"Сердце Тигра" - читать интересную книгу автора (Форстчен Уильям Р., Кейт Эндрю)Глава 10.Было странно сидеть в кокпите истребителя и все еще свободно дрейфовать, без ускорения и запрограммированного направления полета. Блейр никогда не думал о полетах на «Тандерболте» как о вызывающих клаустрофобию, особенно, когда вокруг был космос во всем великолепии… но он был готов признать, что там тесное ограниченное пространство, и это более чем слегка скучно. Они уже три дня были в системе Локанда, постоянно выполняя разведывательные вылеты в поисках каких-либо признаков килратского флота. Сегодня они в первый раз применили «Хеллкэты» в качестве разведчиков, и Блейр решил сопровождать заправочный шаттл вместе с Флинт вместо того, чтобы дать это задание кому-либо еще из звеньев Золотой эскадрильи. Все подразделение — четыре «Хеллкэта», два «Тандерболта» и шаттл, — вместе долетели до указанной точки встречи на пределе досягаемости истребителей точечной защиты. Они заполнили свои баки до отказа и отправились по двум патрульным маршрутам, очерчивая большую арку до возвращения. Затем они должны были дозаправиться и всей компанией вернуться на «Виктори». Все шло как по часам. Блейр надеялся, что удача их не оставит. Худшим из всего, что давало длительное пребывание в глубоком космосе, было направление для раздумий. Недостаток точной информации о намерениях и размещении килрати превращало это в игру в прятки на территории целой звездной системы, и это была игра, в которой все преимущества были у килрати. Мысль о том, что они могут планировать биологическую атаку на Локанду, беспокоила Блейра больше, чем он хотел признать. Это заставляло думать, что Империя делает новый ход, представляя перспективу массовой резни, возможно, переходящей в полный геноцид. Блейр чувствовал, что до этого обе стороны были согласны насчет того, что такое «победа». А сейчас килрати пытаются изменить это определение. Если килрати начнут применять оружие массового поражения в более-менее широких масштабах… у Конфедерации не останется никакого выбора, кроме того, чтобы ответить им так же. Но Блейра беспокоило кое-что еще; что-то, чем он не делился ни с кем, даже с Хоббсом. Если думать, что у килрати уже есть это новое оружие, и если, по слухам, оно уже где-то было испытано, почему тогда Локанда? Система была практически бесполезной в стратегическом или материальном смысле, хотя из-за того, что она постоянно находилась на фронте, она получила некоторую сентиментальную известность в прессе, которую это место вряд ли заслуживало. Было похоже, что килрати выбрали такое место для применения своего ужасного оружия, которое точно привлечет внимание Конфедерации. Высшему Командованию будет гораздо тяжелее запечатать систему и скрыть новости, потому что Локанда очень хорошо известна многим жителям Конфедерации. Атака биологическим оружием здесь может стать чем-то вроде перчатки, брошенной к ногам Высшего Командования; вызов… но почему Империя не выбрала какую-нибудь систему, где они могут получить что-то большее, чем просто пропагандистский удар? Тамайо с ее большим населением и важными верфями, или штаб-квартиру сектора в Торго, или любая из многих других ближайших систем могли стать гораздо более логичным выбором, чем Локанда. Что-то большее стояло за этой кампанией килрати, но Блейр не мог понять, что. Он даже не был уверен, что рассуждает, отталкиваясь от чего-то большего, чем слухи, догадки и страх. — Эй, полковник, расскажите мне еще раз, что мы делаем для успеха миссии? — зазвучал на радиоканале голос Флинт. Она явно скучала. — Не все задания оборачиваются всеобщими схватками, Флинт, — ответил Блейр. Он был рад, что его прервали — ход его мыслей был слишком угнетающим, что не очень ему нравилось. — Вы действительно думаете, что последнее обнаружение что-то нам даст? Я бы поставила десять к одному, что этот капитан транспорта был пьян, когда зарегистрировал эти показания сенсоров. Нынешняя разведывательная операция началась после доклада бродячего грузового корабля о множестве отметок на пределе досягаемости его сканеров два дня назад. Это было не очень много, но это был единственный более-менее конкретный след, который у них сейчас имелся. — Я пас, Флинт, — сказал Блейр, проверяя показания своих сенсоров. — Я не такой глупый, чтобы верить в эльфов, гоблинов или надежных капитанов трампов . — Хотите знать, что я думаю, сэр? — спросила Флинт. — Мне кажется, что килратские большие корабли могли показать себя этому транспорту, чтобы увести нас от колонии. Понимаете, о чем я? — Какая-то особая причина, или же вы просто научились читать мысли килрати? Я могу обеспечить вам непыльную работенку в отделе разведки, если вы можете рассказать, о чем думают коты. — Блейр увидел вспышку на своем сенсорном экране. — Подождите… Я вижу цели по направлению на два часа во внешнем кольце. Проверьте. После недолгого молчания Флинт ответила. — Да, я тоже их вижу. Приближаются три… нет, четыре неопознанных корабля. И я не думаю, что это наши приятели из Красной эскадрильи. — Шаттл, заводите двигатели и сматывайтесь отсюда, — приказал Блейр, — мы прикроем ваше отступление. Но помните, что нашим парням надо будет утолить жажду, когда они вернутся сюда, так что не уходите слишком далеко, если только плохие ребята не прорвутся через нас. — Вас понял, — ответил пилот шаттла. Блейр увидел двойной выхлоп, показывающий, что квадратный маленький кораблик набирает скорость. — Мы передадим это на «Виктори». — Хорошо, Флинт, давайте встретим наших гостей, — сказал Блейр, запуская двигатели. — Держите плотный строй настолько долго, насколько возможно, но помните, что главная задача — прикрыть шаттл. Если вы увидите, что кто-то прорывается мимо и следует за шаттлом, сбивайте его и не останавливайтесь, чтобы спросить разрешения. — Не беспокойтесь, полковник, — ответила она. — Я в любом случае редко спрашиваю разрешения. — Я вижу три цели: два истребителя и… какой-то вспомогательный корабль. Он отступает. Остальные два направляются в нашу сторону. Лейтенант Каварк наклонил голову в своем громоздком шлеме. Рапорт соответствовал тому, что засекли и его собственные сенсоры. Его звено, четыре «Даркета» с имперского носителя «Рас Накхар», почти закончило свой патруль, когда на сканерах внезапно появились цели. Он быстро приказал изменить курс, чтобы узнать, в чем дело. — Это подтверждает мои данные, — сказал он. — Определитель цели говорит, что это корабли класса «Тандерболт» — тяжелые истребители. У нас численное преимущество, хотя они и лучше защищены. — Тогда сражение с ними принесет нам большую славу! — радостно ответил лейтенант Дрогхар. Каварк почувствовал всплеск гордости. Пилоты в его патруле были воинами, и это только увеличивало честь командовать ими… несмотря на то, что это была безнадежная схватка. — Что насчет другого корабля? — Это безоружный шаттл, не представляющий важности. Мы можем спокойно разобраться с ним после того, как победим эскорт… если кому-то захочется потренироваться в стрельбе. Остальные три пилота грубо расхохотались. Каварк обнажил клыки, ненадолго задумавшись, сомневался ли кто-нибудь из них, какое место он занимает в этой войне. — Гхайрахн, ты можешь иметь честь первым вступить в битву, если желаешь. — Да, лидер, — ответил Гхайрахн. Он был молодым пилотом, недавно получившим назначение в эскадрилью, но он был дальним родственником клана Каварка. Это могло быть его возможностью заработать первую кровь в бою. — Благодарю вас, лидер. — Помни инструкции. Если обнаружен ренегат, мы немедленно отступаем. Не будет никаких споров и никакой потери чести. — Каварк помолчал. Он знал, что их почти точно уничтожат, если они нападут, но честь заставляла их сражаться. Он мог сделать все, что от него ожидали… встретить смерть с выпущенными когтями, если именно этого хотел Сивар, Бог Войны. — Теперь… за славу Империи и честь Килраха… в атаку! Он заставил себя снова обнажить клыки в злобной улыбке, когда «Даркет» Гхайрахна покинул строй и, набирая скорость, направился в сторону врагов. — Вот они! Первый «Даркет» шел с максимальным ускорением, через несколько секунд он уже попадал в радиус действий оружия «Тандерболта». Второй истребитель прикрывал его слегка позади, но остальные два, следуя килратским традициям, еще не разомкнули строй, чтобы присоединиться к битве. Это дало земным пилотам небольшое преимущество, потому что «Даркет» не шел ни в какое сравнение с «Тандерболтом» в открытом бою. Они быстро использовали это преимущество. Их планом было повредить или уничтожить первые два истребителя до того, как остальные килратские корабли присоединятся к бою. Если бы превосходящие силы врага напали на любой из земных кораблей, шансы Блейра и Флинт сразу сильно упали бы. Ведя огонь из всех пушек, ведущий «Даркет» летел прямо на Блейра, даже не пытаясь выполнять маневры уклонения. Пилот либо слишком уверен в себе, либо слишком неопытен, подумал Блейр. Он не стал стрелять в ответ. Вместо этого он продолжал целиться в «Даркет», позволяя тому приблизиться, чтобы максимально использовать силу своего вооружения. — За честь моей благородной расы, — компьютерный голос перевел радиопередачу килратского пилота. — Мои когти сегодня вцепятся в твое горло, человек. Блейр не ответил. Он следил за приближением «Даркета», краем глаза наблюдая за состоянием энергетических щитов. Его передний защитный экран выдержал главный удар килратской атаки, и энергетический уровень быстро падал… может быть, слишком быстро. Он отклонился в сторону, полностью сбросив скорость с помощью мощного тормозного импульса, вызвавшего резкую боль в животе. Когда истребитель замедлился, он использовал маневровые двигатели, чтобы быстро повернуть корабль, в то время как «Даркет», явно захваченный врасплох этим маневром, пронесся мимо, а его пушки бесполезно прошивали пустоту. Несколько мгновений Блейр мог видеть уязвимую хвостовую часть килратского корабля. Мрачно улыбаясь, он снова включил двигатели и открыл огонь из всех пушек, добавив для порядка ракету с тепловым наведением. — Обхвати своими когтями вот это, комок шерсти, — сказал он. Залп пробил хвостовые щиты имперского истребителя, и ракета влетела прямо в сопло двигателя. Она взорвалась, и корабль разлетелся на части эффектным шаром чистой энергии. — Вы действительно «пригвоздили» его, полковник, — сказала Флинт. — Теперь моя очередь… Она подвела свой «Тандерболт» прямо под пушки второго «Даркета», не обращая внимания на огонь противника. Через секунду она снова заговорила. — Пока, киска, — сказала она. Ракеты и лучи, выпущенные из ее истребителя, превратили «Даркет» во второй прекрасный огненный шар, мгновенно заставив потускнеть звезды. — Никогда не связывайся с девушкой на ее территории! Это уже девятнадцать, Дейви… и скоро будут еще! Каварк наблюдал за уничтожением истребителя Гхайрахна со странным отсутствием эмоций, не чувствуя ни гнева, ни жажды крови, ни даже гордости за самопожертвование воина. Потеря второго «Даркета» прошла так же — просто еще одна статистическая запись в долгой войне с людьми, потомками обезьян. Иногда казалось, что этот конфликт будет продолжаться вечно. Когда-то это казалось великим, славным делом — бросаться вперед в битве во славу Империи, Императора и Клана. Но сражения продолжались бесконечно, и хотя у килрати было преимущество в численности и огневой мощи, обезьяны все время как-то ухитрялись на самом краю поражения сосредоточиться и победить силы Императора. Дух землян олицетворял отказ сдаться, даже если отсутствовали всякие шансы. И их воины, хоть и уступающие в численности и огневой мощи, были великолепными. — Мы должны атаковать, лидер, — настаивал его выживший пилот, Куртаг. Он никогда не сомневался. Он видел все в черно-белом цвете, честь против бесчестия, победа против смерти. — Нет, Куртаг, — сказал Каварк. — Один из нас должен доложить Флоту. Они должны знать, где находятся земляне. — Я буду сражаться, лидер, а вы отступите… — Шарватх ! — прорычал Каварк. — Ты хочешь, чтобы я отступил от чести? Я здесь командир. Честь сражаться принадлежит мне! Воцарилось долгое молчание. — Да… лидер, — наконец ответил Куртаг. — Я подчиняюсь… несмотря на бесчестие. — «Воин, который подчиняется приказам, не может лишиться чести», — сказал ему Каварк, процитировав знаменитые слова императора Джур'ата. — Теперь иди. И… скажи моей подруге, что моя последняя боевая песнь будет о ней. Он отключил связь и изменил курс, чтобы его истребитель оказался между землянами и кораблем Куртага. Иногда единственным способом справиться с сомнениями была встреча с ними… неважно, какой ценой. — Они разделяются, — сказал Блейр, изучая свой радар. — Один из них отступает. Почему этот второй идиот остался здесь? Он что, не понимает, что не выстоит против двух тяжелых истребителей? — Кто знает, о чем думают кошки? — встревоженно ответила Флинт. — Давайте достанем его до того, как он передумает! — Занимайте строй рядом со мной, лейтенант. Мы прикончим эту детку по учебнику… — Блейр продолжал изучать экран. Если этот килратский истребитель возвращался домой, может быть, он смог бы привести землян к потерявшемуся имперскому флоту. Если считать, что они могли как-то его засечь… — Я могу достать того, который убегает, полковник, — внезапно сказала Флинт. — Иду на форсаже. Я вернусь еще до того, как вы закончите поджаривать дурачка. Она начала действовать еще до того, как он успел что-то ответить — ее истребитель унесся на максимальной скорости. Блейр хотел отозвать ее назад, но в этот момент оставшийся «Даркет» открыл огонь и полетел в его сторону. Уже не было времени уговаривать своего упрямого ведомого. Блейр пошел на встречном курсе, пытаясь держать взгляд на килрати, но этот пилот не был новичком с горячей головой. Его маневры были непредсказуемыми, и он знал, как выжать максимум из своего истребителя… Комбинация была опасной, даже в таком неравном бою, как этот. До того, как Блейр успел хотя бы раз выстрелить, «Даркет» сделал крутой поворот и прошел прямо под его левым крылом, стреляя из всех пушек. Ни одно из попаданий не пробило щита, но они серьезно ослабили его. Затем «Даркет» повернул в сторону, чтобы избежать огня задней турели «Тандерболта». Блейр снова повернул на максимальном ускорении, гравитация крепко вжала его в сидение. Вражеский корабль снова появился на его дисплее, и он попытался поймать истребитель в прицел, не обращая внимания на маневры килрати. Но его противник, похоже, предугадывал все его ходы и снова пролетел под ним, выпустив полный залп лучей и ракет в то же самое ослабленное место. Красный огонек зажегся на консоли. — Щит по левому борту пробит. Повреждение брони. Структурная усталость десять процентов. — Безэмоциональный доклад компьютера был явно неуместен, и Блейр не знал, плакать ему или смеяться. Килратский истребитель выполнил еще один крутой поворот и снова пошел в атаку. — Не в этот раз, дружище, — вполголоса пробормотал Блейр. Ослабление щита по левому борту сейчас представляло серьезную угрозу; еще одно хорошее попадание в ту же зону могло серьезно повредить истребитель. По иронии судьбы, это дало Блейру хорошую возможность. Не было сомнений в том, что килратский пилот собирался делать в этот раз. Скорее всего, ему захочется повторить эту же атаку трижды… Блейр выполнил поворот еще до того, как нападение началось, позволяя носу вильнуть вниз и налево. Вражеский пилот открыл огонь, но выстрелы поразили нос, а не левый борт. Одновременно Блейр выстрелил из своих пушек, и килратский корабль влетел прямо в огненную арку. Две ракеты опустошили арсенал Блейра, но их было достаточно. У пилота было время для одной последней радиопередачи. — Должно быть… что-то большее… чем бесконечная Смерть… И затем истребитель исчез. Блейр выбрался из кокпита, как только в ангаре восстановились нормальные условия, проскользнув мимо механиков и проигнорировав замечание ухмыляющейся Рейчел «Похоже, вам там сильно досталось». Закипая от гнева, он прошел к истребителю Флинт и подождал, пока женщина не спустится на палубу. Пока он разбирался с «Даркетом», Флинт уже напала на отступающий корабль. Она быстро и компетентно разобралась с ним, не получив, в отличие от Блейра, никаких повреждений. Ее цель превратилась в облако газа буквально за секунды. Однако до того, как Блейр смог сделать ей строгий выговор, вернулся шаттл, и сенсоры показали приближение четырех «Хеллкэтов», возвращавшихся с патруля. Он решил не задавать другому пилоту взбучку на открытом канале. Но все время, пока они возвращались, его гнев нарастал. Флинт уничтожила их лучшую возможность обнаружить врага. Она отпустила лестницу на полпути вниз и спрыгнула на палубу рядом с ним; сняв летный шлем, она показала ухмылку. — Уже двадцать, полковник, — сказала она. — У Дейви уже скоро будет его эскорт. — Только если вы продолжите летать, лейтенант, — сказал он тихим, но резким голосом. — И я не уверен, сколько это еще продлится после того, что я видел сегодня. — Но… — Вы будете говорить, когда я скажу, что вы можете говорить, лейтенант, — прервал ее Блейр. — Сначала слушайте. Я дал вам четкий приказ соблюдать строй, когда я напал на второй «Даркет». Вместо этого вы понеслись за другим. Я ожидал подобного поведения от Маньяка или даже новичка вроде Флэша, но не от пилота, которого я выбираю своим ведомым. — Но полковник, я не была вам нужна, чтобы справиться с «Даркетом», — запротестовала она с пораженным видом, — и я сумела закончить бой чистой победой. — Чистой победой, — повторил он. — Да, это действительно было так. Конечно, если бы один из них выжил и улетел искать своих, мы бы, наверное, смогли держаться за ним на пределе действия сенсоров и проследить за ним до его носителя. Возможно, мы бы даже нашли целый чертов килратский флот. Но чистая победа… она, конечно же, стоит того, чтобы отбросить такой результат ради нее, правда? Она отступила на шаг. — Господи… Полковник, я никогда не думала… — Да, вы не думали, — сказал он. — Никогда не думали. Вот, лейтенант, подумайте об этом. Разведчики думают, что кошки планируют всеобщую атаку на Локанду-4, не просто налет, а что-то большое и угрожающее. И если мы не найдем их флота, то, черт возьми, очень скоро они могут выпалить в упор. Так что, когда ваши прекрасные пурпурные небеса наполнятся истребителями килрати, вы задумаетесь, смогли бы мы остановить их, если бы вы просто исполнили приказ вместо того, чтобы играть в вашу игру в месть. Она опустила глаза. — Я… я не знаю, что сказать, сэр, — проговорила она. — Мне очень жаль. Вы серьезно… о том, что хотите выгнать меня из летного состава? Блейр ответил не сразу. — Я не хочу этого делать, — наконец сказал он. — Вы прекрасный пилот, Флинт, и вы знаете, как заставить этот «Тандерболт» плясать. Но я уже говорил вам, что мне нужен ведомый, которому я могу доверять. — Он помолчал. — Считайте это последним предупреждением. Если вы снова сделаете что-то не так, я отберу ваши крылья. Понятно? — Да, сэр, — она посмотрела прямо ему в глаза. — И… спасибо вам, полковник, за то, что дали мне еще один шанс. Флинт повернулась и медленно ушла; Блейр остался стоять у ее истребителя, надеясь, что ему не придется жалеть об этом решении. |
||
|