивнул и просунул через ротовую полость и дальше, в горло животного необычайно толстую трубку.

– Для кислорода и галотана, – быстро прокомментировал Кен.

Скотт широко открыл раздвижную дверь, отнес в операционную судок со шприцем и вернулся с металлическими манжетами и чехлами для копыт.

Вдвоем с Кеном они надели все это на ноги кобыле, потянули вниз цепи, свисавшие с потолка, и присоединили их к манжетам. Скотт принес специальное полотно с пришитыми по краям ручками, чтобы поддерживать голову животного, и Кен, не теряя времени, нажал кнопки на панели управления, висевшей на стене, и включил лебедку.

Цепи натянулись и легко подняли в воздух полутонное тело лошади. Пока Кен присоединял обратно капельницу, Скот поддерживал голову кобылы. После этого Кен нажал еще одну кнопку, и расположенная под потолком вагонетка двинулась по рельсам, унося висящее тело, капельницу и все остальное в операционную.

Больное животное было доставлено прямо к операционному столу. Кен снова нажал кнопки. Цепи начали разматываться, опуская свой груз дюйм за дюймом до тех пор, пока лошадь не оказалась лежащей на столе с поднятыми кверху ногами, между которыми высился коричневый округлый бугор раздувшегося живота. Скотт осторожно опустил голову животного и помог Кену пристегнуть копыта к четырем стойкам, расположенным по углам стола таким образом, чтобы ноги лошади были удобно согнутыми, а не прямыми и вытянутыми. Мужчины работали молча, аккуратно выполняя привычные действия.

– Включить компрессор, – скомандовал Кен. – Подать газ.

Скотт соединил трубку, торчащую изо рта лошади с трубкой, ведущей к компрессору, после этого нажал выключатель и повернул кран. В легкие животного медленно, но ритмично стала поступать кислородно-галотановая смесь.

Кен скороговоркой спросил меня:

– Вам понятно все, что мы делаем?

– Да.

– Хорошо. Сейчас я введу еще один катетер в лицевую артерию под нижней челюстью. Он будет непосредственно контролировать кровяное давление. Обычно это делает Белинда, но сегодня я сделаю это сам.

Я кивнул и пронаблюдал, как его проворные пальцы вставили крошечную трубочку в челюсть животного и соединили ее с измерительным прибором, который Скотт подкатил в нужное место. Вместе они с очевидным волнением следили за двумя кривыми, появившимися на экране монитора. Но, похоже, все шло нормально, по крайней мере, до сих пор.

– Окончательная подготовка, – с расстановкой сказал Кен. – Вам лучше пройти со мной и проследить.

Я прошел за ними в препараторскую, где Кен долго и тщательно мыл руки. Потом вытер их стерильным полотенцем. После этого я помог ему надеть свежий стерильный халат и завязал его на спине. Наконец он просунул руки в стерильные резиновые перчатки. Все это было извлечено из отдельных герметичных упаковок и предназначалось для одноразового использования.

– Если эта племенная кобыла погибнет, мне конец, – сказал Кен.

– Не думайте об этом.

На мгновение в его глазах отразились напряжение и тревога, охватившие его. Но он несколько раз моргнул, с силой сжимая веки, и сделал глубокий вдох.

– Что ж, поехали.

Он повернулся и зашагал к операционной, попросив меня открыть дверь, чтобы самому ни к чему не прикасаться.

Сначала он подошел к Скотту, стоявшему напротив монитора и следившему за изменением кровяного давления.

– Стабилизировалось, – сказал Скотт с видимым облегчением. – Я уже побрил ее.

И в самом деле, через все огромное брюхо кобылы тянулась выбритая полоска. Обращаясь ко мне, Кен сказал:

– Скотт должен ассистировать мне, а вы, пожалуйста, следите за монитором. Следите непрерывно. Кровяное давление у лошадей примерно такое же, как и у людей, в норме – сто двадцать на восемьдесят, но, как и у людей, под наркозом оно падает. Если оно опустится ниже семидесяти, это опасно, зазвенит сигнальный звонок. Нужно, чтобы оно держалось между восьмьюдесятью и девяноста, как сейчас. А вот это – показатель частоты пульса. Если появятся какие-то изменения, немедленно сообщите мне.

– Хорошо.

– Запишите время, частоту пульса и кровяное давление.

Я кивнул и сделал то, о чем он просил.

Кен обошел стол и подошел к нему с другой стороны, туда, где Скотт разложил на передвижных тележках необходимые инструменты и создал так называемую стерильную зону. Вдвоем они вынули из стерильной упаковки одноразовые зеленые салфетки и покрыли ими все чрево лошади. Видимой оставалась лишь узкая выбритая полоска в верхней части.

– Все готово? – спросил Кен Скотта, и тот кивнул.

Это был последний момент, когда еще можно было отступить. Но Кен принял решение и менять его не собирался.

– Надрез, – диктовал он мне, беря в руки скальпель. Его действия в точности соответствовали словам. – Десять дюймов, в районе пупка.

Я быстро записывал все, что он говорил, следя краем глаза за тем, что происходило в операционной. Тем временем Скотт ушел в препараторскую.

– Следите за давлением, – сердито бросил Кен, не поднимая глаз. – Смотрите не на меня, а на монитор, если не записываете. – Я посмотрел на монитор, на котором все оставалось без изменений. Все же я не мог удержаться, чтобы не наблюдать украдкой за течением процесса, в котором, вопреки моим ожиданиям, не было ничего ужасного – лишь небольшой запах. А я-то приготовился к жуткой вони. Не было ни судорог, ни зажимов, ни пинцетов, ни тампонов, ни даже сильного кровотечения.

– Продлеваем надрез вдоль linea alba, – сказал Кен, продолжая комментировать свои действия. – Это центральное фиброзное соединение между мышечными группами. Если в этом месте вскрыть брюшную полость, будет небольшое кровотечение.

Кен повернулся к Скотту, который только что вернулся, и тот, зная, что от него требуется, надел на его правую руку до самого локтевого сгиба длинную резиновую перчатку.

– Водонепроницаемая, – кратко объяснил Кен, – и, конечно же, стерильная, для погружения в брюшную полость.

Я совершенно не был готов к тому, что мне придется вот так, воочию, познакомиться с содержимым конского живота. Из сравнительно небольшого надреза вдруг вылезла толстенная, со стяжками, кишка. Следом за ней Кен медленно вытащил широкую трубу в десять или больше дюймов в диаметре, казавшуюся бесконечной. Она была розовая, с выпуклостями и лоснилась. Наверное, мои глаза тоже стали огромными от изумления.

– Следите за экраном, – напомнил Кен.

Это толстая кишка, теперь раздувшаяся от газа. Конский толстый кишечник не закреплен на одном месте соединительной тканью, как у людей. Он свободно ложится зигзагами. Половина случаев заворота кишок приходится на долю толстого кишечника.

Он вытащил по меньшей мере еще целый ярд толстенной кишки и передал ее Скотту, который поддерживал ее в зеленой салфетке, пока Кен ощупывал то место, где она до этого находилась.

– Меньше чем через месяц кобыла должна ожеребиться, – сказал он. – Плод довольно крупных размеров.

Кен помолчал секунду-две, а потом безрадостно продолжил:

– Если она не выдержит и я не смогу ее спасти, придется делать кесарево сечение, чтобы сохранить плод. Этот жеребенок может выжить: у него сильное, ровное сердцебиение.

Скотт быстро взглянул на него, но тут же отвел глаза, зная, как мне показалось, гораздо больше, чем я, о риске подобного рода операций.

Время от времени, когда емкость капельницы пустела, Скотт заменял ее новой, которую я подавал ему из шкафа с двойным выходом. Пустую он бросал в сторону.

– Монитор? – спрашивал Кен после каждой замены.

– Без изменений, – отвечал я.

Он кивал, медленно и внимательно ощупывая внутренние органы. Его глазами, казалось, были кончики пальцев.

– Ага, – сказал он наконец. – Вот оно что. Господи, какой узел!

Он принялся рассматривать что-то, чего я не мог видеть, внутри живота кобылы. Не раздумывая, он решил полностью удалить участок, где была нарушена проходимость.

– Смотрите на экран! – резко скомандовал он. Я повиновался, и теперь лишь боковым зрением наблюдал за происходящим.

Скотт подавал Кену инструменты, и тот уверенно и сосредоточенно работал: ставил зажимы, тампоны, скобы, удалял ткани, периодически бормоча что-то невнятное. Время шло. Наконец он снял два зажима и стал пристально изучать результаты своего труда.

– Монитор?

– Без изменений.

Он что-то отметил про себя и наконец поднял глаза.

– Порядок. Узел удален, проходимость кишечника восстановлена. Излияний в брюшную полость нет. – Казалось, он старался подавить в себе все растущую надежду, но ему это не удавалось. – Можно закрывать.

Я посмотрел на длинную, толстую кишку, которую поддерживал Скотт, и не мог понять, каким невероятным образом они собирались запихнуть все это обратно.

Словно читая мои мысли, Кен сказал:

– Мы опорожним толстую кишку.

Скотт кивнул. Кен попросил меня поднести мусорный контейнер и поставить его у передвижного стола. Потом я должен был поставить на стол поднос. Совсем как столики в самолетах!

– Это поднос для кишки, – пояснил Кен и кивнул в знак благодарности.

– Вы не относитесь к стерильной зоне, – почти весело сказал он. – Отправляйтесь-ка обратно к монитору.

Он распрямил кишку так, что часть ее оказалась на подносе и свисала над контейнером. Потом быстро сделал надрез, и вместе со Скоттом они стали последовательно выдавливать содержимое кишечника.

Вот теперь запах стал ощутимым, но напоминал запах выгона – сравнительно свежий и здоровый. Я поймал себя на том, что едва сдерживаю смех: процесс был весьма прозаичен, а контейнер очень быстро наполнялся.

– Монитор? – сурово спросил Кен.

– Без изменений.

Скотт промыл специальным раствором теперь пустую, дряблую и легкую кишку, а Кен, в свежем халате и перчатках, зашил надрез, который он в ней сделал. Потом, аккуратно складывая кишку зигзагом, он уложил ее на место. Быстро, скороговоркой, чтобы проконтролировать самого себя, Кен повторил вслух все, что он только что сделал – почти как пилот, заходящий на посадку. Потом быстро и аккуратно зашил разрез на трех уровнях: сначала linea alba – широкими, завязывающимися на отдельные узелки стежками, потом подкожную соединительную ткань – одной длинной ниткой, и, наконец, саму кожу – рядом маленьких стальных скобок, по три на одном дюйме. Даже степлер был извлечен из отдельной стерильной упаковки и после использования подлежал утилизации. Он был сделан из белого пластика и казался очень легким и удобным.

Когда все закончилось, Кен на мгновение замер, потом стянул маску и посмотрел на меня с триумфом.

– Заворот был так глубоко, – сказал он. – Скотт, выключи газ.

Скотт, который откатывал в сторону ароматный контейнер, накрыв его крышкой, вернулся к компрессору и отключил галотан.

– Давление? – спросил Кен.

– Без изменений, – доложил я.

– Компрессор выключен, – сообщил Скотт. – Отсоединить катетер.

Кен кивнул.

– У нее сильное сердце. Запишите время, – сказал он мне.

Я посмотрел на часы и вписал время в свои заметки.

– Девяносто одна минута от вскрытия до конца операции.

Кен удовлетворенно улыбнулся, как профессионал, сознающий, что хорошо выполнил свою работу. Сомнения и тревоги на время покинули его. Он с облегчением снял зеленые салфетки с круглого живота кобылы и бросил их в контейнер.

Вместе со Скоттом они отстегнули ноги лошади от стоек. С помощью лебедки ее приподняли над столом, причем Скотт, как и в прошлый раз, поддерживал кобыле голову. Затем в обратном направлении она проследовала по рельсам, мимо раздвижной двери, в обитую мягким комнату, где Кен бросил на пол еще один дополнительный мат. Кобылу аккуратно опустили, удобно уложив ее на бок и вытянув в привычном для нее положении ноги.

Скотт снял с ее ног манжеты и надел на голову веревочный недоуздок, протянув конец веревки через кольцо, прикрепленное в верхней части перегородки таким образом, что человек, стоявший за перегородкой, мог частично контролировать движения лошади и при необходимости придержать ее.

– Ей понадобится минут двадцать, чтобы прийти в себя, – сказал Кен. – Через полчаса она уже может встать на ноги. Но пройдет немало времени, прежде чем у нее окончательно восстановится координация движений. Мы оставим ее здесь еще на час после того, как она поднимется, а потом отведем в стойло.

– И это все? – переспросил я, несколько удивившись.

– Нет, конечно. Мы оставим желудочный зонд, чтобы убедиться, что содержимое кишечника не движется в обратном направлении, как это было до операции – это называется рефлюкс. А поскольку мы не сможем давать ей ни воды, ни жидкости в течение еще двенадцати часов, придется оставить капельницу. Кроме того, будем продолжать вводить антибиотики, болеутоляющее и успокоительное и, конечно, надо следить за пульсом. А сегодня вечером, если все будет в порядке, удалим зонд и попробуем скормить ей немного сена.

Сено после всего, что произошло? Это все равно что в литературе – переход от возвышенного к комическому.

– А сколько еще вы ее здесь продержите? – поинтересовался я.

– Наверное, с неделю. Сами понимаете, подобный стресс может надолго выбить из колеи.

Кен говорил искренне и самозабвенно, как настоящий врач, которому небезразлична судьба пациента. Я прошел за ним в операционную, а оттуда – в вестибюль, где он снял все одноразовые принадлежности и бросил их в стоявший там мусорный контейнер. Мы со Скоттом сделали то же самое. Кен тут же пошел обратно, чтобы понаблюдать за своей пациенткой.

– Он ее не оставит, – сказал Скотт. – Он всегда сам следит за их пробуждением. Может, по чашечке кофе?

Он сходил в кабинет, вернулся с термосами, и втроем мы выпили их содержимое, наблюдая за кобылой. Постепенно она оживала. Сначала зашевелились голова и шея, потом – передние копыта. Вдруг она вскинулась и стала передними ногами на мягкую подстилку. Круп и задние копыта по-прежнему оставались без движения.

– Прекрасно, – сказал Кен. – Великолепно. А теперь давайте зайдем за перегородку.

Он первым сделал это и взял в руки веревку.

Еще минут десять лошадь не меняла положения, а потом, словно повинуясь врожденному инстинкту, встала на все четыре ноги. Затем неуверенно переступила и повела головой, натянув веревку. На мгновение показалось, что она сейчас упадет. Но, пошатнувшись, она все же удержалась на ногах. Я подумал, что у нее наверняка кружится голова и она не понимает, что с ней. Однако было видно, что ужасные боли уже не мучают ее.

Обращаясь ко мне, Кен сказал:

– Спасибо, – и потер глаза. – Вы поверили мне, не знаю почему.

Он передал Скотту веревку и оставил его наблюдать за кобылой, а меня пригласил в операционную.

– Я хочу кое на что взглянуть, – сказал он. – Не возражаете, если я и вам покажу?

– Конечно, нет.

Кен подошел к столу, на котором все еще стояли судки с использованными инструментами. В одном из них лежал бесформенный кусок скрученной живой ткани с выступающими концами обрезанной толстой кишки – зрелище, на мой взгляд, отвратительное.

– Вот то, что я удалил во время операции, – сказал Кен.

– Это?! Такую груду!

– М-да.

Я стоял, уставившись на судок.

– И что же это?

– Запутавшаяся часть кишечника. Но что-то здесь не так. Подождите – я схожу за перчатками и разберусь.

Он ушел и вскоре вернулся с чистыми перчатками. Потом с помощью специальной лопатки с большим трудом он ослабил ужасный узел, в котором одна петля кишки, как силок, затянулась вокруг другой, полностью блокировав проход пищи. Невероятно! Мне показалось, что в живых тканях запуталась белая прочная нить, наподобие нейлоновой. Кен расправил один из концов кишки, чтобы взглянуть на ее содержимое. И тут его лицо застыло от изумления.

– Вы только посмотрите, – сказал он, не веря своим глазам. Через руку Кена я заглянул в растянутое им отверстие и с еще большим изумлением увидел трехдюймовую иглу – толстую и прочную – из тех, какими вышивают ковры.

Кен, словно чулок, растянул кишку дальше, и мы оба увидели, что в иглу вдета нейлоновая нить. Игла, путешествуя по кишечнику, накрепко сшила его в прочный узел.

– Иногда это случается с кошками и собаками, – сказал Кен. – Они проглатывают швейные иглы, которые случайно падают на пол, и буквально сшивают себе внутренности. Но я никогда не сталкивался с подобным у лошадей. Наверное, потому, что в конюшнях никто не теряет иголок.

Кен завороженно смотрел на свое открытие.

– Я, пожалуй, не стану вынимать иглу. Она представляет больший интерес, оставаясь там, где есть.

Он замолчал, глубоко задумавшись.

– Это весьма любопытный случай. Я постараюсь сделать фотоснимки для нашей картотеки и, возможно, для медицинских журналов. Однако для этого мне нужно сохранить все в хорошем состоянии. Черт возьми, холодильник был в другом здании. Мы решили не тратиться на оборудование еще одной лаборатории здесь, в больнице. Да в этом и не было необходимости.

Я кивнул и сказал:

– А что, если вам забрать это домой?

– Я не поеду домой. После установки капельницы прилягу на койке в рентген-кабинете. Я иногда так делаю. А потом буду следить за монитором до приезда Белинды.

– За каким монитором?

– Надеюсь, с Божьей помощью, он все еще работает. Он соединен с монитором в основном здании.

Кен увидел, что я снова собираюсь задать вопрос, и опередил меня:

– В отсеке интенсивной терапии есть скрытая телекамера. Ближайший монитор установлен здесь, в кабинете. Еще один стоит, точнее, стоял в приемном отделении. Таким образом, чтобы следить за состоянием животного, нам не нужно было постоянно ходить туда-сюда.

Я посмотрел на причину страданий несчастной кобылы и быстро сказал:

– Я бы мог положить это в холодильник в Тетфорде, только нужно как-нибудь пометить сверток, чтобы никто по ошибке его не тронул.

– Боже мой! – Лицо Кена покрылось морщинками улыбки. – Почему бы нет?

Он аккуратно завернул вырезанный кусок кишечника и, уже в кабинете, привязал к нему ярлык с краткой информацией о содержимом пакета, чтобы предотвратить излишнее любопытство будущих тестя и тещи.

Кен включил монитор, ни на что особо не надеясь, но, как оказалось, телесеть была в действии, хотя в данный момент на экране была видна лишь часть зарешеченного окна в пустом стойле.

– Если бы завтра все было так же просто, – сказал он.

В коттедже Тетфорд я как убитый проспал четыре часа и был разбужен тихим, но настойчивым стуком в дверь спальни. Нехотя поднимаясь, я покосился на часы и выдавил из себя хриплое «Да?»

Это была Викки. Она, извиняясь, приоткрыла дверь и сказала, что звонил Кен и просил меня подъехать в клинику.

– Господи, только не еще один срочный вызов! Я сел, пригладил волосы и с ужасом прокрутил в памяти события сегодняшней ночи.

– У них там какое-то собрание, – объяснила Викки. – Я не хотела вас будить, но Кен сказал, что вы не откажетесь.

Викки уже сняла повязку и вымыла волосы, которые теперь снова были белыми и пушистыми, и в целом больше стала походить на певицу Викки Ларч.

– Вам уже лучше? – спросил я, хотя это было очевидно.

– Намного, – ответила Викки. – Впрочем, я еще не совсем поправилась, да и Грэг тоже. Для этого нам потребуется несколько дней. К тому же мне совершенно не нравится этот дом, что, конечно, неблагодарно с моей стороны.

– Он довольно неприветливый, – согласился я – У вас с ним личностный конфликт.

– Здесь так скучно! А это вы положили в холодильник этот ужасный пакет с надписью «Не трогать ни при каких обстоятельствах»?

– Да, – сказал я, вспомнив. – Там кое-какие конские внутренности.

Я объяснил, что лаборатория с холодильником сгорела и Кену негде их хранить.

– Фу, – скривилась Викки и вышла.

Я натянул какую-то одежду и потащился в ванную. Вскоре из зеркала на меня смотрело гладко выбритое лицо темноволосого человека, в зеленовато-коричневых глазах которого по-прежнему сквозила усталость. Тщательно вычищенные зубы казались непривычно большими под одеревеневшими мышцами лица. Я постарался придать физиономии в зеркале свойственную мне форму и примерил дипломатическое выражение, чтобы с ним идти на собрание.

Что значит дипломатическое выражение? Дух доброжелательного интереса с непроницаемым взглядом. При продолжительном использовании приобретает статус привычки.

Викки была в кухне и уже приготовила мне кофе и горячий тост. Я выпил кофе, чмокнул ее в щечку, а тост взял с собой в машину и с благодарностью хрустел им всю дорогу.

Заднюю площадку для стоянки автомобилей наполнило беспорядочное движение. Грузовик с вагончиком на прицепе пытался припарковать его, но ему мешали другие машины, водители которых маневрировали, пытаясь освободить путь. Повсюду сновали животные, в основном на поводках, и люди с озабоченными лицами или открытыми ртами, или и тем и другим вместе.

Я поспешил выбраться из этой катавасии и оставил машину прямо на дороге. Когда я входил во двор, ко мне пристала взволнованная дама с накрытой тканью клеткой и сообщила мне, что у нее заболел попугай.

С трудом подавив смех, я выразил ей свое сочувствие.

– А вы не ветеринар? – допытывалась она.

– Боюсь, что нет.

Я вновь попытался придать лицу дипломатическое выражение, но до конца мне это не удалось.

– Давайте-ка заглянем вон в ту дверь, – предложил я, показывая на вход для посетителей. – Думаю, там вы найдете ответ на свой вопрос.

– Этот пожар так некстати, – возмущенно сказала она. – И я считаю, что они могли бы позвонить, чтобы я не ехала напрасно.

– Журнал предварительной записи тоже сгорел, – ответил я.

Она запнулась.

– Об этом я не подумала.

Во дворе в глаза сразу бросались огромные черные языки сажи над оконными проемами – основное напоминание о веселенькой ночи, оставленное пожаром. Крыши не было, дневной свет лился в дом прямо сверху, и окна казались освещенными изнутри. От залитого водой пепла исходил горький и едкий запах, от которого во рту появлялся неприятный привкус. Я препроводил даму с больным попугаем в приемную, где царил свой неповторимый хаос. Вдоль стен расположились посетители с котами и лающими собаками на руках. Центральное место в этой мизансцене занимал Кэри Хьюэтт в белом халате, препиравшийся с офицером пожарной службы. Одна из сотрудниц пыталась восстановить очередность приема. Та же регистраторша, что и вчера, бесстрастно записывала имена и адреса, а обширный мужчина в твидовом костюме пытался привлечь к себе внимание Кэри Хьюэтта.

Спеша отделаться от попугая и выбраться из этого бедлама, я прошел к кабинету, в котором было не менее многолюдно, но не так шумно.

На экране монитора, это я сразу заметил, была видна кобыла, уныло стоявшая в боксе. Ее голова представляла собой сплошное сплетение трубочек, полосок и кожаных ремней с застежками. «Бедняжка, – подумал я, – но по крайней мере она жива».

Состав присутствующих отличался от того, что был накануне вечером. За столом сидела степенная леди и отвечала на непрерывные телефонные звонки:

– Хьюэтт и компания… Да, к сожалению, сообщение о пожаре соответствует действительности… если это срочно, мы сегодня же вышлем к вам Люси, а если нет, то следующий обход будет в понедельник… Не срочно… Вы не могли бы записаться на прием?

Она была спокойной и уверенной, склеивая обломки развалившейся практики. Ее окружили многочисленные управляющие. Один из них вслух составлял перечень наиболее важных неполадок, требующих срочного устранения, другой – жалостливого вида мужчина – требовал мельчайшие подробности того, что было утеряно, для улаживания вопросов со страховыми компаниями.

Белинда была здесь, но без Кена. Она не сразу заметила меня, но на ее хорошеньком личике мелькнула тень раздражения. Волосы, как и прежде, были стянуты назад. Никакой губной помады.

– Что вы здесь делаете? – поинтересовалась она. – Неужели вы не видите, что мы заняты?

– Где Кен? – спросил я.

– Спит. Оставьте его в покое.

Я вышел из кабинета и пошел по коридору в направлении операционной. Дверь в рентген-кабинет была распахнута. Я заглянул внутрь, однако Кена там не нашел.

Дверь в операционный блок была заперта. Развернувшись, я пошел к заднему входу, туда, где висели куртки и стояли сапоги, и вышел во двор конюшни. Там я и увидел Кена. Он стоял, облокотившись на ворота первого бокса, и наблюдал за своей пациенткой.

Выглядел он смертельно уставшим, линия плеч и шеи красноречиво свидетельствовала о пределах возможностей мышц человека. «Интересно, – подумал я, – в какой момент они полностью откажут?»

– Как она? – спросил я, подойдя к Кену.

Он узнал меня по голосу, даже не поворачивая головы.

– А, здравствуйте. Спасибо, что пришли. Слава Богу, она держится отлично.

На мой взгляд, выглядела она как угодно, только не отлично. Из емкости, закрепленной на потолке, к ее шее спускалась трубочка капельницы. Из ноздри торчала еще одна трубочка, кроме того, на ней был намордник, фиксирующий катетеры.

– Сейчас приедет ее хозяин, – сказал Кен. – Кэри говорит, что он очень расстроен.

– Его можно понять.

Кен устало покачал головой:

– Не из-за лошади. Из-за меня. До него дошли сплетни. И, по-моему, он сказал Кэри, что следует искать другого хирурга.

– Ему придется изменить свое мнение.

– Он захочет посмотреть на нее и увидит ее в таком состоянии. Он собирается поговорить со мной и просил, чтобы я был на месте. Я прошу вас остаться и поддержать меня. Надеюсь, вы не откажете?

– Вам нужен свидетель? Лучше меня, пожалуй, не найти.

Он наконец обернулся и пристально посмотрел мне в глаза.

– Вы не обязаны этого делать, – сказал он.

– Меня заинтересовало то, что здесь происходит, – ответил я, ничуть не лукавя. – Сколько вам лет?

– Тридцать четыре, только что исполнилось, – удивленно ответил он. – А что?

Я думал, он намного старше. Однако было бы нетактично так прямо ему это сказать. Дело в удлиненной костной структуре и редеющих волосах – они прибавляли ему лет. Что касается меня, то, напротив, люди, как правило, сомневались в моей профессиональной зрелости.

– А мне почти тридцать три, – сказал я в ответ на его откровенность. И после минутного колебания, словно осознав как прямой, так и скрытый смысл моих слов, он вдруг протянул мне руку для рукопожатия. Узы общего возраста – это нечто непостижимое, и все же они существуют. С этой минуты мы с Кеном, пусть не став еще близкими друзьями, были заодно.

С парковочной площадки по-прежнему доносились шум и гам. Вагончик, ко всеобщему удовлетворению, наконец-то установили и отсоединили грузовик. Люди переносили из кузова в фургон раскладные стулья, разборные столы и газовую печь.

– Временный офис, – пояснил Кен. Но все это больше напоминало временную клинику, потому что сейчас к ней устремился поток животных и их хозяев, а вовсе не секретарей и администраторов.

– Оливер Квинси и Джей Жарден оба на вызовах, – сказал Кен, наблюдая за происходящим на стоянке. – Скотт уехал домой отдохнуть. Люси вызвали к какой-то овечке. Я просто валюсь с ног. Получается, что разбираться со всем этим некому, кроме самого Кэри и Айвонн Флойд. Было бы неплохо, если бы им помогала медсестра, но она неделю назад со скандалом уволилась, – он вздохнул. – Мне, наверное, не следует жаловаться, но у нас слишком много работы.

– А что Белинда? – поинтересовался я. – Она ведь здесь, я ее видел.

Кен кивнул.

– Сегодня утром она привезла обратно остальных трех лошадей, – он указал на ряд боксов. – Правда, двух мы отправляем домой. Белинда должна присматривать за этой кобылой, но, думаю, Кэри захочет, чтобы она помогала ему.

В этот момент появилась Белинда, чтобы проверить свою подопечную. Она раздраженно глянула на меня, что заставило Кена нахмуриться.

– Питер здесь чужой, – сказала Белинда, – и мы не нуждаемся в его помощи.

– Не уверен. Во всяком случае, это я попросил его прийти.

Белинда прикусила язык, оставив при себе то, что хотела сказать, и, поджав губки, открыла дверцу. Войдя в бокс, она небрежно бросила через плечо, будто только что вспомнив:

– Кэри уже минут пять ждет тебя в приемной. Кен улыбнулся ей более нежно и приветливо, чем это получилось у меня, и пошел в обход здания. Как само собой разумеющееся, я должен был следовать за ним.

В приемной, освобожденной от кошек, собак, попугая и их разношерстных хозяев, находились: сам Кэри Хьюэтт, вздорный пожарный, женщина-ветеринар, регистраторша и грузный мужчина в твидовом костюме. Кэри Хьюэтт в белом халате вел беседу одновременно в нескольких направлениях, по очереди адресуя по одному предложению каждому собеседнику. Он был средоточием спокойствия в истерической круговерти.

– Айвонн, сделайте все, что в ваших силах. Возьмите лекарства у меня в машине. Используйте все, что найдете в арсенале клиники. Сегодня вечером доставят новую партию медикаментов. Да нет, конечно. Причины возгорания нам не известны. Ваша кобыла прекрасно перенесла операцию. Айвонн, пошевеливайтесь, не то мы проторчим здесь до полуночи… А, Кен, наконец-то.

Его взгляд переместился с Кена на меня и замер на пару секунд, прежде чем он вспомнил, кто я. Он кивнул головой, но ничего не сказал насчет моего присутствия, возможно, потому, что и так уже говорило несколько человек одновременно.

Пожарный был повержен и ушел. Обе женщины отправились к вагончику с видом жертв, примирившихся с участью быть брошенными львам. А преисполненный чувства собственной значимости толстяк наконец всецело завладел вниманием Кэри. Он обернулся и злобно уставился на Кена.

– Это вы Кен Макклюэр?

Кен согласно кивнул.

Кэри Хьюэтт опередил толстяка и, прежде чем тот успел что-либо сказать, представил его Кену:

– Это Винн Лиз, хозяин кобылы. Винн Лиз.

И снова завертелись воспоминания. Я много слышал о Винне Лизе, если только это был тот самый человек. Тот Винн Лиз, о котором мне рассказывали двадцать пять лет назад, был героем притчи, к которой мама всякий раз прибегала, чтобы заставить меня хорошо себя вести. «Если ты будешь водиться с Грибблом и его дружками, то, когда вырастешь, станешь как Винн Лиз». «Если начнешь курить в этом возрасте… если будешь мучить насекомых… если украдешь… если будешь прогуливать уроки… если станешь кидать камнями в поезд (все это мне в свое время приходилось делать)… то вырастешь как Винн Лиз».

Этот Винн Лиз был обладателем упрямого выражения на тяжелом неподвижном лице. Его щеки были покрыты сеточкой расширившихся от непогоды и ветра капилляров. Голова, посаженная на толстую шею, упорно выдавалась вперед. И этот бычара с одной извилиной в мозгах злобно выговаривал Кену:

– Вы не имели права оперировать мою лошадь, не получив моего согласия, а я вам его, конечно, не давал. Кэри Хьюэтт терпеливо объяснил:

– Если бы не Кен, она давно была бы мертва.

– Он не получил разрешения, – настаивал Лиз.

– Получил, – возразил Кен.

– От кого?

– От вашей жены.

Винн Лиз не сразу нашелся, что ответить, но потом сказал:

– Моя жена не могла этого сделать.

Кен объяснил:

– У конюха был номер вашего телефона. Он стоял рядом, пока я звонил. Ответила ваша жена.

– Когда это было? – перебил его Лиз.

– Сегодня утром, примерно в пятнадцать минут четвертого.

– Она не могла ответить. Она принимает снотворное.

– Тем не менее она ответила. Конюх может это подтвердить. Она сказала, что вас нет дома и она не знает, где вы. Я объяснил, что у кобылы колики и ей нужна срочная операция. Она спросила, сколько это будет стоить, я ответил, а конюх объяснил, что это единственный способ спасти саму кобылу и плод. Ваша супруга велела действовать.

Винн Лиз был до смешного удивлен тем, что его жена не спала. Последовало запоздалое признание того, что он обязан Кену.

– Что ж, если жена сказала… и с лошадью все в порядке… в таком случае не будем горячиться.

Я не считал, что подобного полуизвинения было достаточно. Чувствовалось, что Кен придерживается того же мнения. Однако из профессиональной осмотрительности я ничего не сказал. У Кэри Хьюэтта камень с души свалился, и он заметил:

– Насколько я понимаю, операция прошла исключительно успешно.

– Откуда вам знать? – усомнился Лиз. Его агрессивность проявлялась как условный рефлекс, поэтому даже самое простое утверждение вызывало у него подозрения и недовольство.

– Я прочел записи.

– Какие записи?

– Кен предусмотрительно попросил своего друга присутствовать и вести подробные записи о ходе операции. Сомнений быть не может. От самого начала и до конца операция велась безупречно.

– Э-э-м… – Лиз потерпел поражение. – Ладно, я должен взглянуть на свою собственность.

– Ну конечно, – примирительно сказал Кэри. – Сюда, пожалуйста.

Он провел собственника через переднюю дверь на стоянку машин и повернул налево, к конюшне. Мы с Кеном пошли следом, но на полпути я взял его за локоть, заставив замедлить шаг: я должен был сказать ему пару слов наедине.

– В чем дело? – спросил Кен.

– Не верь Винну Лизу.

– Почему? То есть, он, конечно, противный, но не более того.

– Дело не в этом. Не верь ему. И не говори, что ты нашел в кишечнике у лошади.

– Почему?

– На тот случай, если он об этом знает.

Кен был ошарашен и недоуменно уставился на меня. Однако к этому времени мы уже приблизились к боксу, и Лиз мог нас услышать.

Лиз был шокирован внешним видом кобылы, как Кен и предсказывал. Но Кэри поспешил успокоить его, а Белинда, которая все еще была здесь, с силой похлопала кобылу по крупу, сказав, что старушка быстро поправляется. Лиз, несколько раз пожав плечами, не выказал ни малейших признаков радости, что жизнь его лошади вне опасности.

«Притворщик из него никудышный, – подумал я. – Для министерства международных отношений не годится».

– А жеребенок родится здоровым? – спросил он.

Кэри вопросительно посмотрел на Кена, и тот ответил, что не видит никаких причин, которые бы этому помешали.

А Кэри добавил:

– Лишь очень опытный хирург мог успешно провести подобную операцию на столь позднем этапе вынашивания.

Кен ничуть не смутился, услышав похвалу в свой адрес. Он знал, что заслужил ее. Ему даже в голову не пришло изобразить ложную скромность. Накануне он ужасно боялся, а не утратил ли каким-то образом свои способности. И я догадывался: теперь он доволен, ведь доказал и самому себе, и Кэри, что это не так. Прошло время, и я понял, что успешное проведение операции имело иное, более важное значение. Но тогда мое скептическое отношение к жизни только складывалось.

– Надо полагать, кобыла застрахована, – как бы невзначай бросил я.

Все трое глянули на меня, но больше всех моим присутствием заинтересовался Лиз.

– А кто вы такой? – грубо спросил он. – И не ваше дело, застрахована она или нет.

– Разумеется, – согласился я. – Так, просто в голову пришло.

– Вы не представляете, сколько может стоить жеребенок Рэйнбоу Квеста, – мягко упрекнул меня Кэри.

Лиз открыл было рот, но подумал и снова закрыл его. Вместо этого он спросил Кена:

– Вы нашли причину колик?

Я даже не взглянул на Кена. После едва заметной паузы он сказал:

– Причиной колик обычно является заворот кишок. Если он долго не проходит, как в данном случае, приходится оперировать, чтобы его распутать. Иногда, как у вашей кобылы, узел бывает так сильно затянут, что запутавшийся участок буквально отмирает, и возникает необходимость его удалить.

– Об этом говорится в заметках, – кивнул Кэ-рИ «Удаление запутавшейся части кишечника».

Записи заканчивались пробуждением кобылы. Я ничего не написал об обнаруженных игле и нитке, рассчитывая внести это позже и не придавая большого значения записям, коль скоро кобыла осталась жива.

– А что вы сделали с вырезанным участком? – спросил Кэри.

– Мы поместили его в холодильник, – сказал Кен, – на случай, если кто-нибудь захочет посмотреть.

– Какая гадость! – воскликнул Лиз. – Выбросьте его.

Кэри кивнул в знак согласия, но Кен ничего не ответил.

Винн Лиз повернулся, собираясь уходить, и попросил Кэри лично проследить за выздоровлением лошади, что я расценил как принятие существующего положения вещей.

Кен молчал. Кэри с тревогой посмотрел на него, но, казалось, был благодарен ему за сдержанность. Он заверил Лиза, что Кен, конечно, отвечает за лошадь, но он, Кэри, в любой момент готов предоставить необходимую консультацию. Лиз напоследок все-таки смерил Кена злобным взглядом, в конце переведя его на меня. Я же ответил своим фирменным – безмятежно-миролюбивым, который, надо сказать, удался мне на славу. И с удовлетворением понял, что Винн Лиз списал меня со счетов, как не представляющего особой опасности противника.

Он распрощался с Кэри, проявив минимум сердечности, Кена проигнорировал вообще, сделал вид, что незнаком с Белиндой, чинно продефилировал через всю стоянку и укатил на сверкающем «Роллс-Ройсе».

Кэри наблюдал за его отъездом со свойственным ему непроницаемым выражением лица, потом поблагодарил Кена за терпение и пошел к вагончику, прихватив с собой Белинду. Она ушла, несколько раз недовольно оглянувшись через плечо. Ей очень не нравилось, что у Кена были какие-то отношения с кем бы то ни было еще, кроме нее самой. «Ее жизнь будет полна разочарований, – подумал я, – если она попытается воздвигнуть вокруг их брака слишком много оград».

Кен недоумевая спросил:

– Почему ты не веришь господину Лизу?

– Он ведет себя так, будто заинтересован в гибели кобылы.

Кен задумчиво сказал:

– Что ж, вполне возможно. Ты хочешь сказать… из-за страховки?

– Не знаю. Похоже, он действительно застраховал кобылу. Вопрос в том, что ему нужно больше – сумма страховки или само животное.

– Кобыла и жеребенок, – не задумываясь, сказал Кен так, словно он один знал правильный ответ. – И он не нуждается в деньгах, не забудь, он ездит на «Роллсе». Я не представляю себе, что кто-то захочет убить лошадь, скормив ей нечто, что вызвало бы у нее заворот кишок. Ты ведь именно это имеешь в виду?

– Ты не можешь быть так наивен, – сказал я.

– Но я не хочу в это верить!

– Это не одно и то же.

– Что правда, то правда, – задумался Кен. – Я никогда прежде не сталкивался с тем, чтобы лошадь проглотила швейную иглу.

– А можно заставить лошадь проглотить что-либо, чего она сама не захочет?

– Легко. Упаковать во что-нибудь круглое и гладкое, что растворится в желудке или дальше, закинуть лошади в глотку и тут же скормить ей что-нибудь вкусненькое, орехи, например. Так им обычно дают таблетки. Лошади не могут отрыгивать. Если уж они что-то проглотили, обратно оно не вернется.

– Наш господин Лиз и представить себе не мог, что его супруга не будет спать и даст «добро» на операцию.

– Это уж точно, – улыбнулся Кен. – Для него это был настоящий шок. А голос его жены звучал не так, как после приема снотворного. Я уверен на все сто, что с ней был мужчина. Я слышал его голос.

Нас позабавила мысль о том, что Лиз рогоносец. Так ему и надо.

Кен зевнул и сказал, что дежурство он сдал и собирается домой – поесть и выспаться.

– Если ночью на вызове, то на следующий день после обеда свободен. Я обещал завтра сводить Белинду на скачки. Не хочешь присоединиться к нам?

– Белинда не очень этому обрадуется.

– Что? Ерунда! Смотри, может, и Викки с Грэгом тоже пойдут. Это в Стрэтфорде-на-Эйвоне. Шекспир, все такое… Совсем рядом. Мы все могли бы поехать в моей машине. А что? И правда, – он улыбнулся и снова зевнул. – Мне понравилась Викки. Славная женщина! И, по-моему, я тоже пришелся теще по душе, как считаешь?

– Пожалуй, – согласился я.

– Тут мне повезло. Грэг, правда, какой-то непонятный. Ходячий костюм.

«Неплохо подмечено», – подумал я, а вслух сказал:

– Он поет.

– Скворец тоже поет. – В глазах Кена сверкнули озорные искорки. – До мордобоя у нас с ним дело не дойдет, но сводить его в паб на кружечку пива я бы не смог.

– Кстати, о кружечках… Кен глянул на часы и зевнул:

– Должны быть еще открыты. Ну что? По пирожку и по пинте пива?

– В этом что-то есть.

Наш культурный план пришлось все же отложить из-за пожарного, который, праздной походкой обогнув угол здания, подошел и поинтересовался, нет ли здесь поблизости шефа. Они хотели что-то показать ему со стороны парадного входа.

Кен вызвал Кэри из вагончика, и мы втроем пошли вслед за пожарным к подъездному пути, по которому я въезжал накануне вечером. Когда мы проходили мимо, я прислонил ладонь к кирпичной стене – она была еще теплая, почти горячая, но уже не раскаленная. Со стороны парадного входа царили тишина и порядок. Все автомобили были припаркованы прямо на дороге, а во дворе стояли лишь одна полицейская машина и одна пожарная – большая и глянцевая. Еще там было шесть пожарных в защитных комбинезонах и три или четыре полисмена в темно-синем, с клетчатыми околышами на остроконечных фуражках.

Завидя Кэри Хьюэтта, один из пожарных пошел ему навстречу. К нему тут же присоединился полицейский. Последовал краткий обмен рукопожатиями, и полицейский с пожарным дружно закачали головами в качестве прелюдии к сообщению о том, что здание подожгли.

Кэри был озадачен.

– Поджог, – однозначно сказал пожарный.

– Понимаю, – ответил Кэри, – но я просто не могу поверить. Что заставило вас так думать?

На чистом глостерширском наречии пожарный объяснил, что внутри пока еще очень жарко (он указал на обгоревшие стены), чтобы тщательно все осмотреть, но они нашли большие бутылки с растворителем. Жидкость для удаления пятен или что-то в этом роде.

Теперь уже не только Кэри выглядел озадаченным.

– Легковоспламеняющаяся, – объяснил пожарный, – на бутылках всегда пишут.

– У нас вполне мог быть растворитель, – задумчиво проговорил Кэри, – я не имею ни малейшего представления, что хранится в хозяйственном шкафу.

– Да, однако мы нашли три бутылки и все пустые. И знаете, что? Если бы этот поджигатель просто разбил их, мы бы, может, и не заметили. Но на этих бутылках не было крышечек. И они стояли вовсе не в шкафу. Мы нашли их, потому что они валялись посреди большой комнаты, которая, если верить словам одной из ваших девушек, была секретарской. Гореть там особо нечему, разве только бумаге. А она не поддерживает высокую температуру. Кроме того, часть крыши упала наискось, упершись в стену, и, к счастью, это дало нам возможность пробраться внутрь.

– Простите, я потерял ход ваших рассуждений.

Пожарный посмотрел на него открытым взглядом человека, которому часто приходится сталкиваться с мерзостью и злодейством.

– Видите ли, сэр, мы хорошо разбираемся в том, что касается пожаров. Поджигатель совершил обычную ошибку, не завинтив обратно крышечки. Вы были бы удивлены, если бы узнали, как часто мы находим бутылки из-под горючего без крышечек. Злоумышленники всегда так спешат, что забывают о них. У вас ведь шли покрасочные работы? А дерево покрывали лаком? Кэри кивнул.

– Так вот, сэр, – мы нашли банки из-под краски с открытыми крышками. То же самое с лаком. А хорошие рабочие не бросают пустые банки где попало и, конечно же, они не оставляют открытыми емкости, в которых еще есть краска.

Кэри оптимистично заметил:

– Говорили, что банки с краской взорвались.

– Похоже на то, – согласился пожарный, – но, насколько нам известно, эти банки стояли в одном месте, там, где их сложили рабочие, а вовсе не были разбросаны по вашему кабинету.

– По моему кабинету? – переспросил Кэри. – Вы хотите сказать, что их нашли в моем собственном кабинете? Не понимаю.

– Ваша девушка нарисовала нам план, – пожарный засунул руку в куртку и вынул обтрепавшийся листок бумаги, который и показал Кэри. – Разве не здесь был ваш кабинет? В переднем левом углу.

В течение нескольких секунд Кэри внимательно смотрел на листок через свои очки и наконец сказал:

– Примерно так. И что… там что-нибудь уцелело?

Пожарный покачал головой:

– Не много.

– Я делал кое-какие заметки для книги… – с надеждой в голосе проговорил Кэри.

Пожарный выдержал паузу, уместную при таком сообщении, и заметил, что к следующему утру они будут знать чуть больше, после того как смогут просеять шлак. Но пока они вынуждены сообщить страховым агентам Кэри, что это предполагаемый поджог.

– Мы застрахованы на случай поджога, – грустно сказал Кэри. – Мы можем все восстановить и отстроить, но никакая страховка не вернет мне мои записи. Столько лет труда…

Он замолчал и выглядел уставшим и подавленным. Если быть более точным, огонь поглотил вовсе не труд его жизни, а данные, свидетельствующие о нем. Я попытался представить всю величину потери, но это трудно сделать тому, кто не пережил подобного.

Кэри, старший сотрудник клиники, осунувшийся и расстроенный, уныло стоял посреди двора. Поднялся легкий прохладный ветерок. Он шевелил наши волосы и бил в ноздри едким запахом пожарища.