"И каждый вооружен" - читать интересную книгу автора (Пратер Ричард С.)

Глава 12

«Не двигаться!» — сказал он. Знал бы он, в каком я был состоянии! Я повернул голову и взглянул на него.

Он был небольшого росточка и гораздо менее привлекателен, чем Айрис, даже несмотря на большой пистолет в его руке. Пистолет был наведен на меня, но он глазел на Айрис. Еще бы!

— Никому не двигаться! — прорычал он.

Но Айрис не обратила на него внимания. Меня чуть кондрашка не хватила, когда она сделала первое движение. Но парень все же не выстрелил. Она резко повернулась к нему спиной и начала втискиваться обратно в свой свитер. Это нужно было видеть. А поскольку парень держал меня на мушке, не было смысла смотреть на него. Он сказал:

— Встань, Скотт! — И я его узнал.

Я разглядел его в бинокль, когда он с дружками вышел из «Подвала» и разговаривал с Бридом, а позже видел его фотографию в полицейском управлении. Это был Детеныш Клейн, один из подручных Брида. Еще один маленький человечек с большим револьвером, который по этой причине казался большим самому себе.

— Какого черта, приятель? — спросил я.

— Где Сэйдер?

— Кто-кто?

— Сэйдер, тупица.

— Ты что, спятил? Откуда мне знать, где он?

Он сделал шаг в мою сторону и выкрикнул:

— Кончай свою бодягу, отвечай по-хорошему!

— Я не знаю, где Сэйдер, да и не могу знать.

Он ухмыльнулся, не веря мне. Ухмылка его не украсила. Он не был безобразным. У него были жесткие каштановые волосы, нуждавшиеся в стрижке. Нос его был сломан и выправлен неудачнее, чем мой собственный: ему достаточно было шевельнуть ноздрями, чтобы показать направо.

— Думай, что хочешь, но я понятия не имею, где Марти. Откуда мне знать?

— Кончай, я знаю, что ты работаешь на него.

Я вздохнул: я должен был оглушить Дятла до того, как он меня увидел.

— Брид тоже так считает?

— Конечно.

— Я должен разочаровать тебя. Детеныш. Вы все сбрендили. Я работаю только на себя и уж никак не на Сэйдера. А теперь будь добр, убирайся. Да! Как ты меня нашел?

Довольная ухмылка появилась на его лице.

— Ты сам меня привез сюда в багажнике своей машины. Ловко! А? — Он нахмурился: — Но где все же Сэйдер?

В багажнике моей машины! Черт побери! Я потратил пятнадцать минут, чтобы избавиться от возможного «хвоста», а этот тип сидел в моей машине. Вот почему зеленый «де сото» остался там у магазина, а тот мужчина пытался мне что-то сказать. Дьявол тебя побери, Скотт! Да, но у этого парня только одно было на уме.

— Послушай, если ты вообразил, что я привезу тебя к Сэйдеру, то ты ошибся. Как видишь, его здесь нет, и я понятия не имею, где он может быть.

Он мерзко осклабился, глядя на Айрис:

— Я вижу, что его здесь нет. — Он наморщил лоб и изрек: — Вы оба поедете со мной.

— Куда это?

— Какая тебе разница? Ты не хочешь говорить со мной, так, может, ты скажешь обо всем хозяину. Он будет рад видеть тебя.

— Несомненно. А ты получишь повышение.

Я направился к двери, сдерживая дыхание, в надежде, что он забудет забрать мой револьвер. Но Детеныш знал свое дело.

— Минутку, — сказал он. — Детка, аккуратненько достань его пушку.

Айрис была уже одета и стояла лицом к нему. Она свирепо посмотрела на него, но повиновалась и достала мой револьвер из кобуры под пиджаком. Зрачки ее расширились, и я испугался, что она решится на опрометчивый поступок. Но это могло привести к нашей смерти, и я сказал:

— Спокойно, Айрис. Не делай глупостей!

Она провела кончиком языка по ярко накрашенным губам, не делая других движений. Револьвер повис в ее руке.

— Брось его, — приказал Детеныш.

Она повиновалась и, следуя его указанию, подтолкнула револьвер ногой в его сторону. Он опустился на колено, не забывая держать меня на мушке, подобрал мой револьвер, спрятал его в карман и кивнул:

— Теперь вы оба выходите впереди меня. Ты, детка, первая.

Пора! Пора выкинуть нечто дьявольски хитрое и оборвать Детенышу конечности. Айрис завизжит от восторга, бросится в мои объятия, и мы наконец придумаем, как напялить на нее это чертово платье. Но, к сожалению, я не смог ничего придумать.

Детеныш повел своей пушкой, и мы двинулись к двери. Айрис вышла первой, за ней я, а за мной — Детеныш. Пару раз он ткнул меня в спину своим револьвером, но не оставил его там, где я мог бы его чувствовать. И я ничего не предпринял, ибо меня не прельщала дырка в спине.

Пока мы садились в «кадиллак», я недоумевал, где же Мая с ее вонючим чесноком. Было бы неплохо, если бы она появилась в этот момент. Существовала, правда, опасность, что ее появление вывело бы Детеныша из себя. Но она не появилась, и мы сели в машину.

Детеныш посадил меня за руль и Айрис — вплотную ко мне, а сам разместился у правой дверцы. Я без колебаний исполнял все его указания. Еще бы! Он держал на прицеле правую грудь Айрис, и я конечно же не мог подвергнуть риску такое сокровище.

* * *

Мы остановились в самом центре у небольшого конторского здания на Риверсайд-Драйв. В том же порядке мы пересекли тротуар, подошли ко входу, и Айрис нажала, как ей было приказано, кнопку звонка. Позолоченная вывеска гласила: «Салемская финансовая компания», но у меня возникли сомнения относительно совершаемых ею сделок.

За дверью послышались тяжелые шаги, она открылась, и перед нами предстал широкогрудый тип, в котором я признал Гарри Рыбака, как он значился в картотеке. Он был небрит, черная щетина торчала также из-за отвисшей майки, надетой под спортивным пиджаком. Он был больше, чем я думал, — примерно моего роста, но грузнее.

— Где, черт возьми, ты пропадал, Детеныш? Что... — Он замолчал, разглядев нас.

Детеныш затолкал нас внутрь, а Гарри провел дальше и открыл другую дверь.

В двух вещах можно было не сомневаться: мы находились в логове Брида и, хоть нас и не ждали, нас встретила целая комиссия.

Когда мы с Айрис вошли в ярко освещенную комнату, я сразу заметил Брида. Среди других он выделялся своими размерами. Он сидел за темно-коричневым столом, развалившись в большом вращающемся кресле, отодвинутом, чтобы оставить место для его живота. Он походил на беременную женщину. Его багровые щеки заколыхались, когда он повернул голову в нашу сторону.

Обычная для него сигара переместилась из одного угла его полногубого рта в другой.

— В чем дело? — спросил он глубоким бархатным голосом, взглянул на стоявшего за нами Клейна и приказал: — Говори, Детеныш.

Клейн поспешно объяснил:

— Босс, понимаете, я сел на «хвост» этому парню. Я думал, что он наведет меня на Сэйдера и я привезу их сюда.

Брид смотрел на него так пристально, что, едва закончив фразу, Детеныш ответил на невысказанный вопрос:

— Скотт забрался в горы и встретился там с этой куклой. Ну, я и притащил их сюда. Я правильно сделал?

Помолчав с минуту, Брид кивнул:

— Да, Детеныш, все правильно.

Детеныш довольно ухмыльнулся:

— Здорово я это проделал, босс. Я...

— Помолчи пока, — прикрикнул Брид, и лицо Детеныша помрачнело.

С каким удовольствием сплясал бы я на его физиономии!

Брид переключил свое внимание на меня. Я же разглядывал комнату и тех, кто в ней находился. Кроме привезшего нас сюда кривоносого Детеныша, открывшего нам дверь грузного Гарри и самого Брида, присутствовали еще трое. Я сразу же почувствовал на себе взгляд крошечных черных глазок Дятла. Судя по его виду, он вспоминал без всякого удовольствия, как я его оглушил.

Детеныш передал мой револьвер Бриду, встал сзади меня и время от времени тыкал мне в спину своим пистолетом. Дятел тоже целился в меня, давая понять, с каким наслаждением нажал бы он на спусковой крючок. Мне оставалось лишь надеяться, что он этого не сделает, — ведь у него в руке был пистолет 45-го калибра. Здесь все, похоже, предпочитали этот калибр.

Рядом с шестифутовым Дятлом выглядевший кротким Гамлет казался коротышкой. Справа от него стоял длинный и худой Одинокий Вагнер с обезображенным лицом.

Он мог не беспокоиться, что в драке кто-то ударит его по лицу, если, конечно, противник не будет достаточно силен, чтобы оторвать ему напрочь голову. Да и то можно предположить, что это пошло бы ему на пользу.

Когда мы вошли, Одинокий и Гамлет сидели на деревянных стульях, но теперь они стояли. Вежливо с их стороны!

С этой компанией я бы не справился. С ней не справилась бы и морская пехота!

Бархатный голос Брида пророкотал:

— Ты доставляешь нам неприятности, парень. Следовало бы разрешить ребятам использовать тебя в качестве мишени.

— Ради чего? — поинтересовался я. — Да и никаких неприятностей я вам не доставил, Брид. Я не понимаю, о чем речь.

Он захохотал во все горло, тряся животом.

— Ты всего лишь стукнул моего парня, — проговорил он наконец. — Разве этого мало? — В его голосе уже не было и намека на смех. — К тому же, пока мы не навели порядок, мне не могут быть по душе наемники Сэйдера.

— Но я не наемник Сэйдера!

Он приподнял кустистые брови.

— Что ты говоришь? — спросил он с сарказмом и бросил Дятлу: — Свяжи-ка его и девчонку. Может, так они запоют?

— С удовольствием, — ухмыльнулся тот.

Гамлет вышел на минуту и вернулся с мотком веревки. Дятел достал из кармана перочинный нож и отрезал кусок веревки.

— Ты первый, — сказал он мне. — Ты помнишь, как ты мне вмазал, Скотт? Надеюсь, ты не будешь возражать, если веревка немного нарушит твое кровообращение?

Не было смысла отвечать. Гамлет пододвинул два стула, на которых он и Одинокий Вагнер сидели до нашего прихода.

Через пять минут Айрис и я были привязаны к стульям с руками, заведенными за спину.

Закончив свою работу. Дятел остановился перед нами, разглядывая Айрис. С заведенными назад руками, она так выпятила грудь, что один ее вид мог повредить зрению.

Глядя на нее с вожделением. Дятел протянул руку и ущипнул ее.

— Привет, милашка! — проворковал он романтичным голосом.

Айрис вспыхнула, дыхание ее прервалось. С минуту она испепеляла его взглядом, затем решительно произнесла:

— Развяжи мне только одну руку, и я тебя нокаутирую.

Он покраснел от обиды и прошипел:

— Ты, сучка! Я две ночи подряд спал с девками лучше, чем ты.

— Кончай, Дятел! — Брид усмехнулся и добавил: — Помни, парень, делу — время, а потехе — час.

Дятел осклабился, взглянул на Айрис и снова ущипнул ее. Но уже не ради удовольствия, а чтобы сделать ей больно. Она отвернулась и прикусила губу.

Я рванулся в его сторону. Веревка врезалась в мои кисти. Задние ножки стула оторвались от пола, стул качнулся вперед, и я шмякнулся лицом об пол.

Ну, герой Скотт, давай же, укуси его за ботинок!

Гамлет и Одинокий, перестав наконец смеяться, подняли меня вместе со стулом. Айрис смотрела на меня молча, сморщив нос и прищурив глаза.

Ухватившись руками за подлокотники и отталкиваясь резиновыми каблуками от пола, Брид подкатил к нам на своем кресле, как на коляске. Посмеиваясь, он обратился ко мне:

— Успокойся, Скотт. Будь благоразумным. Ты, надеюсь, понимаешь, что никуда от нас не денешься. — Он хохотнул еще раз и серьезно спросил: — Где Сэйдер?

— Не знаю.

— Ты на него работаешь, Скотт, и должен знать, где его искать.

— Черт побери, Брид, — устало произнес я. — Как вы не можете понять, что я не знаю, где он, и что я не работаю на него.

Брид выпятил свои толстые губы, взглянул поверх моей головы и кивнул. Я не мог обернуться, но напротив себя слева я видел Дятла и Гамлета, а Гарри и Детеныш стояли, опираясь на стол Брида. Я не мог видеть того, кто стоял за моей спиной, но тут же почувствовал, что он там.

Одновременно с кивком Брида нестерпимая боль пронзила мой затылок. На какой-то момент лицо Брида расплылось в моих глазах, затем вернулось в фокус.

Встряхнув головой, я сказал:

— Подожди же, Брид. Выслушай меня. Я не работаю на Сэйдера. Я никогда...

Не успел я закончить предложение, как Брид вновь посмотрел поверх моей головы.

Хэк! На этот раз гораздо сильнее. Голова взорвалась болью, которая нарастала и опадала с каждым ударом сердца. Свет померк в глазах, и горло заполнилось тошнотой. Я попытался дотронуться до головы, и веревка врезалась в правую руку. Я прикрыл глаза на несколько секунд, склонив голову на грудь.

Послышался неясный голос Брида:

— Не переусердствуй, Одинокий. Я хочу, чтобы сукин сын бодрствовал.

Я поднял голову и взглянул на Брида. Я был так взбешен, что напал бы на него даже с зубочисткой, если б не был связан. Уж очень я не люблю, когда всякие подонки пытаются меня «сделать». Эти же не пытались, а «делали». И поскольку я был связан, мне не оставалось ничего иного, как мечтать.

Брид приблизил ко мне свою жирную и багровую физиономию и улыбнулся:

— Как тебе это нравится, парень? Ты ведь сообразительный мужик, Скотт. Будь еще посообразительней, и все будет о'кей.

Я глубоко вздохнул и спросил:

— Послушай, Брид, могу я задать тебе один вопрос, не повредив своей голове?

— Только один, — шевельнул он губами.

— Почему ты думаешь, что я связан с Сэйдером?

— Ты хочешь ответа на это?

Я кивнул и тут же решил отвечать в следующий раз «да» или «нет» — потоки огня пронизали мне затылок и шею.

— Дятел рассказал мне, что ты был в «Подвале», когда оттуда сбежал Сэйдер. Мы знали, что он был там, но ничего не знали о тебе. Ясно?

— И это означает, что я на стороне Сэйдера?

— На мой взгляд, да. Кроме того, я знаю, что еще раньше ты разнюхивал в забегаловке Слосона, когда Сэйдер пытался разузнать о наших доходах. И ты нехорошо обошелся с моим парнем — Лобо.

Итак, он не только был в курсе моей стычки с Лобо, но и знал, что я выполнял тогда задание Сэйдера. В хорошеньком положении я оказался!

— Послушай, Брид. Я действительно провел тогда расследование по заданию Сэйдера — кстати, мне так и не удалось ничего разузнать, — и на этом наши отношения закончились. Он нанял меня только для этого, зная, что я неплохо делаю свое дело, а я не интересовался его мотивами. В конце концов, это — мой бизнес. Но я клянусь, что с тех пор я не имел никаких дел с Сэйдером, не работал на него.

Брид молча разглядывал меня. Добрых тридцать секунд никто меня не тронул.

— Зачем тебе Сэйдер? — спросил я, ожидая, что на мою бедную голову вновь опустится топор или то, что мне показалось топором.

Но он не опустился. Брид шевельнул своими брылями:

— Ты знаешь зачем, Скотт.

— Из-за Лобо?

— Именно. Сэйдер должен... дать объяснения. Может, ты прояснишь что-то?

— Может быть. Ты думаешь, что это сделал Сэйдер?

— Это ты мне расскажешь сейчас. Если, конечно, не хочешь новых шишек. — Он сделал паузу, наклонился ко мне и добавил несколько слов, которые никак не могли меня ободрить: — Не ты ли, Скотт, подсуетился для него?

Я? О Господи! Я даже вообразить себе не мог, что Брид подумает такое. Я мог понять, как ему пришло в голову, что я принадлежу к команде Сэйдера, но чтобы он додумался до такого... Что я мог сказать? Если Брид убежден, что я убил Лобо, мне не жить... Но прежде всего ему хотелось, похоже, найти Сэйдера. Значит, он все же думал, что Сэйдер убил Лобо, но не был в этом уверен и хотел в этом убедиться. Я мог бы просветить его на этот счет — и мне было наплевать на Сэйдера, — но что бы это мне дало? Если бы я сообщил ему детали убийства Лобо — как и где оно произошло — со слов Айрис, Брид наверняка подумал бы, что я знаю об этом по той единственной причине, что я один из подручных Сэйдера или даже принял непосредственное участие в убийстве. Если бы даже он так не подумал, было абсолютно ясно, что никакому приятелю Сэйдера не суждено прожить долго. Особенно если бы Брид убедился в причастности Сэйдера к убийству Лобо. Я почувствовал себя неважно: жизнь была так прекрасна, но слишком коротка. Я промолвил:

— Если я подтвержу, что Сэйдер убил Лобо, что дальше? Что будет с девушкой и со мной?

— Хм, вы сможете уйти, — спокойно и легко солгал он, даже не моргнув глазом. — Как только ты нам все расскажешь, старик, вы сможете уйти.

Чудесное предложение! Я прекрасно знал, что он лжет, и он понимал, что я это знаю. Какие-то смутные мысли пробивались через боль в моей голове. В конце концов я сказал:

— Он действительно убил Лобо. Но я узнал об этом — помни, Брид, я не смогу закончить, если буду без сознания, — лишь сегодня, совсем недавно.

Я чувствовал затылком присутствие Одинокого за моей спиной, но пока с молчаливого согласия Брида он не мешал мне говорить. Брид наверняка думал, что я совру. Но я его провел — я сказал правду.

— Что бы ты ни думал, Брид, ты ошибаешься относительно девушки и меня. Вот что произошло на самом деле, и каким образом мы оказались замешанными в эту историю.

Я рассказал о том, как в меня стреляли, и обо всем том, что произошло за день. Я упомянул то, что сообщила мне Айрис. Короче говоря, я осветил все обстоятельства вплоть до того, как Сэйдер покинул «Подвал». В заключение я сказал:

— Айрис и я оказались как бы между двух огней, между Сэйдером и вами. Через соседнюю с кабинетом Сэйдера комнату и зал клуба мы прокрались к лифту. Я вынужден был оглушить Дятла, чтобы беспрепятственно выбраться из клуба. Вот и вся наша связь с Сэйдером.

Брид холодно смотрел на меня, и я добавил:

— Ты понял, Брид? Мы знали, что Сэйдер убрал Лобо, и поэтому он хотел разделаться и с нами. Ведь мы могли рассказать об этом полиции или тебе. Пока у тебя были сомнения, Сэйдер надеялся оправдаться перед тобой. Но мы могли его опровергнуть. Это ясно?

— Относительно Лобо — ясно, — ответил Брид, но по его виду было очевидно, что я не смог его убедить. Мягко, но не без подковырки он спросил: — Он хочет тебя пришить, и ты наносишь ему визит?

— Черт побери, Брид. Я же сказал, что он схватил Айрис, и я рассказал все, что произошло. Ты же не настолько туп...

Брид бросил поверх моей головы уже знакомый мне взгляд, благостно кивнул и тут же перевел глаза на мое лицо в ожидании того, что с ним произойдет.

Я невольно напряг плечи и подумал: «О Боже, опять...»

Ощущение было такое, будто в моей голове разорвалась противотанковая ракета, и моя сплющенная голова начала падать.

Она падала и падала, пока наконец не остановилась. Пыхтя и хрипя, я раскрыл со скрипом глаза и разглядел перед своим носом какую-то круглую блестящую штуку. Это была пуговица. «Ага, — подумал я, — пуговица».

Затем я услышал голоса. В конце концов я вспомнил, где я нахожусь. Снова что-то говорил Брид. А мне так хотелось освободить руки, чтобы потрогать голову и проверить, действительно ли она сплющена.

Я уже мог разглядеть Брида, вернее, двух Бридов, переходящих один в другого. Видел я довольно плохо и чувствовал себя как побежденный гладиатор. Но помнил я все. По крайней мере, я думал, что помню все. Вероятно, мысли мои путались. Мне пришло в голову, что если я забыл что-то, то уже не смогу этого вспомнить, потому что я это забыл... Я еще раз подумал об этом и решил, что моей голове очень, ну очень досталось.

И мне казалось, что у меня промелькнула какая-то мысль, прежде чем в мою голову попала эта ракета или что там еще. Ах да, это был Одинокий. И я убью этого Одинокого. Хотел бы я вспомнить, что это была за мысль. Казалось, я мог убедить их отпустить меня. На свежий воздух!

И не было нужды щупать голову — я уже знал, что она сплющена.

Голос Брида донесся до меня:

— Скотт, старичок, надеюсь, тебе уже лучше?

Я открыл рот и наконец увидел только одного Брида. На заднем плане вырисовывались Гамлет, Дятел, Детеныш и волосатый Гарри. Глаза мои уже видели, но я никак не мог вспомнить. Я проговорил:

— Еще бы, Брид. Я чувствую себя прекрасно. Мне это понравилось. Врежь мне еще.

Он хихикнул:

— Теперь-то ты скажешь, где найти Сэйдера? А, парень?

О Господи! Опять двадцать пять! Он просто не хотел мне поверить. Тут-то я припомнил, что мне пришло в голову.

— Брид, я плохо соображаю. Оставь меня на минутку в покое, а? Можно воды?

Мне нужно было время, чтобы подумать. Еще пара ударов, и я бы не смог вспомнить, как меня зовут.

— Ты готов отвечать?

— Я готов выпить воды. Пока что я ничего не соображаю.

Брид хохотнул и кивнул. «Только не это!» — вздрогнул я. Но он всего лишь послал Одинокого за водой. Одно очко я выиграл.

Одинокий вернулся со стаканом, и я впервые увидел его омерзительную рожу после того, как он занял свою позицию за моим стулом. Я не сдержался:

— Привет, вонючий сукин сын.

И он швырнул мне в лицо воду вместе со стаканом. Я не ожидал от него такой прыти, но все же увернулся. Стакан коснулся моей щеки, и вода окропила мне лицо. Брид выбрался из своего кресла и склонился надо мной:

— Я человек терпеливый, Скотт, но и мое терпение истощилось. Хватит шуток, говори дело.

Я ничего не сказал. Я не знал, где мог быть Сэйдер, но я начал думать.

Брид повернулся к Дятлу:

— Пощупай-ка девочку. Может, это его разговорит.

— Вот спасибо, — откликнулся Дятел, подошел к Айрис, осклабился и дважды хлестнул ладонью по ее щекам.

Голова ее дернулась из стороны в сторону, всколыхнув рыжие волосы. Айрис посмотрела на меня, потом перевела взгляд на Дятла. Ее ярко-красные губы скривились. Она не произнесла ни звука, но лицо ее не оставляло сомнений в том, что она о нем думала.

Дятел сжал руку в кулак и замахнулся, оскалив зубы.

— Подожди! — закричал я. — Останови его, Брид. Я все скажу.

Брид остановил его как раз вовремя, затем повернулся ко мне и сказал:

— Выкладывай, Скотт.

— Ты прав, — ответил я. — Я работаю на Сэйдера.