"В мышеловке" - читать интересную книгу автора (Фрэнсис Дик)Глава 4Понедельник выдался солнечный и по-летнему теплый. До Уортинга я доехал поездом, а оттуда продолжил путь на такси и, вызвав большой интерес у соседей, поставил мольберт на том месте, где раньше были центральные ворота. Пожарные сняли их с петель и положили на газон. На одной стороне виднелась фамильная табличка с надписью: «Островок сокровищ». Бедный Арчи… Бедная Мейзи… Я наложил на полотно нейтральный грунт кофейного цвета из чистой умбры, разведенной скипидаром и льняным маслом, и по еще влажной основе стал прорисовывать более темными красками контуры пожарища на фоне изгороди, моря, покрытого галькой берега и неба. На этой стадии еще можно было исправлять ошибки в композиции, выбирая правильные пропорции и перспективу. Закончив первую часть работы, я оставил картину, чтобы она просохла, а сам тем временем прогуливался по саду, рассматривая с разных точек сгоревший дом и почерневшие остатки живой изгороди, служившей границей между травой лужайки и галькой побережья. В утренних лучах солнца поблескивало море и проплывали небольшие облака, отбрасывая редкие пятна темно-серой тени. Вдалеке пенились белые барашки — море отступило, оставив на песке сеть морщин и складок. Прохладный бриз холодил уши. Я вернулся к своему занятию и увидел двух мужчин, одетых в пальто, которые вылезли из большого фургона и были явно заинтересованы остатками усадьбы «Островок сокровищ». Они остановились у мольберта, оценивая мое творение, и я направился к ним. Один из них — плотный, коренастый мужчина лет пятидесяти. Другой — худощавый молодой человек лет двадцати. У обоих уверенный в себе, деловитый вид. Когда я приблизился, старший настороженно посмотрел на меня. — У вас есть разрешение находиться здесь? В голосе его не чувствовалось неприязни, да и с чего бы она взялась? — Владелица захотела, чтобы я нарисовал остатки ее старого дома. — Понятно, — едва шевельнул он губами. — А вас что привело сюда? — в свою очередь поинтересовался я. — Страховые агенты. — Он выгнул брови, словно удивившись, что кто-то может его спрашивать. — Из той же фирмы, что и мистер Грин? — Кто? — Грин. Через «и» долгое. — Я не знаю такого, — заявил он. — Нас пригласила миссис Метьюз, чтобы мы определили размер ущерба, ее дом был застрахован… — Он удрученно смотрел по сторонам, словно ожидая, что Мейзи появится из пепла, как птица Феникс. — Так у вас нет Грина? — Ни через «и» долгое, ни через короткое. У меня появилось нечто вроде доброго чувства к ним обоим. На мой взгляд, юмором можно достичь гораздо больше, чем обычным закручиванием гаек. — Ладно… Но миссис Метьюз уже не ждет вашего визита, потому что вышеназванный мистер Грин отрекомендовался страховым агентом и сказал ей, что она в любое время может вызвать бригаду для расчистки руин. Он весь напрягся, как натянутая струна. — Вы говорите серьезно? — Я был здесь вместе с миссис Метьюз и точно передаю его слова. — Он показал вам удостоверение? — Нет, не показывал… — Я сделал паузу. — Но, между прочим, и вы тоже. Он полез во внутренний карман и со скоростью фокусника вытащил визитную карточку движением, доведенным до автоматизма. — А можно свою собственность застраховать сразу в двух компаниях? — спросил я просто так, разглядывая визитку: — Мошенничество, — покачал он головой. — Хотя, конечно, мистер Грин может не иметь ничего общего со страховой компанией. — Наиболее вероятно, — согласился он. Я положил визитку в карман брюк. Свитер фирмы «Арран» не предназначался для деловых встреч. Он пристально посмотрел на меня, но говорить не торопился. Чем-то он был похож на моего отца — среднего возраста, с опытом, знает свое дело, хотя и не хватает звезд с неба. — Гарри, — обратился он к своему молодому помощнику, — разыщи телефон и позвони в «Бич-отель». Скажи миссис Метьюз, что мы здесь. — Хорошо. Пока Гарри выполнял поручение, Дж. Легланд стал осматривать руины, и, поскольку он не возражал, я к нему присоединился. — Что вы ищете? — спросил я его. Он бросил на меня быстрый взгляд. — Доказательства поджога. Или доказательства того, что вещи, занесенные в перечень, действительно сгорели. — Я не ждал, что вы будете откровенны. — Иногда я себе это позволяю. — Кстати, — усмехнулся я, — миссис Метьюз производит впечатление искреннего человека. — Не имел чести быть с ней знаком. «Себе на уме», — подумал я и спросил: — А пожарные разве не ищут следы поджога? — Конечно, как и полиция. Мы всегда консультируемся с ними. — И что они говорят? — Полагаю, вас это не касается. — Даже для деревянного дома, — сказал я, — он очень основательно сгорел. — Вы специалист? — спросил он с иронией. — В свое время я разжег немало костров Гая Фокса. Лучше всего горят, если пропитать парафином. — Я нагляделся на костры еще до того, как вы появились на свет, — заявил он. — Шли бы вы себе и рисовали… — Полотно еще не просохло. — Тогда просто помолчите. Я не обиделся и остался возле него. Он подбирал несгоревшие предметы, рассматривал их и осторожно клал на прежние места. Было видно, что найденные им находки не вызывали у него особых эмоций. — Разрешите обратиться? — спросил я. — Ну? — Мистер Грин делал то же самое, что и вы. Но только не здесь, а за трубой. Дж. Легланд выпрямился, бросив на землю какой-то черный комок. — Он взял что-нибудь? — За то короткое время, что мы наблюдали за ним, он ничего не взял. Но кто знает, сколько он пробыл там до нас. — Значит, нет. — Он подумал немного. — Не показалось ли вам, что он был обычным зевакой, разглядывающим пожар из любопытства? — Пожалуй, он не походил на праздного зеваку. — Чего же он хотел? — насупился Легланд. Этот вопрос повис в воздухе. Приехал Гарри, а через пять минут подкатила Мейзи. В своем «ягуаре» и в красном пальто. И очень недовольная. — Ну, и что вы себе думаете? — спросила она, воинственно надвигаясь на Легланда. Глаза ее метали молнии. — Вы уже знаете, почему возник пожар? Мне кажется, что вы стараетесь выкрутиться и не заплатить мне страховку. А ведь ваш сотрудник еще в субботу сказал, что все в порядке и я могу начать расчистку участка и подготовку к строительству нового дома. Даже если тут был поджог, вы все равно обязаны мне заплатить, потому что страховка предусматривает и поджог… Легланд несколько раз порывался что-то вставить и наконец улучил момент: — А разве не сказал вам наш мистер Робинсон, что мужчина, которого вы видели в субботу, был не из наших? «Наш мистер Робинсон», то есть Гарри, энергично кивнул головой. — Он… мистер Грин… ясно заявил, что он ваш представитель, — настаивала Мейзи. — Ладно. Как он выглядел? — Льстивый, — не колеблясь, сказала она. — Не такой молодой, как Чарльз, — широким жестом она показала на меня, — и не такой старый, как вы. — Она передернула плечами. — Он был очень похож на страхового агента, вот. Легланд мужественно проглотил намек. — Рост около пяти футов и десяти дюймов, загорелый, серые глаза, широковатый нос, темные вислые усы, темно-каштановые прямые волосы, зачесанные назад, у лба залысины, зеленоватая шляпа из гладкого фетра, сорочка, галстук, желтовато-коричневый дождевик, золотой перстень на мизинце правой руки, — сказал я скромно. Он возник в моем воображении так же отчетливо, как если бы был здесь, на пожарище, и снова снимал шляпу, величая Мейзи «мадам». — Ого! — только и сказал Легланд. — Глаз художника, дорогой! — восторженно воскликнула Мейзи. — В жизни я не встречала ничего подобного! Инспектор заверил нас, что в их отделе такого нет и не было, и Гарри согласился с ним. — Ладно, — рассердилась Мейзи. — Я догадываюсь, что вы ищете следы поджога, но кому в здравом уме могла прийти в голову мысль спалить дотла свое любимое жилище, а заодно и все ценности, находящиеся в нем? Этого я не могу понять. Конечно, Мейзи, многоопытная Мейзи на самом деле не была так наивна. Я уловил быстрый взгляд, который она бросила на меня, и понял его. Легланд ничего не заметил и лишь разводил руками, избегая объяснений. А я с трудом удерживался от улыбки. — Как вы представляете себе картину? — обратился я к ней. — Солнечный день? Пасмурно или ненастье? Она посмотрела на чистое небо: — Немного драматизируйте, дорогой! После обеда страховые агенты шаг за шагом обследовали пожарище, а я старался внести в свою картину немного готической романтики. Ровно в пять я закончил работу. — На отдых? — саркастически спросил Легланд, наблюдая, как я укладываю чемодан. — К вечеру в естественном освещении преобладают желтые цвета. — Вы будете здесь завтра? Я кивнул и в свою очередь спросил: — А вы? — Вполне возможно. Я добрался на автобусе до «Бич-отеля», вымыл кисти, поразмыслил немного и около семи встретился с Мейзи внизу в баре. — Ну что, дорогой, — спросила она, как только первая порция джина с тоником теплом разлилась по ее телу, — они нашли что-нибудь? — Насколько я видел — ничего. — Хорошо, дорогой. — Не совсем, Мейзи. — Почему? — А что именно из ваших ценностей сгорело? Перечислите поподробнее. — У меня с ними связано столько воспоминаний! Как мы с Арчи их покупали, а после его смерти как я этим занималась уже одна. Так вот: там была коллекция старинных копий, раньше они принадлежали старому лорду Стеккерсу — в свое время я присматривала за его племянницей; целая стена очаровательных бабочек, на которых приходили смотреть профессора; кованая дверь между холлом и гостиной из дома старой леди Тит, шесть котелков из какого-то ирландского замка, две вазы с вензелями Анжелики Кауфман на крышках, которые когда-то принадлежали кузену Мата Хари — в самом деле, дорогой! — и медный каминный экран с выпуклым серебряным орнаментом, ужасно неудобный для чистки, и мраморный стол из Греции, и серебряный чайник, которым пользовалась королева Виктория… Да что там говорить, все это только малая толика! — Скажите, Мейзи, страховая компания имеет полный список ваших вещей? — Да. А почему вас это интересует? — Потому, — сказал я с сожалением, — что, как мне кажется, в доме уже не было многих вещей, когда он горел. — Что? — искренне поразилась она. — А куда же они подевались? — Из того немногого, что сказал мистер Легланд, я понял, что они ищут остатки сгоревших вещей, но я сомневаюсь, нашли ли они хоть что-то. Внутренняя борьба между недоверием и яростью вынудила Мейзи выпить сразу два двойных джина. Недоверие в конце концов победило. — Вы что-то неправильно поняли, дорогой. — Возможно. — Вы еще молоды и неопытны, дорогой. — Пусть будет так. — Разумеется, все было на месте, когда я на прошлой неделе, в пятницу, поехала к Бетти, с которой давно не виделась. Просто смешно, если вдуматься: сидишь вечно дома, оберегаешь его от пожара и грабежа. Но я все-таки совершила путешествие в Австралию, и все обошлось, а здесь… Она замолчала, чтобы перевести дух. «Случайное совпадение!» — подумал я. — Просто чудо, дорогой, что я прихватила с собой к Бетти большую часть своих драгоценностей, потому что раньше я никогда так не делала. Арчи обычно говорил, что так безопаснее, он всегда был заботливым, милым и предусмотрительным… — Значит, Австралия? — переспросил я. — Да, дорогой. А что здесь такого? Я поехала туда проведать сестру Арчи, она живет там Бог знает сколько и почувствовала себя одиноко после того, как овдовела, бедняжка. Мне было очень интересно поехать, потому что я, собственно, никогда не виделась с ней, мы лишь обменивались открытками, и я прожила у нее полтора месяца. Она хотела, чтобы я у нее осталась, а мы так ладили, как огонь с керосином… О дорогой, просто к слову пришелся огонь. Я ей и говорю, что хочу вернуться в свой домик над морем и все обмозговать… Конечно, в ту поездку я тоже прихватила с собой драгоценности, дорогой… — Может, вы и Маннинга купили, когда были там? — спросил я неожиданно даже для самого себя. Не знаю, почему я так сказал. Может, потому, что вспомнил о Дональде, который тоже ездил в Австралию. Но я был совершенно не готов к ее реакции. Ее словно громом поразило. Раньше она была недоверчива и сердита, а теперь — недоверчива и испуганна. Она одним глотком прикончила свой джин, соскользнула с табурета и прикрыла рот дрожащими пальцами с красными ногтями. — Неужели это так? — спросил я взволнованно. — Откуда вы знаете? — Я ничего не знаю. — Вы не с таможни? — Конечно нет. — Ой, дорогой, дорогой… — Она дрожала и была в отчаянии так же, как и Дональд. Взяв ее за руку, я подвел к креслу. — Садитесь, — сказал я ободряюще, — и рассказывайте. Все по порядку. Пришлось принести еще один двойной джин. Через десять минут она пришла в себя. — Так вот, дорогой, я не искусствовед, как вы, возможно, догадываетесь, но там была картина сэра Альфреда Маннинга… подпись, документы и все как полагается, да и недорого, и я подумала, как был бы доволен Арчи, если бы у нас висел настоящий Маннинг. Мы оба очень любили скачки, а еще сестра Арчи подбила меня, и я, как вы могли бы выразиться, воодушевилась и купила ее… — Она замолчала. — Дальше, — сказал я. — Я полагаю, дорогой, что вы уже и сами обо всем догадались из того, что я вам рассказала. — Вы привезли ее в Англию, не указав в таможенной декларации? — Да, дорогой… — Она вздохнула. — Конечно, вышло все по-дурацки, но я даже не подумала про таможню, когда покупала картину, и даже когда вернулась домой. Только через неделю сестра Арчи спросила, не собираюсь ли я записать картину в декларацию, а меня просто в ярость приводит требование выплачивать таможенную пошлину… Во всяком случае, я подумала, что мне следует разузнать о размерах пошлины, и выяснила, что пошлины в полном понимании не существует на картины, купленные в комиссионном магазине и вывозимые из Австралии… Хотите, верьте, хотите, нет, но они сказали, что мне придется заплатить налог на добавленную стоимость — это такой налог, который взимается с каждой покупки, вы знаете. То есть мне пришлось бы, дорогой, выплатить восемь процентов от суммы, которую я заплатила в магазине. Вы только представьте себе! Я просто была вне себя, дорогой! Сестра Арчи пожалела, что я не оставила картину у нее, потому что если я решусь переехать в Австралию, а она уговаривала меня переехать, выйдет, что я ни за что заплатила пошлину. Но я не была уверена, что вернусь, и, что бы там ни было, хотела видеть Маннинга на стене нашего дома, чтобы сделать приятное Арчи… Так вот, дорогой, картина была аккуратненько упакована в бумагу, я спрятала ее в ночной рубашке, и мне удалось протащить ее через таможню. Ну, и меня… никто не остановил. — Сколько вы должны были заплатить? — Ну, дорогой, если быть точной, то где-то чуть больше семисот фунтов. Я понимаю, деньги не Бог весть какие, но смириться с этим я просто не могла. Я прикинул в уме. — Значит, картина стоила девять тысяч? — Ну да, дорогой. Ровно девять… Я не прогадала? Вернувшись, я спрашивала у знающих людей, и они сказали, что картины Маннинга стоят по пятнадцать тысяч… — Примерно так, — подтвердил я, — хотя некоторые можно купить за полторы тысячи, а то и дешевле. — Во всяком случае, дорогой, подумав о страховке, я спохватилась: что делать, если страховые агенты потребуют, скажем, квитанцию… Может, оно так и было бы, но я ничего не стала предпринимать, потому что если бы я решила переезжать в Австралию, то могла бы просто взять картину с собой. И никому не причинила бы ущерба… — Складно, — согласился я. — А теперь все сгорело, вы вправе думать, что так мне и надо, потому что девять тысяч улетели с дымом, и я из них не увижу даже одного пенни. Она допила джин, и я заказал еще. — Я понимаю, что дело не мое, но как у вас в Австралии под рукой оказалось девять тысяч? Есть же закон, по которому нельзя вывозить столько наличных. Она самодовольно хихикнула: — Не очень-то вы знаете жизнь. Не бойтесь, все было блеск! Я лишь заглянула с сестрой Арчи к ювелиру и продала ему брошку — такая гадкая лягушка, дорогой, с большим алмазом посредине лба, что-то из шекспировских сюжетов, хотя я и не уверена, во всяком случае, я ее никогда не носила, такая она была уродина, но я, конечно, прихватила ее с собой, потому что она того стоила, и я продала ее за девять с половиной тысяч австралийских долларов, одним словом, проблем не было… Мейзи сочла, что я должен с ней поесть, и мы приступили к обеду. Аппетит у нее был отменный, но настроение грустное. — Вы никому не скажете про картину? — Конечно нет. — Я могу попасть в передрягу, дорогой. — Понимаю. — Самое меньшее — штраф, — продолжала она. — На мне постараются отыграться, хотя речь пойдет лишь о маленькой контрабанде… — Никто не догадается, если вы сами будете молчать. — И вдруг меня осенило: — Вы кому-нибудь уже говорили, что купили картину? — Нет, дорогой, поскольку я думала, что лучше делать вид, будто картина у меня не первый год, и я даже не повесила ее на стену, потому что одно колечко болталось, и я боялась, что она может упасть, но я так и не смогла решить, кого бы попросить закрепить ее… — Она замолчала, смакуя креветки. — Вы, наверное, думаете, какая я глупая, но мне кажется, я просто боялась, хоть и не чувствовала себя виноватой. Я до сих пор не понимаю, почему мы должны платить этот чертов налог. Вот потому взяла и спрятала картину. — Спрятали? Завернутой? — Конечно, дорогой, я ее завернула. Разумеется, я открыла ее, когда вернулась домой, вот тогда-то и увидела, что колечко оторвалось вместе с веревкой. Поэтому я завернула ее снова и сказала себе: пусть пока так полежит. — И где же вы ее спрятали? — Не очень далеко, дорогой, — рассмеялась она. — Я засунула ее за радиатор в комнате, и не смотрите так испуганно, центральное отопление не работало. Весь следующий день я рисовал дом. Никто так и не пришел. В паузах между сеансами я по собственной инициативе искал сокровища Мейзи. Я нашел много обгоревших предметов, в которых можно было распознать остатки металлических кроватей, кухонных машин и радиаторов отопления — все скрученное и погнутое не только от огня, но и от тяжести крыши, свалившейся во время пожара. Кроме случайно уцелевших обломков тяжелых стропил, черневших в толстом слое пепла, все, можно сказать поддающееся горению, сгорело. Из описанных Мейзи вещей я нашел лишь кованую дверь из дома леди Тит, отделявшую холл от гостиной, ни медных котелков, которые могли бы выдержать огонь, ни металлического каминного экрана, ни мраморного стола, ни старинных копий. И не было Маннинга. Когда я в пятом часу, даже не смыв краски с рук, прибыл в «Бич-отель», Мейзи уже ждала меня в холле. Но не та приветливая Мейзи, которую я знал, а настоящая мегера. — Я жду вас, — накинулась она на меня со свирепым видом. Я не мог сообразить, чем обидел ее. — Что случилось? — спросил я удивленно. — Бар закрыт. Пойдемте в мой номер. Захватите с собой свои вещи. Меня всю прямо распирает от злости! Вид у нее и впрямь был ужасный. На лице проступили красные пятна, а белокурые волосы, всегда старательно уложенные, были всклокочены. Впервые за время нашего знакомства она не накрасилась. Мейзи распахнула дверь своего номера. — Вы не поверите, — вскричала она, поворачиваясь ко мне во всем блеске своего гнева, — у меня здесь полдня сидела полиция, а потом страхагенты. И вы знаете, в чем они меня обвиняли? «О Мейзи, — вздохнул я про себя, — всего этого следовало ожидать». — «За кого вы меня принимаете?» — спросила я их. — Я себя не помнила от злости. Они отважились заявить мне в глаза, будто я продала свои ценности и застраховала дом на большую сумму, чем он стоил. А я стояла на своем: если страховка и была несколько выше, то я так поступила с учетом инфляции по совету самих страховых агентов. Но мистер Легланд заявил, что они не могут выплатить страховку, пока не закончится расследование, которое он, сдается, и не собирается заканчивать. У него нет ко мне ни капли сочувствия как к потерпевшей. Мейзи помолчала, чтобы собраться с силами. Она буквально дрожала от чувств, которые переполняли ее. — Мое достоинство было унижено, и я немного накричала на них. Никто не давал им права на грубости, а тем более на то, чтобы считать меня преступницей. «Пожалуй, тут была настоящая схватка, — подумал я. — Хотелось бы знать, в каком состоянии полиция и Легланд ушли с поля боя?» — Они твердят, что здесь поджог, а я спросила, почему же они только теперь так решили, а раньше у них была иная точка зрения? Оказывается, потому, что Легланд не сумел разыскать в пепле мои вещи или хотя бы их следы. И они сказали мне, что даже если я и не продала ценности, то, видимо, договорилась с грабителями, чтобы их украли, а дом сожгли в то время, пока я буду у Бетти, и дальше беседа продолжалась в том же духе. И еще спрашивали, кому я заплатила за такую работу, и еще больше меня разъярили, и, если бы мне попалось что-нибудь под руку, я бы запустила… — Вам сейчас просто необходимо выпить джина. И без тоника. — Я сказала им, что они должны узнать, кто это сделал, вместо того чтобы мучить беззащитную женщину… И чем больше я думала о негодяе, который обокрал меня, а потом так подло поджег дом, чтобы замести следы, тем злее я становилась! Но куда больше меня бесили эти болваны, не способные видеть дальше собственного носа! Я слушал ее гневную исповедь и понимал, что ярость ее, конечно, неподдельная, но она явно старалась распалить себя, не давая возмущению угаснуть. Казалось, что у нее была потребность постоянно пребывать в таком состоянии. Я спросил: — Надеюсь, о Маннинге вы им не говорили? Пятна на ее щеках вспыхнули еще ярче. — Я еще не свихнулась, — язвительно заметила она. — Если бы я сказала, они наверняка взяли бы под сомнение и все остальное. — В полиции считают, — начал я осторожно, — что преступник больше всего неистовствует тогда, когда его обвиняют в том, чего он действительно не делал. Какой-то миг мне казалось, что сейчас я сам стану мишенью ее ненависти, она уставилась на меня с гневным видом, но вдруг до нее дошло, и она уловила юмор. Складки возле рта разгладились, взгляд прояснился, и через секунду она улыбнулась. — Да, дорогой, когда я задумываюсь, мне кажется, что вы правы… — Улыбка постепенно перешла в хихиканье. — Выпьем? Маленькие извержения продолжались и дальше, пока мы пили джин и обедали, но вулкан уже не изливал лавы, а только тлел. — А вы совсем не удивились, дорогой, когда я сказала, что полиция думает обо мне, — бросила она небрежно, не сводя с меня глаз. Она ждала. — Нечто похожее произошло с моим кузеном. Слишком много совпадений. Мне бы хотелось, чтобы вы с ним встретились. — Но зачем, дорогой? Я все объяснил. Теперь она переживала не столько за себя, как за Дональда. — Какой ужас! На фоне его страданий вы, пожалуй, считаете меня страшной эгоисткой! — Я совсем так не считаю, честное слово, Мейзи. Я думаю, что вы хорошая актриса. Она взглянула на меня дружелюбно и игриво. На миг я представил, какой она могла быть с Арчи, пока он был жив. — Есть еще одно дело, дорогой, — сказала она как бы между прочим. — После всех последних событий и того, что было сказано, мы, пожалуй, отложим с картиной. Я уже не хочу сохранять память о руинах. Я хочу помнить дом таким, каким он был. Так вот, может, я дам вам полсотни, да и конец? Как вы думаете? |
||
|