"Дорогая сестра" - читать интересную книгу автора (Паскаль Фрэнсин)Глава 10На красивом лице Джессики появилось выражение панического страха. – Тодд, ты должен остановить Лиз! – прошептала она. – Ты не можешь позволить ей уехать с Максом. – А как я могу ее остановить? – прошептал он в ответ. – Кроме того, Макс – хороший парень, правда, его иногда заносит, но, в принципе, ничего. Не такой, как некоторые другие новые друзья твоей сестры. – Я не имею в виду именно Макса. Я хочу сказать, что ты не должен позволять ей встречаться со всеми подряд, – настаивала Джессика. – Джес, я не хочу, чтобы она встречалась с другими парнями, ты это знаешь. Но она же не моя собственность. Я не могу указывать, с кем ей встречаться. – Боль и разочарование, казалось, были единственными чувствами, которые мог сейчас испытывать Тодд. Теперь уже всем, и ему в том числе, было ясно, что Элизабет Уэйкфилд его бросила. «Так почему же я здесь все время околачиваюсь?» – спрашивал он себя по десять раз на день. Ответ всегда был один: потому что он любит ее. Любит ту, настоящую, и должен помочь ей стать прежней Элизабет. – Тодд, Тодд, послушай! – Тодд вдруг осознал, что Джессика тянет его за руку. – Джес, я ничего не… Внезапно дверь распахнулась, и Элизабет, сменившая джинсы на шорты, промчалась мимо Джессики и Тодда. – Элизабет Уэйкфилд, что ты делаешь? – взвилась Джессика, увидев, что Элизабет села на заднее сиденье мотоцикла Макса. – Ты знаешь, что сказали мама с папой! – Мы с Максом просто съездим на пляж на пару часов. Ради бога, не заводись. Я вернусь прежде, чем мама с папой приедут домой. Пока! С громким ревом мотоцикл развернулся и помчался по направлению к шоссе, ведущему на пляж. – Ну, что скажешь, Тодд? Поезжай за ними! – Закричала Джессика в отчаянии. – Я не имею права, Джес. – Мне наплевать на твои права, Тодд Уилкинз. Я беспокоюсь о том, что мне теперь оторвут голову. Мама с папой не велели выходить Лиз из дома до неопределенного времени из-за курсовой работы. И предполагается, что я должна проследить за тем, чтобы Лиз никуда не уходила после школы. Если они узнают, что она уехала на мотоцикле, будет еще хуже. Возможно, и меня заставят сидеть дома. – Джессика была на грани истерики. Она теперь чувствовала себя ответственным человеком и ничего не могла с этим поделать. – Не знаю, что получится, но я постараюсь, – сказал Тодд, подбегая к своему «датсону», припаркованному перед домом. Он быстро впрыгнул в машину и помчался в сторону шоссе. Через десять минут он догнал Элизабет и Макса, остановившихся на красный сигнал светофора. Заехав вперед, Тодд вылез из машины и направился к ним. – Все, прогулка закончилась, – сказал он, беря Элизабет за запястье. – Эй, ты что? – закричала Элизабет, пытаясь освободить руку. – Слезь с этого мотоцикла! – сурово приказал Тодд. – Оставь меня в покое, Тодд Уилкинз! – Эй, Уилкинз, полегче, – сказал Макс, оглядываясь вокруг. – Заткнись, Макс, – огрызнулся Тодд. Ничего больше не говоря, он снял Элизабет с мотоцикла, поднял ее, перекинул через плечо, отнес к своему «датсону», посадил в машину и пристегнул ремнем безопасности. – Слушай, кто ты такой, чтобы позволять себе так со мной обращаться? – в ярости спросила Элизабет. – Я тот, которому не безразлично, что с тобой происходит, – ответил он, садясь на водительское место. Тодд медленно ехал вперед, слушая поток ее жалоб и пытаясь заглянуть ей в лицо. – Немедленно останови машину и выпусти меня! Ты меня похищаешь! Какое ты имеешь право вмешиваться в мою жизнь! По-моему, я ясно дала тебе понять, что не хочу иметь с тобой ничего общего! Тодд продолжал вести машину. – Ты мне действительно дала это понять. Я просто пытаюсь не допустить, чтобы ты сломала шею. После того случая я дал себе зарок никогда больше не ездить на мотоцикле. А ты, похоже, этого не сделала. Почему, Лиз? – Потому что это весело, вот почему! И кроме того, с Максом Делоном ездить безопасно, он умеет водить мотоцикл, – добавила Элизабет едко. При этих словах Тодд вздрогнул, но не выпустил руль. Они подъехали к берегу, не к пляжу, а южнее, к дюнам. Он остановил машину на площадке, круто спускавшейся к океану, и выключил двигатель. – Элизабет, – спросил он, – скажи, что с тобой происходит? – Мне бы очень хотелось, чтобы ты и все остальные перестали задавать мне этот дурацкий вопрос. Ничего со мной не произошло и не происходит. Я – это я, Элизабет Уэйкфилд, и будет лучше, если ты немедленно отвезешь меня домой – или я позову полицейского и скажу, что ты меня похитил, – проговорила она с угрозой. – Я отвезу тебя домой через несколько минут. Мне очень нужно поговорить с тобой, Лиз, – сказал Тодд с мольбой в голосе. – А я с тобой говорить не желаю. – Она съехала вниз по сиденью, и ее красивые черты исказила недовольная гримаса. – Хорошо, тогда говорить буду я, а ты слушай. Тодд вздохнул, пытаясь найти нужные слова. Он просто не знал, как говорить с сидящей рядом девушкой. Раньше ему всегда было легко общаться с Элизабет. Он взглянул на ее профиль и понял, что она совсем не расположена его слушать. – Лиз, я просто не понимаю, что происходит, – начал он. Она отвернулась, и теперь он не мог видеть ее даже в профиль. – То, как ты себя ведешь, на тебя совсем не похоже: ты стала отставать в школе, ты сжульничала с этой курсовой работой. Джес сказала мне, что родители запретили тебе выходить из дома, но ты, тем не менее, ушла. Тебе все равно, что подумают о тебе родители или старые друзья? Элизабет продолжала враждебно молчать. Ее реакция обескураживала его, но он продолжал. – А эта низкая шутка, которую ты сыграла с Сюзан Стюарт и Кеном Мэтьюзом. Ну, то лживое сообщение в твоей колонке… Она ничего не отвечала. Тодд, казалось, исчерпал все свои доводы. – А как ты относишься к своей сестре? Джес волнуется о тебе, Лиз. Она не заслуживает такого отношения. В этот момент Тодд нащупал больное место. Элизабет резко повернулась к нему с торжествующей улыбкой. – Вот оно! Вот к чему ты клонишь! Ты беспокоишься о Джес, не так ли? А я-то думала, что она тебе не нравится. Ну что ж, мне это безразлично. Из вас получится прекрасная пара. Вы оба просто рождены, чтобы все время о чем-то беспокоиться, – сказала она. – Теперь отвези меня домой. Что-то чуть слышно бормоча, Тодд завел двигатель и повел машину в Ласковую Долину. У дома Уэйкфилдов Элизабет вышла из машины и заспешила по выложенной кирпичом дорожке, когда встревоженная Джессика как раз открыла дверь. – Ох, Лиз, как я рада, что ты вернулась! – Я устала, Джес, и я иду спать. – Элизабет вошла в дом, по-видимому, не замечая тревоги на лице сестры. – Не беспокойся насчет мамы с папой, Лиззи, – сказала ей вслед Джессика. – Я им ничего не скажу, обещаю. – Затем она повернулась к Тодду. – Спасибо. – Не стоит. – Тебе удалось с ней поговорить? – спросила она с надеждой, хотя уже знала ответ. Выражение его лица стало еще мрачнее, чем раньше. – Удалось, – сказал он. – Все было плохо. Я говорил, а она не слушала. Я просто не знаю, что еще сделать, Джес. Они стояли молча, пытаясь придумать, как помочь Элизабет. – А я знаю, – сказала Джессика, оживившись. – Мы снова поговорим с мистером Коллинзом! – Думаешь, это поможет? – Или, может, мы сумеем найти этого великолепного профессора психологии, который на прошлой неделе выступал на конференции. – Тебя интересует его совет или сам великолепный профессор? – Ты забываешь, что, если даже профессор или кто-нибудь в этом роде и почувствует ко мне интерес, тут же подойдет Лиз, улыбнется, взмахнет ресницами и отобьет его у меня. Тодд взглянул на нее в изумлении. Она слегка толкнула его под ребра локтем. – Это называется смех сквозь слезы, Тодд. Я думаю, это все, что нам с тобой сейчас остается. Тодд улыбнулся Джессике, так внезапно изменившейся и повзрослевшей. – Знаешь, Джес, ты меня удивляешь. Может, мы с тобой могли бы стать… – Если ты только посмеешь предложить мне стать твоим товарищем, которому ты будешь поверять свои сердечные тайны, Тодд Уилкинз, я тебя просто ударю! Тем же вечером Элис и Нед Уэйкфилд сидели в кухне, обсуждая планы на следующий день. Джессика, сославшись на головную боль, рано отправилась спать. – Утром у меня важная встреча, Нед. Ты не мог бы отменить свои дела? – Ничего не получится, Элис, – сказал он, покачав головой. – К девяти я должен быть в Клермонте на слушании дела в районном суде. Это значит, что отсюда мне необходимо уехать не позже семи. – Кому-нибудь надо отвезти Джин и Джоан на это прослушивание. Лиз не должна выходить из дома, так что я думаю, это придется поручить Джессике. Как ты считаешь? – В последнее время Джессика очень изменилась, – заметил Нед Уэйкфилд с гордостью. – Я уверен, что она справится. |
||
|