"Оловянные солдатики" - читать интересную книгу автора (Фрейн Майкл)10Сэр Прествик Ныттинг был не мастер говорить по телефону. И не таких, как он, этот аппарат ставил в дурацкое положение. Разве узнаешь, принадлежит ли голос тому, кем он назвался, представляет ли собой то, чем кажется, кажется ли тем, что собой представляет, и правда ли то, что говорит собеседник? – Нунн? Алло, это Нунн? – вопрошал он опасливо. Он боялся, что Нунн болеет или вообще умер, и его, Ныттинга, просто разыгрывают. – Нунн! Это вы Нунн? – повторил он свирепо. Внезапно его одолел панический страх. Есть Нунн на другом конце провода или его там нет? А вдруг он действительно умер? Сэру Прествику мерещились бесчисленные стайки телефонисток: они подслушивают по всем каналам коммутатора и изнемогают от сдавленного хохота, оттого что заставили сэра Прествика кричать на Нунна, тогда как Нунн лежит мертвый в открытом гробу на собственном столе. – Нунн! – воскликнул он удрученно. – Нунн! – Здравствуйте, сэр Прествик, – сказал Нунн, которому пришлось на время отойти от вешалки, где он отбивал довольно трудный мяч. – Это вы, Нунн? – У телефона, сэр Прествик. – Ага. Я все пытаюсь до вас добраться, Нунн. Так вот, Нунн….. Алло! Нунн! Нунн! Нунн, вы меня слушаете или нет? Нунн не сводил глаз с мяча, который успел долететь до середины ковра; теперь мяч чудом обогнул ножку стола и мимо корзины для бумаг, под аплодисменты ценителей, ушел за пределы поля к батарее, подарив команде лишние четыре очка. – Извините, сэр Прествик. У нас сегодня горячий денек. Выкладывайте. – Понятно. Так вот, Нунн… – Видели вы скачки с препятствиями, которые ваш конкурент показывал вчера по телевидению? – Нет. Так вот, Нунн… – Были довольно занятные курбеты. Извините, я вас перебил. – Да собственно… – Отвлекся. Признак старости. – Ага. Так вот, всплыло… – Непростительная грубость. Сам ненавижу, когда меня перебивают. – Так вот, всплыло серьезнейшее непредвиденное обстоятельство. – Так. – Ваши планы относительно нового корпуса. Боюсь, что Ротемир их не потерпит. – Да неужто? – У Ротемира создалось впечатление – и вот тут передо мной соответствующее письмо от вашей мисс Фрам, – что корпус предназначен (я цитирую) “…для увеличения объема работ отдела этики по исследованию вопроса о том, в какой степени возможно запрограммировать вычислительные машины на соблюдение кодекса этики”. – Все правильно. – Мы ведь взялись поддерживать эту работу в убеждении, что она содействует борьбе с детской преступностью и распущенностью. Именно таков для нас смысл слова “этика”. – Именно таков он и для меня, сэр Прествик. – Вот Ротемир отказывается понять – да и я отказываюсь, – чем же тогда оправдывается использование корпуса под вычислительные машины, сочиняющие порнографические романы и справочники по вопросам секса. – Порнографические романы и справочники по вопросам секса? – Именно. – И у нас будут подобные машины? – Так мне сообщили. – В новом корпусе? – По-видимому. Ротемир узнал об этом на званом вечере от какой-то девушки. – Вы уверены, что она в курсе того, что здесь происходит? – Кажется, она узнала это от какого-то мужчины, а тот сказал, что об этом толкуют по всему институту. – Понятно. Что ж, займусь выяснением. – Поймите меня правильно, мне бы не хотелось, чтобы вы думали, будто мы хотим как-то влиять на работу, проводимую в новом корпусе, только потому, что вложили в него деньги. – Ни в коем случае. – Самое немыслимое предположение. Ротемиру в голову не придет ничего подобного. – Конечно, нет. – Просто мы должны соблюдать осторожность в вопросах, с которыми связана честь фирмы. – Именно. Именно. Я, конечно, никогда не вмешиваюсь в работу отделов, вы и сами, без сомнения, понимаете. – Ну конечно. – Но я, безусловно, решительно пресеку всякую чепуху насчет порнографических романов и справочников по сексу. – Я же говорил Ротемиру, что на вас можно положиться. – Буду только рад помочь. – Мы ничего не имеем против вас лично, Нунн. – Не сомневаюсь. – Но насчет этого Ротемир пилит меня все утро. Надеюсь, я не был слишком резок? – Вы были вполне в своем праве. Вполне в своем праве. – Поймите, Ротемир – ярый противник таких вещей. И, откровенно говоря, после такого утра мой живот дает себя знать. – Предоставьте все мне. Я немедленно переговорю с макинтошем. – Надо полагать, Мак-Интош спит и видит во сне новый корпус? – Да, это уж на все сто. – Вот как? А у меня, когда я с ним беседовал, невольно сложилось впечатление, что он относится к корпусу прохладно. – Нет-нет, наоборот, весь так и горит. – Поймите, он же твердил, что новый корпус ему не нужен и он не желает иметь с ним ничего общего. – Да это у него просто такая манера разговора. Странный народ эти ученые лбы. – Похоже на то. – Удивляют меня на каждом шагу. – Точно. – Ну вот видите. – Значит вы возьметесь за Мак-Интоша? – Я возьмусь за Мак-Интоша. – Ну, тогда ладно. – Спасибо, что известили. – Нет, это вам спасибо. – Возьмусь за Мак-Интоша безотлагательно. – Возьмитесь за него, пожалуйста. – Безотлагательно. – Значит, договорились. – По-моему, обо всем. – По-моему, тоже. – Ну тогда… – Главное, возьмитесь за Мак-Интоша. – Возьмусь, возьмусь. – Мне кажется, в нем все дело. – Мне тоже так кажется. – Если дело в чем-то другом, мы ведь всегда можем снова созвониться. – Конечно. – Ну, тогда, значит, привет супруге. |
||
|