"Эмили" - читать интересную книгу автора (Купер Джилли)

Глава 4

Как-то мы сидели в кровати после одного из этих обильных французских ленчей, когда в дверь вдруг заколотили.

— Что за черт? — сказала я.

— Горничная взбесилась! — Рори крикнул по-французски что-то очень неприличное.

Стук не смолкал.

— Быть может, это полиция? — Рори встал и натянул брюки.

Сквозь туман легкого опьянения я видела его взъерошенные темные волосы и широкие загорелые плечи.

Ругаясь, он открыл дверь. На пороге стояла красавица.

— Cheri, — воскликнула она, захлебываясь от восторга. — Bebe, я знала, что ты здесь. Клерк внизу был сама деликатность. Он решительно отказался мне что-нибудь сообщить.

Обняв Рори за шею, она расцеловала его в обе щеки.

— Нехороший мальчик, — продолжала она с сильным французским акцентом. — Удрал, женился и — никому ни слова. Подумай только, сколько ты бы мог получить свадебных подарков!

Рори в одно и то же время и раздражался, и потешался.

— Вообще-то это моя мама, — наконец сумел вставить он.

— О Боже, — пискнула я. — Какой уж… я хочу сказать, как чудесно. Здравствуйте.

Недурной способ познакомиться со свекровью — сидя голой в постели, прикрываясь одной только простыней и приветливой улыбкой.

— Это Эмили, — сказал Рори.

Красавица бросилась ко мне и заключила меня в объятия.

— Какая вы хорошенькая, — сказала она. — Мне очень приятно. Я все время говорила Рори: найди себе симпатичную жену и остепенись. Я уверена, с вами он будет счастлив и будет наконец хорошо себя вести.

— Я постараюсь, — пролепетала я.

Она выглядела потрясающе — пышная, цветущая, с огромными синими глазами: рыжеватая крашеная блондинка с изумительными ногами и огромным количеством драгоценностей. Сразу было видно, откуда у Рори такая сногсшибательная внешность.

Одно веко было у нее ярко-лиловое, а другое — изумрудно-зеленого цвета.

— Я только что была у Диора на примерке и попробовала их новую косметику. Очень миленький оттенок зеленого, разве нет?

— Где Бастер? — спросил Рори.

— Будет попозже. Он пошел выпить с друзьями.

— Врет он все, — сказал Рори. — Откуда у него взялись друзья?

— Ну, ну, будь умницей, cheri! — Она хихикнула. — Бастер — мой второй муж, — объяснила она мне. — Гектор, отец Рори, был мой первый. Когда я вышла за Бастера, Рори сказал мне: «Ты стала лучше выбирать мужей, maman, но ненамного». Ах, mon Dieu, я и забыла, такси все еще ждет. У нас нет денег. Мы знали, что у тебя найдется, Рори, ты теперь богатый. Позвони управляющему — пусть он расплатится.

Рори взглянул на нее с раздражением, но потом засмеялся и взял трубку. Он говорил так быстро, что я ничего не поняла.

— И скажи им, пусть пришлют шампанского. По меньшей мере две бутылки. Я хочу выпить за здоровье моей невестки. Вы должны звать меня Коко, — обратилась она ко мне.

Поймав взгляд Рори, я с трудом удержалась от смеха. Ситуация выходила из-под контроля.

Позже, когда принесли шампанское, Рори сказал:

— Как это у тебя нет денег? Папа тебя неплохо обеспечил.

— Ну конечно, милый. Только нам пришлось установить в замке центральное отопление, а то бы мы умерли от холода.

— А еще отделать сауну и спортивный зал.

— Ну конечно, милый, Бастер привык ко всему самому лучшему. И он еще охотится четыре или пять раз в неделю. А на все это нужны деньги. Мы никак не можем решить, стоит ли оставаться на зиму на Иразе. — Она повернулась ко мне. — Я надеюсь, вам понравится наш остров, cheri, хотя зимы там ужасные и такая скука, все время одни и те же люди и все эти овцы. Бастер поэтому и встречается сейчас со своим другом.

— Почему это — поэтому?

— Он хочет договориться насчет покупки самолета. Бастер надеется приобрести его дешево. Тогда мы сможем сбегать оттуда в Лондон, в Париж или на Ривьеру когда захотим.

Рори возвел глаза к небу.

— Он нам нужен, милый, — сказала Коко умоляющим тоном.

— Кто тебе сказал, что мы здесь?

— Марина. Она позвонила мне в Канн и сообщила новости.

— Стерва, — сказал Рори.

— Кто такая Марина? — спросила я.

— Марина Маклин, — сказала Коко. — Во всяком случае, бывшая Маклин. Теперь она Марина Бьюкенен. Она только что вышла замуж за Хэмиша Бьюкенена. Он ужасно богат и больше чем вдвое ее старше. Она тоже живет на острове. Я видела ее перед отъездом, Рори. Вид у нее не очень счастливый, какой-то сумасшедший. Она потратила целое состояние на туалеты и драгоценности.

— Так всегда бывает, когда муж тебе в дедушки годится, — произнес Рори без всякого выражения.

— Хэмиш тоже выглядит ужасно, — продолжала Коко. — Отрастил волосы, не ест мяса, танцует современные танцы — старается не отстать от Марины. С виду постарел лет на двадцать. Впрочем, Марина не стоит сочувствия. Как это говорится в поговорке, сама стелила постель, в ней ей и спать.

— А теперь она собирается влезть в чужую, — сказал Рори.

— А вот и Бастер.

— Я должна одеться, — жалобно простонала я.

— Ради Бастера никто не одевается, — возразил Рори.

Появившийся Бастер Макферсон принадлежал к тому типу мужчин, от которого моя мать сошла бы с ума. Блондин, со сверкающими голубыми глазами, он походил на героя из детской книжки. Зубы у него были как у кинозвезды.

Это был совершенно не мой тип. У него не было кошачьей грации Рори, но на Коко он явно производил впечатление. Хотя она выглядела от силы на тридцать пять, ей было, наверное, под пятьдесят, а Бастер был лет на десять ее моложе.

— Поздравляю, ребятки, — сказал Бастер. В полумраке спальни он старался рассмотреть меня под простыней. — Можно поцеловать новобрачную?

— Нет, — сказал Рори. — Ты с Бастером поосторожнее, Эмили. У него как раз критический период.

Бастер бросил на него недобрый взгляд, налил себе шампанского и сел.

— Ах, медовый месяц, — повторял он, качая головой.

— Ты купил самолет? — спросил Рори.

— Я полагаю, да.

Коко раскудахталась от восторга.

— Где же ты его посадишь? На главной улице? — раздраженно спросил Рори.

— У нас на острове есть теперь маленькая взлетно-посадочная полоса, — поспешила ответить Коко. — Я забыла тебе сказать, милый, Финн Маклин вернулся.

Глаза Рори сузились.

— Куда он теперь свой нос сует?

— Он бросил свою шикарную практику на Харли-стрит и вернулся на Иразу в качестве главного врача всех соседних островов, — сказал Бастер. — Он убедил Управление здравоохранения Шотландии перестроить под больницу старый дом при церкви и купить самолет, чтобы он мог летать с одного острова на другой.

— Наш летучий доктор, — сказал Рори. — За каким чертом он вернулся?

— Мне кажется, он просто хотел уехать из Лондона, — заметил Бастер. — Они с женой разошлись.

— Меня это не удивляет, — пожал плечами Рори. — Ни одна женщина в здравом уме его бы не потерпела.

— Финн Маклин — старший брат Марины, — объяснила мне Коко. — Они, видите ли, не ладят с Рори. Финн и с отцом Рори был не в ладах — он постоянно обвинял его в том, что тот грабит своих арендаторов.

— Спесивый сукин сын, — сказал Рори. — Он тебе не понравится, Эмили.

— Мне-то он, пожалуй, нравится, — задумчиво сказала Коко. — Обходительным его не назовешь, но зато он настоящий мужчина.

Да, подумала я, на Иразе не соскучишься. Непредсказуемая Марина с престарелым мужем; Рори, враждующий с «настоящим мужчиной», Финном Маклином, да еще Бастер с Коко, водевильная парочка.

— Миленький отель, — сказала Коко, нюхая мои духи. — Ты нам с Бастером не можешь снять здесь номер, Рори?

— Не могу. Я, между прочим, провожу здесь медовый месяц и хотел бы хотя бы на это время обойтись без вашего участия.