"В мышеловке" - читать интересную книгу автора (Фрэнсис Дик)Глава 17Мейзи увидела меня прежде, чем я заметил ее, и устремилась навстречу большой ярко-красной птицей, распростершей крылья. Понедельник. Время ленча. Вулверхемптонские скачки. Холодно, и моросит дождь. — Привет, дорогой, я так рада, что вы вернулись! Как долетели? Это же не ближний свет, а? Да еще на такой реактивной штуке! — Она похлопала меня по руке, зорко вглядываясь в лицо. — Вам, сдается, солоно пришлось, дорогой. Вы не обижаетесь на меня за такие слова? Вам не удалось загореть. А ужасные раны на руке, наверное, очень вам досаждают, да и ходите вы как-то слишком уж осторожно… Она замолчала, чтобы взглянуть, как мимо нас на старт проходит группа жокеев. Яркие камзолы на фоне прозрачного серого тумана. Тема картин Маннинга. — Вы поставили на кого-нибудь, дорогой? Вам не холодно? Я считаю, что джинсы не годятся зимой, потому что они все-таки из хлопка, дорогой, не забывайте. А как вам жилось в Австралии? То есть удалось найти что-нибудь интересное? — О, мне придется долго рассказывать. — Тогда пойдемте в бар. Вы не против? Она заказала большие порции бренди с имбирным элем и устроилась за маленьким столиком. В ее добрых глазах появилось выражение тревоги и ожидания. Я рассказал ей про организацию Хадсона, Мельбурнскую галерею и про список иностранных покупателей. — И я была в том списке? — Конечно, — ответил я. — И вы передали его полиции? — встревожилась она. — Успокойтесь, Мейзи, — усмехнулся я. — Ваша фамилия была уже вычеркнута. А я зачеркнул ее еще раз основательно. Теперь ее никто не прочтет, особенно на копии. Она широко улыбнулась. — А вас не назовешь дураком, дорогой! Тут я был не очень убежден. — Но боюсь, что девять тысяч фунтов вы потеряли окончательно. — О да, дорогой, — заявила она бодро. — Так мне и надо за попытку обмануть таможню, хотя, если говорить искренне, дорогой, при подобных обстоятельствах я, пожалуй, снова сделала бы то же самое, потому что налоги, дорогой, выводят меня из себя. Но я так рада, дорогой, что они не постучат в мою дверь или, вернее, к моей Бетти, потому что я, разумеется, живу у нее, как вас, наверное, уведомили уже в «Бич-отеле», пока мой дом не будет готов. — Какой дом? — Да, дорогой, я решила не восстанавливать усадьбу в Уортинге, потому что без тех вещей, которые мы покупали вместе с Арчи, она уже никогда не будет такой, как раньше. Так вот, я продаю участок за немалые деньги, дорогой, а себе подобрала хорошее местечко по дороге с ипподрома в Сандаунском заповеднике. — И вы уже не собираетесь в Австралию? — Нет, дорогой. Австралия слишком далеко. Понимаете, дорогой, далеко от Арчи… Я понимал. Мне очень нравилась Мейзи. — Боюсь, что я потратил все ваши деньги. Она улыбнулась, склонив голову набок и гладя сумочку. — Пустое, дорогой. Значит, вы нарисуете две картины. На одной меня, а на другой мой новый дом… После третьего заезда я ушел, сел на поезд до Шрузбери, а оттуда автобусом добрался до официальной обители Фроста. Он сидел в кабинете, с головой погрузившись в какие-то бумаги. Присутствовал также начальник отдела старший инспектор Уолл, который в свое время так потрепал нервы Дональду. Его я видел впервые. Мы довольно холодно пожали руки друг другу. Глаза Уолла скользнули по моей куртке, джинсам и бутсам, не изменив своего выражения. Мне предложили стул из пластика. С чуть заметной усмешкой Фрост сказал: — Вы там разворошили целый муравейник. Уолл даже нахмурился, явно не одобряя такой фривольности. — Обнаружилось, что вы напали на весьма разветвленную организацию. — Они оба устремили взгляд на гору бумаг. — Вы рассказали обо всем Дональду? — спросил я. Фрост промолчал. — Мы проинформировали мистера Стюарта, — деревянным голосом проговорил Уолл, — что ограбление его дома и смерть миссис Стюарт — дело преступной организации, о которой он не мог знать и действия которой не мог предотвратить. Холодные, удобные слова. — До него дошло то, что вы ему сказали? Брови Уолла удивленно выгнулись. — Я лично посетил его. Мне кажется, что он отлично все понял. — А как с Региной? — С телом миссис Стюарт, — поправил Уолл. — Дональд очень хочет похоронить ее. Фрост посмотрел на меня с почти человеческим сочувствием. — Сложность в том, — проговорил он, — что в случае убийства тело потерпевшего должно сохраняться у нас, потому что адвокат защиты имеет право потребовать собственную экспертизу. В данном случае мы никого не смогли обвинить в убийстве. — Он откашлялся. — Мы выдадим тело миссис Стюарт для захоронения, как только будут улажены все формальности. Я нервно сцепил пальцы. — Успокойтесь. Ваш кузен и так многим вам обязан. Большего вы сделать не могли. — Ладно, — криво усмехнулся я. — Тогда пойду проведаю его. Уолл снова подал мне руку, а Фрост провел меня через холл на улицу. В ранних зимних сумерках ярко светились огни. — Неофициально, — сказал он, медленно шагая за мной, — могу сообщить, что мельбурнская полиция нашла в галерее список людей, являющихся известными взломщиками. Они распределены по странам, как и покупатели. Четыре фамилии приходится на Англию. Мне не полагается строить догадки, тем более делиться ими, но все же есть шанс, что убийца миссис Стюарт находится среди них. — Правда? — Да… Но прошу на меня не ссылаться. — Ладно, не буду, — пообещал я. — Итак, ограбление — местная работа? — Похоже. «Грин, — подумал я. — Грин через „и“ долгое. Грин мог нанимать их. А потом на пожарище он проверял качество их работы». Я остановился. Мы стояли перед цветочным магазином, в котором работала Регина. Фрост поглядел на огромные желтые хризантемы, украшавшие ярко освещенную витрину, и перевел на меня вопросительный взгляд. Я полез в карман, достал шесть револьверных гильз и положил их в руку Фроста. — Гильзы именно от того револьвера, из которого человек по фамилии Грин стрелял в меня. Он бросил их, когда перезаряжал оружие. Я говорил вам о них по телефону. Может, это убедит вас в том, что Грин способен на убийство. — Ну… и что с того? — Только предположение… — Дальше, дальше! — Грин находился в Англии в то самое время, когда была убита Регина… Он уставился на меня и ждал продолжения. — Может, Регина знала его. Ведь она была в галерее в Австралии. Может быть, она узнала его, когда увидела в доме среди бандитов… Вероятно, потому ее и убили — было явно недостаточно просто связать и заткнуть ей рот. Если бы она осталась жива, то несомненно смогла бы опознать его. Теперь он выглядел так, словно ему не хватало воздуха. — Но это все… предположения, — попробовал возразить он. — Я знаю наверняка, что он был здесь через две недели после смерти Регины. Я знаю, что он по уши увяз в продаже картин, которые потом выкрадывали у владельцев. Я знаю наверняка, что он убил бы каждого, кто мог бы обвинить или выдать его. А остальное… ну, это уже ваши заботы! Я продолжал идти к остановке автобуса. Он шел за мной с растерянным видом. — Все хотели бы знать, — проговорил он, — как вы напали на след организации? — Подсказка информатора, — усмехнулся я. — Какого информатора? «Информатор, — мелькнуло у меня, — контрабандист в модном пальто с великолепной прической и сумочкой из крокодиловой кожи». — Информаторов не выдают, — заявил я. Он вздохнул, остановился и вытащил из пиджака кусочек оторванной ленты телекса. — Вы знакомы с инспектором по фамилии Портер? — Разумеется. — Он переслал вам сообщение. Фрост передал мне ленту. Я прочитал аккуратно напечатанные слова: «Передайте большое спасибо художнику-англичанину». — Вы можете кое-что передать Портеру? — Могу, конечно. Что? — «Пустое», — продиктовал я. Я стоял в темноте возле дома своего кузена. Он сидел в освещенной гостиной, глядя на портрет Регины, стоявший на камине все еще без рамы. Я позвонил. Дональд медленно подошел и открыл. — Чарльз? — несколько удивился он. — А я полагал, что ты в Австралии. — Вчера прилетел. — Заходи. Мы прошли на кухню, где по крайней мере было тепло, и сели по разные стороны стола. Он выглядел изможденным стариком, тенью человека, который уходит из жизни. — Как идут дела? — спросил я. — Дела? — хмуро переспросил он. — Торговля вином. — Я с тех пор не был в конторе. — Но если у тебя до сих пор не было проблем с наличными, они появятся. — Мне все равно! — Ты застрял, как иголка на пластинке. Проигрываешь один и тот же мотив… — Он смотрел на меня без всякого выражения. — Но теперь полиция знает, что это не ты организовал ограбление. Он медленно кивнул. — Полицейский… инспектор Уолл… приходил и сообщил мне… — Ну, а дальше? — Теперь это не имеет значения. — Из-за Регины? Он не ответил. Глаза его затуманились. — Тебе нужно трезво оценить обстановку, Дональд. Она мертва. Уже пять недель и три дня, как она умерла. Ты хочешь ее увидеть сейчас? Он страшно перепугался. — Нет, Чарльз. Конечно нет! — Тогда брось думать о ее мертвом теле! — Чарльз! — Он вскочил, опрокинув стул, вне себя от ярости. — Она в ящике холодильника, — сказал я. — А тебе нужно похоронить ее в холодной сырой земле. Разве не все равно? — Убирайся! — Он повысил голос. — Я больше не хочу тебя слушать. — То, из-за чего ты убиваешься, — терпеливо уговаривал его я, — это уже не Регина. Пойми, Дональд, то, что лежит в холодильнике, уже не Регина. Настоящая Регина — в твоем сердце, в твоей памяти. Единственная возможная жизнь, которую ты можешь ей дать, это помнить о ней. Ее бессмертие — в твоей жизни. И своим отказом от жизни ты убиваешь ее вторично. Он резко повернулся и вышел. Я слышал, как он пересек холл, и догадался, что он направляется в гостиную. Через минуту я пошел за ним. Створки дверей были закрыты. Я открыл двери и вошел. Он сидел на стуле на своем обычном месте. — Убирайся… — вяло произнес он. «Какой прок в том, — подумал я, — что человека сбрасывают с балкона, стреляют в него, швыряют о камни, а в итоге он не может спасти своего кузена». — Я забираю картину с собой в Лондон, — громко и безапелляционно заявил я. Он забеспокоился и вскочил на ноги. — Нет!.. — Да. И немедленно! — Ты не сделаешь… Ты отдал ее мне… — Ее нужно вставить в раму. Иначе ее скрутит и перекорежит. — Ты не заберешь ее. — Ты тоже можешь поехать ко мне. — Я не могу уехать отсюда! — Почему? — Не будь идиотом! — взорвался он. — Ты сам знаешь почему. Потому что… — Регина будет там, где будешь ты. Стоит подумать о ней, как она будет с тобой. Никакой реакции. — Она была необыкновенная. Ужасно, что ее не стало. Но она заслуживает того, чтобы ты сделал для нее все, что возможно. Опять ничего. — Она не в этой комнате, а в твоих мыслях. И ты можешь взять ее с собой куда угодно. Ничего. Я подошел к камину и снял картину. Лицо Регины улыбалось, полное жизни. «Но левую ноздрю следовало бы нарисовать несколько мягче…» — подумал я. Дональд не пытался останавливать меня. Я тихо коснулся его руки. — Давай выведем твою машину и поедем ко мне в Хитроу. Немедленно! Дональд продолжал молчать. — Вставай! — коротко приказал я. Он начал тихонько плакать. Я глубоко вздохнул и взглянул на часы. — Хватит! — сказал я через пару минут. — А бензин у тебя есть? — Мы сможем заправиться… на шоссе… — ответил он, мучительно шмыгая носом. |
||
|