"Точка кипения" - читать интересную книгу автора (Лин Фрэнк)2«Отключка» моей пассажирки продолжалась все дорогу в город. Я остановился у черного входа, практически перекрыв узкую улочку, и прикинул варианты дальнейших действий. Их оказалось немного. Я помог девушке перебраться в заднюю комнату моей конторы. Она растянулась на кушетке, как утомленная тигрица, и моментально погрузилась в сон. Селеста, моя секретарша, в это время, к счастью, отсутствовала. Она, вероятно, наслаждалась очередным сверхурочным перерывом. Устроив свою незваную гостью как можно удобнее, я выскочил на улицу, чтоб припарковать машину на ближайшей подземной стоянке. На это ушло десять минут. Вернувшись, я заглянул к спящей. Она шумно похрапывала. Я прошел в кабинет и стал просматривать почту, которую Селеста успела разложить по стопочкам. Было уже около двух, и я начинал беспокоиться о Селесте: может, она решила бросить работу, может, ее похитили. В это время дверь распахнулась, и в комнату ураганом ворвалась женщина. – Жанин! – Дейв, – свирепо начала она, – я не могла оставаться на работе ни секундой дольше. Не сердишься, что я без звонка? – Нет, конечно. Ты ведь знаешь, ты – свет моей жизни. – Ой, только не начинай опять. Мне нужно было сбежать оттуда, чтоб сохранить рассудок. – Что на этот раз? – Наш чертов главный считает, что я хожу слишком далеко. – Возмутительно! – подхватил я. – Чем же он недоволен на сей раз? – Будешь смеяться, но с женщинами по-прежнему обращаются самым гнусным образом. Назови мне хотя бы одного главного редактора женского пола! – Ну, будет тебе, Жанин, я же на твоей стороне. Успокойся. Жанин моя ближайшая соседка, приходящая любовница и постоянный источник расстройства вот уже более года. Она разведена, имеет двоих детей. С моей точки зрения, она могла бы стать для меня идеальной партнершей. Беда в том, что у нее на этот счет своя точка зрения. С тех пор как Генри Талбот, отец Дженни и Ллойда, бросил семью на произвол судьбы, она испытывает чувство стойкого недоверия ко всему мужскому племени. – Послушай, любовь моя, только скажи мне, что он выкинул на этот раз, и я пойду и разобью ему морду, – предложил я. Эту фразу произносить не стоило. – Хм! В этом вы все, – фыркнула она. – Жанин, ты ведь знаешь, что я имею в виду. Мне надоело быть твоим случайным соседом и почасовым заместителем мамы для твоих детей. Ты в любое время можешь бросить работу в газете и начать работать со мной. – Покорно благодарю! Поменять одного начальника-деспота на другого. По крайней мере, в газете меня поддерживают мои читатели. – Я бы не очень на них рассчитывал. – Они надежнее, чем капризный мужик, настроение которого зависит от уровня тестостерона в крови. – Ты будешь моим полноправным и равноправным партнером, и биохимия здесь ни при чем. Ни одно решение не будет принято без твоего согласия. На мгновенье мне показалось, что она раздумывает над этим предложением. Она откинула голову и убрала волосы со лба. Оглядела комнату, остановила взгляд на пустующем кресле Селесты. Не в первый раз я любовался своей подругой. Если бы вы попытались нарисовать словесный портрет Жанин, то потерпели бы фиаско. Потому что Жанин – это нечто гораздо большее, чем сумма обычных характеристик Красивая, среднего роста, фигуристая, русоволосая, голубоглазая. Она могла бы послужить манекеном для миллиона моделей фирмы «Маркс и Спенсер». Но все-таки это не Жанин, во всяком случае для меня. Главное в Жанин то, что описанию не поддается. Ее не упустишь в десятитысячной толпе. Она излучает особую энергию, свойственную ей одной. Она подвижна. Она непримирима. Терпение, смирение – это не для нее. – Где кофе? Я кивнул на дверь задней комнаты, и она прошла туда. Вернулась через секунду. Глаза сверкали. Казалось, силы их блеска хватит на небольшой разряд молнии. – Что происходит? – холодно спросила она. – Ничего не происходит. – Где Селеста и почему эта женщина спит на твоем диване? – Селеста где-то шляется, а что до женщины, то для меня это такая же загадка, как и для тебя. – Не надо морочить мне голову, Дейв. Всем прекрасно известно, как ты предпочитаешь проводить свободное время. – Да, и как же? – Кто она такая? – Жанин повысила голос. – Не знаю. Долго рассказывать… Я привез ее из гольф-клуба в Тарне. Какой-то мужчина собирался ее избить, потом ее не пустили в клуб, потому что она была пьяна. – А ты, значит, просто привез ее сюда, – произнесла она немного спокойнее. – Дейв, боже мой, я не понимаю, верить мне твоим байкам или сразу дать тебе в глаз. Ты самый хитрый из всех известных мне свинтусов; рассказываешь мне о каком-то мужике, который хотел ее избить, только для того, чтоб умаслить меня. – Я не умасливаю тебя, честно, – сказал я и поднял руки вверх, сдаваясь на ее милость. – Ты умасливаешь меня нечестно, это правда. – Когда я тебе врал? – Только что, когда сказал, что ты мой случайный сосед. Никакой случайности в этом нет. – Я не имею никакого отношения к тому, что Боб Лейн снял эту квартиру, а потом отдал ее тебе. – Ну да, конечно! Мужская солидарность! – Нет, – твердо ответил я. – Сколько раз еще мне повторять, что Боб сам решил выступить в роли сводника. Я ничего об этом не знал. Вы с ним похожи. Он тоже думает, что, стоит мне только взглянуть на женщину, – у нее колени подгибаются. Реакцией на эти слова стало призрачное подобие улыбки на ее лице. Что она означала, одному Богу известно. Поверила ли мне Жанин? Поживем – увидим. Она покачала головой и бросила взгляд на часы: – Перерыв кончается. Придется возвращаться на поле брани. Думала, заскочу на чашечку кофе к единственному мужчине в Манчестере, который хотя бы отчасти считает меня человеком, и услышу от него хотя бы несколько ободряющих слов. И что же я здесь нахожу? Он развлекается с какой-то потаскухой. Она направилась к выходу. – Послушайте, леди, – произнес я. – Не слишком ли вы сгущаете краски? Не злоупотребляете ли вы старомодными гиперболами? Может, именно это так действует на нервы вашему начальнику? – Глаза б мои тебя не видели, Дейв. – Скажи мне, отчего это ты прониклась таким отвращением ко всему мужскому населению Большого Манчестера? – Ты хотел сказать Мачо-честера? – Чушь собачья! Мы все здесь добрые, нежные и любвеобильные. Это у вас, столичных, нет сердца. – Напомни-ка мне, сколько людей, встретившихся тебе на пути, превратились в покойников? – Я уже не раз повторял. Всё это случаи самозащиты. – Смертельные случаи. – Я предумышленно никого не убивал. – Это ты так говоришь. Впрочем, знаешь что, Дейв, я вообще-то подумываю о переезде. Тут недавно закидывали удочку из одной лондонской газеты. – Государственной? – Сердце мое упало, когда я произносил эти слова. Я всегда опасался, что Жанин нацелена в жизни на большее. – Не хочу сейчас вдаваться в подробности, Дейв. Пока еще я обдумываю, как поступить. – Позволь мне, по крайней мере, проводить тебя до работы, если, конечно, появление рядом с мужчиной не нанесет сокрушительного удара по твоему имиджу. – Ну что ж, идем, киллер, – рассудила она. – У тебя будет возможность рассказать мне, кто эта женщина. Судя по тряпкам, она стоит недешево. – Если тебе удалось определить это, значит, ты знаешь о ней не меньше меня, – пробормотал я, выходя за ней на улицу. |
||
|