"Не все то золото, что блестит" - читать интересную книгу автора (Паскаль Фрэнсин)17«Дом, милый дом, о котором я так тосковала, вот он!» – думала Джессика, вернувшись домой вместе с родителями и братом. В порыве радости она кинулась в объятия Элизабет. «Вот уж не предполагала, что буду так счастлива, когда вернусь в свою скучную Ласковую Долину! Но после всех «волнений» Нью-Йорка можно потерпеть и немножечко скуки. То есть, совсем немножко». А точнее, до тех пор, пока очередная выходка Джессики не потребует от всех «пристегнуть ремни». – Веришь ли, я буквально мечтала увидеть твою противную физиономию! – разразилась чувствами Джес, таща вместе с Элизабет свои сумки вверх по лестнице. – Это чью же физиономию ты называешь противной? – засмеялась Элизабет. – По-моему, они у нас одинаковые. – Если так, беру свои слова обратно. Ты выглядишь роскошно. Но я решила вернуться домой не для того, чтобы меня встречали в аэропорту только папа с мамой. Скажи, пожалуйста, где была ты? Элизабет вздохнула. Это такая длинная история! Сюзанна, украденный кулон, мистер Коллинз… Она еще не пришла в себя после всех этих безобразий. И так не хочется вспоминать об этом теперь! К тому же ей все равно придется еще не раз говорить о Сюзанне. Ведь Джессика узнает о случившемся очень скоро – возможно, в тот момент, когда позвонит Каре. – Ах, извини, Джес, я плохо себя чувствую, поэтому не смогла поехать в аэропорт. Это было не совсем ложью. Перспектива поездки с Сюзанной в одной машине охладила ее желание поскорее увидеть Джессику. Сюзанна не сказала ей ни одного слова после той вечеринки у Лилы. И не позаботилась даже о том, чтобы попрощаться. Джессика притворилась обиженной. – Вам с этой, как ее там, было, наверное, так весело, что ты даже позабыла, когда я приеду. Расскажи хоть, что она из себя представляет? Папа с мамой вообще ничего мне не могли сказать. Улыбка тронула губы Лиз, но она сдержала ее. – Да, Сюзанна действительно из себя кое-что представляет. Джессика почувствовала укол ревности. Все произошло совсем не так, как она воображала, уезжая в Нью-Йорк. Ведь это она должна без конца рассказывать о всяких потрясающих вещах, а вовсе не Элизабет. Такая несправедливость! После того, как разобрали чемоданы в комнате Джессики, Элизабет позвала сестру к себе. – А теперь я хочу знать все-все о твоем путешествии. И попробуй только утаить хоть одну мелочь. Я умираю от желания узнать, что это за таинственный красавец, о котором ты говорила по телефону. Пристроившись на кровати, она усадила Джессику рядом. – А, этот-то? – Джессика совсем забыла, что наговорила сестре. Это было до того, как она узнала Пита поближе. – Его зовут Пит Маккафферти. – Друг Сюзанны! Так это он – таинственный красавец? – Губы Элизабет разъехались в неудержимой улыбке. – Ну и что здесь смешного? – надулась Джессика. – Ничего, конечно. Я просто представила, как отнеслась бы к этому Сюзанна, если б узнала. Так что же он за человек? – Сон наяву! Разве это не правда? Кошмары – это и есть сны. В конце концов, пускай все думают, что у нее была фантастическая поездка в Нью-Йорк. Было бы просто унизительно сознаться в своем поражении. – Ты так говоришь, что у меня дух захватывает, – сказала Лиз. – С ним захватит! «А ведь правда, вздохнуть было невозможно, когда он на меня навалился», – подумала она. – Да ты, как я погляжу, здорово в него врезалась? – А то нет! «Лучше уж врезаться в стену «Эмпайр стейт билдинг» – И он тоже сходил по тебе с ума? – Абсолютно потерял голову! Улыбка Элизабет стала еще шире. Джес даже смутилась. Если Лиз и Сюзанна – такие большие друзья, почему же Лиз радуется, что ее сестра увела у Сюзанны парня? Чушь какая-то. В чем дело? Ведь не могла же Лиз как-нибудь узнать о ее настоящих отношениях с Питом! Джессика стала вспоминать подробности той жуткой ночи, когда внезапно вернувшиеся родители Сюзанны застали в своей гостиной их с Питом возню. В ту же секунду, как вспыхнул свет, Пит вскочил на ноги и с красной физиономией рассыпался в извинениях направо и налево. Джес выбрала более простой способ оправдания – разразилась слезами. Девлины немедленно приняли ее сторону, взвалив всю вину на Пита, что было, разумеется, справедливо. Они заявили, что не желают больше видеть его в своем доме, так же как и Сюзанна, когда она узнает правду. – В любом случае, – сказала Элизабет, обнимая сестру, – я жутко рада, что ты снова здесь. В последнее время у нас стало как-то скучно без тебя. Джессика просияла: – Правда? Ты не врешь? – Конечно, правда. Что бы мы делали, если бы никто не переворачивал все с ног на голову? – Я понимаю, что это не комплимент, но на сей раз тебя прощаю. Эй, а это что? Джессика заметила коробку, стоящую на туалетном столике Элизабет. Это был подарок, предназначавшийся Сюзанне. Элизабет хотела вернуть его в магазин, чтобы потом раздать ребятам деньги, но теперь было уже поздно. Джессика схватила коробку и сорвала упаковочную полоску. – Ой, Лиз! Ты совсем не обязана дарить мне подарки в честь возвращения. Но я все равно ужасно рада! Ты самая лучшая сестренка на свете! Как ты догадалась? Ведь это та самая блузка, на которую я давно зарилась. А какой шарфик! Элизабет вздохнула, видя, что ее планы рухнули. «Ну что ж, держись. Будем жить дальше», – мысленно подбодрила она себя. Чуть позже, когда Джессика кончила примерять новую блузку и восхищаться своим отражением со всех возможных точек, она попросила Элизабет рассказать о событиях, происшедших в ее отсутствие. Особенно все, касающееся брата. – Из Стива вообще нельзя было вытянуть ни единого слова за все время, пока ехали из аэропорта, – сообщила Джессика. – Он вел себя, будто на похоронах. Честное слово, мне казалось, что ему все равно, приехала его родная сестра или нет. – Это не имеет к тебе никакого отношения, – заверила Элизабет. – Он расстроен из-за Трисии. – Неужели она все еще дурачит его? – Могу тебе сказать, Джес, что она отказалась уже от двух свиданий. Мне кажется, это нельзя назвать дурачеством. Джессика фыркнула: – Можешь называть, как тебе нравится. Но если хочешь знать, это ему на пользу. Меня просто унижает, что мой родной брат таскается на свидания с девицей из самой дурной семьи в городе. – Я рада слышать, что ты так озабочена судьбой своего брата, – сухо сказала Элизабет. – Знаешь, что! Если бы ты хоть капельку заботилась о своей репутации, тебе тоже было бы стыдно за него. – Я забочусь о Стиве, а не о репутациях. Он же весь извелся! Видела бы ты его лицо, когда Трисия позвонила сегодня утром и сказала, что не придет на свидание. – Ничего, он переживет, – беспечно заверила Джессика. – Пошли поговорим с ним. Спорим, я его сейчас развеселю? – Джес, мне кажется… Но Джессика схватила ее за руку и потащила вниз по лестнице, в комнату Стивена. Элизабет не успела даже закончить фразу. Сгорбившись за своим письменным столом, Стивен тоскливо смотрел в окно, а вовсе не в открытый перед носом учебник. Джессика с размаху уселась на кровать: – Слушай, Стив, хочешь анекдот? Мне рассказала одна девчонка, с которой мы рядом сидели в самолете. Стивен взглянул на нее, затем снова перевел глаза на окно: – Не сейчас, Джес, я не в настроении. – Брось! Не такое уж оно страшное, твое настроение. Забудь ты эту Трисию. Если она не хочет встречаться с тобой, я найду сколько хочешь девчонок, которые захотят. Она что, одна на свете, что ли? – Для меня – да. Джессика закатила глаза: – Угораздило же меня иметь такого безвольного брата! – Не обращай на нее внимания, Стив, – сказала Элизабет. – Трисии очень повезло, что есть человек, который так относится к ней. – Разве это важно? – уныло ответил Стивен. – Вопрос не в том, как я отношусь к Трисии. Главное – как она относится ко мне. Точнее, никак не относится. Я думал, мне только кажется, что она стала другой. Но сегодня утром, когда она опять отказалась от свидания, я просто… Я вообще теперь не знаю, что думать! Если б я мог догадаться, в чем причина! – Может быть, не «в чем», а «в ком»? – гадко ухмыльнувшись, предположила Джессика. Лицо Стивена приняло угрожающее выражение. – Трисия такого никогда не сделает! Она не станет гулять за моей спиной с другим парнем, я же ее хорошо знаю! – Хорошо знаешь, а не можешь догадаться, почему она тебя бросила! – сказала Джессика. – Честное слово, мужчины иногда бывают так глупы! – Не все же такие, как ты, Джес! – возразила Элизабет. Джессика нахмурилась: – Это что еще за намеки? – А это намеки на то, что ты долго думать не станешь, если тебе вздумается погулять за чьей-то спиной. А Трисия совсем не такая, – пояснил Стивен. Джессика встала с видом оскорбленного достоинства. – Можешь говорить, что хочешь. И как это я забыла, что Трисия никогда ничего плохого не делает? Уж если она отказывается от свидания, то, конечно, для того, чтобы пойти в церковь. – Нечего здесь хохмить, Джес, – зарычал Стивен. – Скорее всего, она просто занята – нянчит папашу после запоя, – не унималась Джессика. Схватив подушку, Стивен замахнулся на нее: – Предупреждаю, Джес… – О'кей, я понимаю предупреждения с полуслова. – Джессика проворно устремилась к выходу, послав с порога своему брату воздушный поцелуй. – Глупенький, все это я говорю потому, что волнуюсь за тебя, Стиви. Меня просто убивает, что мой любимый брат страдает. – Почему это – «любимый брат»? Я единственный брат, – крикнул он ей вслед. Когда она убежала, Стивен с отчаянием взглянул на Элизабет: – Ты думаешь, такое может быть? Неужели Трисия нашла кого-то еще? – Не придавай значения словам Джес, – посоветовала Элизабет. – Может быть… – Стивен сжал зубами карандаш. Элизабет почти физически ощущала его боль. – Знаешь, Лиз, я сдохну, если она найдет другого! Бедный Стив! Элизабет так хотелось утешить его! Но на самом деле она и сама не была уверена в чувствах Трисии. Несмотря на свое доброе отношение к ней, Элизабет не исключала, что предположение Джессики верно. Иначе зачем так скрытничать? С другой стороны, недавняя история с Сюзанной научила ее не доверять внешности. Лучше всего подождать с суждениями, если нет ничего, кроме поверхностных наблюдений. – Не делай выводов, пока не поговоришь с ней, – мягко сказала Лиз. Стивен был на грани того, чтобы расплакаться. – Я пытался. Но она… Она сказала, что все нормально. Лиз, я знаю, она что-то скрывает, я вижу по ее глазам. И это сводит меня с ума! |
||
|