"Голоса в темноте" - читать интересную книгу автора (Френч Никки)Глава 23Бен вышел купить на ужин продуктов, а я, подчинясь внезапному импульсу, позвонила Сэди: — Привет. Угадай, кто это? — Эбби? Господи, Эбби, куда ты запропастилась? Ты хоть знаешь, что у меня нет даже номера твоего телефона? Вчера вечером ходила к Сэму. У него был маленький междусобойчик по поводу дня рождения. Все очень удивились, что ты не пришла. Даже выпили за тебя. Поднимали тост за отсутствующих друзей. Никто не знал, как с тобой связаться. Ты словно исчезла с лица земли. — Знаю, извини. Мне вас очень не хватает, но сейчас я ничего не могу объяснять. Как я могла забыть о его дне рождения? Раньше всегда помнила о таких вещах. Голова кругом. — С тобой все в порядке? — Более или менее. В чем-то да, в чем-то нет. — Очень таинственно. Когда мы увидимся? Где ты остановилась? — У приятеля, — туманно ответила я. — А увидимся скоро. Вот только кое-что улажу. — Я хотела сказать: «Сначала спасу свою жизнь». Но это прозвучало бы по-идиотски. Особенно здесь, в доме Бена, где горел свел, гудели калориферы и с кухни доносился шум посудомоечной машины. — Слушай, Эбби, я разговаривала с Терри. — И что? Он здоров? Его отпустили? — Да, наконец. Продержали столько, сколько имели право по закону. — Слава Богу. Он теперь дома? — Где же еще? Пытается с тобой связаться. — Я ему позвоню. Сразу же. Но он еще под подозрением или нет? — Не знаю. Когда я ним разговаривала, он был немного не в себе. Я думаю, малость напился. — Тогда давай заканчивать. Буду ему звонить. Увидимся. — Ну, давай. — Как Пиппа? — Обалденная. — Не сомневаюсь. И ты тоже. — Что? — Обалденная. Я рада, что у меня такие друзья. Передай всем: я вас люблю. — Эбби? — Всем, всем — и Шейле, и Гаю, и Сэму, и Робин. Когда их увидишь, скажи... — Внезапно я заметила свое отражение в висевшем над камином зеркале. Я истерично, словно оперная певица, размахивала руками. И продолжала спокойнее: — Передай всем привет. — Ты уверена, что с тобой все в порядке? — Все так непонятно, Сэди. — Послушай... — Мне пора. Я тебе перезвоню. Я набрала номер Терри. Телефон звонил и звонил. Я уже собиралась положить трубку, когда он ответил. — Слушаю. — Его голос звучал неразборчиво. — Терри? Это я, Эбби. — Эбби? Ах, Эбби. — Тебя отпустили. — Эбби, — повторил он. — Я тебе сочувствую, Терри. Я сказала в полиции, что ты этого сделать не мог. Отец тебе сообщил, что я звонила? И прими мои соболезнования по поводу Салли. Ты не представляешь, как мне жаль. — Салли... — эхом отозвался он. — Они решили, что это я убил Салли. — Знаю. — Пожалуйста... — Что я могу для тебя сделать? — Мне надо повидаться с тобой. Пожалуйста. — Сейчас это сложно. Мне нельзя приходить в твой дом. Он может меня там поджидать. Дверь открылась, и в комнату вошел Бен с двумя пакетами в руках. — Я тебе перезвоню, — сказала я в трубку. — Через несколько минут. Никуда не уходи, — разъединилась и повернулась к Бену: — Мне надо повидаться с Терри. Он в ужасном состоянии. И все из-за меня. Я его должница. Бен поставил пакеты на пол и вздохнул: — А я планировал романтический ужин вдвоем. Как глупо. — Но я ведь обязана. Как ты не понимаешь? — Где ты хочешь с ним встретиться? — Ну уж конечно, не у него дома. — Здесь? — Это было бы слишком эксцентрично. Может быть, в кафе, если не придумаю ничего лучше. Только не в пабе — по его голосу понятно, что он уже и так хорошо принял. Здесь поблизости есть кафе? — На Белмонт-авеню со стороны парка. Что-то вроде закусочной. — Бен? — Что? — Ты со мной поедешь? — Отвезу тебя туда и подожду в машине. — Бен? — Что, Эбби? — Я тебе очень благодарна. — В таком случае овчинка стоит выделки, — сухо ответил он. Через сорок пять минут я сидела в «Закусочной», смотрела на дверь и пила капуччино. Терри появился спустя десять минут. Закутанный в старое пальто, в шерстяной шапке, он слегка покачивался и дико оглядывался по сторонам. Он подошел к моему столу и шумно уселся напротив. Снял шапку. Волосы показались мне немного сальными. Щеки раскраснелись то ли от холода, то ли от спиртного. Он выглядел исхудавшим и осунувшимся. — Привет, Терри. — Я взяла его за руку. — Твои волосы начинают отрастать. — Правда? — О Господи! — Он закрыл глаза и откинулся на стуле. — Я так измотался. Мог бы проспать часов сто. — Что тебе заказать? — Кофе. Я дала знак официантке: — Двойной эспрессо и еще один капуччино. Терри вытряхнул сигарету из пачки. Его руки дрожали. Он закурил и жадно затянулся, от чего его щеки показались еще больше ввалившимися. — Я сказала полиции, что ты этого не делал. И если надо, могу переговорить с твоим адвокатом. Это все недоразумение. — Мне все время твердили, что я преступник. — Официантка поставила на столик кофе, но он не обратил внимания. — Голова словно пухла. Я бы пальцем тебя не тронул, а мне повторяли, что я злодей. Довел тебя... — Но больше же не говорят? — И Салли... Салли... О дьявол! — Терри, перестань. Он заплакал. Крупные слезы покатились по щекам в рот. Терри попытался взять чашку, но рука настолько тряслась, что кофе плескался на стол. — Не знаю, что произошло. — Он неловко пытался промокнуть лужицу салфеткой. — Все шло как будто нормально, а потом полетело к черту. Мне постоянно кажется, что я вот-вот проснусь и обнаружу, что все это только кошмар. И рядом ты. Или Салли. Кто-нибудь из вас. Но вместо этого ты бог знает где, Салли умерла, и полиция считает, что убийца я. — Главное, что тебя отпустили, — возразила я. — Ты этого не делал, и никто не имеет права утверждать, что преступник ты. Теперь с тобой будет все в порядке. Но Терри не слушал. — Мне так чертовски одиноко, — всхлипывал он. — За что? От его жалости к себе я ощутила спазм раздражения. — А за что Салли? — спросила я. На следующее утро Бен позвонил родителям Джо. Они вернулись после отдыха — я слышала в трубке женский голос. Нет, они не разговаривали с дочерью со времени своего отъезда, и она их не навещала. Да, конечно, они будут рады Бену, если, проезжая мимо, он к ним заскочит. И разумеется, не станут возражать, если зайдет со своей приятельницей. Я видела, какое напряженное было у Бена лицо, уголки губ опустились, словно он проглотил лимон. Он сказал, что мы заедем в одиннадцать. Мы молча ехали по Северному Лондону в Хартфордшир. День выдался сырым и туманным, по обочинам дороги неясно маячили силуэты домов и деревьев. Родители Джо жили на окраине деревни в низком белом доме в конце подъездной дорожки. Бен остановился на повороте и несколько секунд не трогался. — Мне не по себе, — сердито произнес он, словно это была моя вина, и включил скорость. Мать Джо звали Пэм. Она была крепкой миловидной женщиной. Зато отец исхудал, как скелет, и совершенно сморщился. Казалось, он был на несколько десятков лет старше своей жены. И когда я с ним здоровалась, почудилось, будто мне сунули в руку связку костей. Мы сели на кухне. Пэм разлила чай, предложила печенье и повернулась к Бену: — Ну, рассказывайте, как дела. Джо давным-давно не привозила вас к нам. — Я приехал по делу, — коротко ответил он. Пэм поставила кружку и подняла на него глаза: — Что-нибудь с Джо? — Да. Я за нее беспокоюсь. — Что с ней случилось? — Мы не знаем, где она находится. Она исчезла. У вас от нее ничего нет? — Нет, — прошептала Пэм и добавила громче: — Но вы же в курсе: она же всегда так — испаряется, а нас не предупреждает. Неделями где-то пропадает и не дает о себе знать. — Знаю. Но Эбби, ее соседка по квартире, утверждает, что однажды она ушла и больше не приходила. — Не приходила, — повторила Пэм. — Вы не знаете, где бы могла находиться ваша дочь? — Может быть, в коттедже? — предположила Пэм, и ее лицо осветилось надеждой. — Мы туда ездили. — У приятеля? — Нет. — Ничего не понимаю, — вступил в разговор отец Джо. — Как долго она отсутствует? — Примерно с шестнадцатого января, — ответила я. — Так мы считаем. — А сегодня какое? Шестое февраля? Три недели! Пэм встала и посмотрела на нас сверху вниз. — Надо немедленно начинать ее искать. — Я собираюсь идти в полицию. — Бен тоже поднялся. — Сразу, как только мы уедем от вас. Мы уже говорили с властями — по крайней мере Эбби. Но полицейские в первую неделю-две не принимают пропажу людей всерьез, если исчез взрослый, а не ребенок. — Что же делать мне? Я не могу сидеть сложа руки. Буду обзванивать всех. Должно быть какое-то простое объяснение. С кем вы уже разговаривали? — Может, ее отсутствие ничего не значит, — попытался безнадежно успокоить ее Бен. — И с Джо все в порядке. Люди часто теряются, а потом находятся. — Да-да, конечно, — согласилась Пэм. — Вы абсолютно правы. Главное — не поддаваться панике. — Мы едем в полицию. А потом я вам позвоню. Договорились? — Бен положил ей ладони на плечи и расцеловал в обе щеки. Женщина на какое-то мгновение вцепилась в него, но тут же отпустила. Отец Джо так и остался сидеть за столом, и я заметила, какая у него пергаментная кожа и печеночные пятна на хрупких руках. — До свидания, — простилась я, не зная, что еще сказать. Говорить было не о чем. — Бен, это полицейский инспектор Джек Кросс. Это Бен Броуди. Он друг Джозефины Хупер, о которой я вам говорила, когда... — Знаю. Я был в ее квартире, помните? И вы мне сказали, что носите ее вещи и что ее имя — Лорен. — Я рада, что вы отпустили Терри, — сказала я. — Теперь вы понимаете, что он невиновен и что на свободе кто-то другой, и не исключено, что Джо... — Без комментариев, — осторожно заметил полицейский. — Давай расскажем инспектору Кроссу то, что мы знаем наверняка, — предложил Бен. Полицейский посмотрел на него с легким удивлением. Видимо, считал, что все, кто связан со мной, тоже ненормальные. Заражаются при общении. Почти все из того, что услышал сейчас Кросс, я уже говорила ему раньше, но тогда слова служили очередным подтверждением моей паранойи. Теперь, в устах другого человека, они звучали более убедительно. Мы все повторили несколько раз. Процедура показалась мне очень формальной, как заполнение сложной налоговой декларации. Я записала восстановленные даты и часы «потерянной недели», сообщив, что в это время делала я и Джо. Отдала ее фотографию. Бен написал телефон ее родителей, бывшего приятеля и объяснил, на какие издательства она работала. — И каково ваше мнение? — спросила я Кросса. — Надо подумать, — ответил он. — Но я не... — Дело в том... — Я запнулась, посмотрела на Бена и продолжала: — Боюсь, что если Джо похитил тот самый человек, что и меня, то она скорее всего... она, наверное... ну, сами понимаете. — Я не могла произнести этого слова, когда рядом со мной сидел Бен. Я-то была не способна даже вспомнить, как познакомилась с Джо, а он знал ее полжизни. Лицо Кросса отразило целый ряд последовательно меняющихся настроений. Когда мы с ним только познакомились, он безоговорочно мне верил. Я была жертвой. Затем его убедили в том, что нельзя верить ни одному моему слову. И я превратилась в жертву собственной мании — человека, достойного жалости. Теперь его мучили сомнения. — Будем разбираться шаг за шагом, — сказал он. — Переговорим с родителями мисс Хупер. Где вы живете? — повернулся он ко мне. — У меня, — отозвался Бен. Кросс смотрел на него несколько секунд, затем кивнул. — Отлично, — сказал он, вставая. — Я с вами свяжусь. — Он начинает мне верить. Как ты считаешь? Бен взял меня за руку и повернул кольцо на моем мизинце. — Ты о себе или о Джо? — А разве есть какая-нибудь разница? — Не знаю, — признался он. — Мне очень жаль Джо. Не знаю, как это выразить словами. — Жаль? — повторил Бен. — Я до сих пор жду, что вот-вот зазвонит телефон и это будет она. — Хорошо бы, — согласилась я. Бен налил нам еще вина. — Ты много думаешь о тех днях, когда была его пленницей? — Иногда они мне кажутся ужасным кошмаром, и тогда я начинаю подозревать, не приснилось ли мне все это. Но потом, обычно по ночам или когда я одна и чувствую себя особенно беззащитной, я будто бы переживаю все заново. Словно я не убежала, опять там, а сон — вот это. — Я обвела рукой залитую светом кухню, тарелки и стаканы с вином на столе. — Все так сильно переплелось: то, что я помню, что воображаю и чего боюсь. Знаешь, о чем я думаю, когда просыпаюсь по ночам? Что я на колесе, которое совершает очередной круг, и что все это я уже делала раньше. Ведь я и раньше искала Джо и влюблялась в тебя. Не предстоит ли мне опять погрузиться во тьму? — Потерпи, скоро все кончится. — Ты правда так считаешь? — Да. Теперь этим делом займется полиция. И на этот раз они настроены серьезно. Просто несколько дней будешь прятаться у меня. Не сомневаюсь, кошмар рассеется и ты сойдешь со своего колеса. |
||
|