"Яд дракона" - читать интересную книгу автора (Уотт-Эванс Лоуренс)ГЛАВА 18 ВОРОТА ПОН-АШТИАрлиан с интересом оглядывался по сторонам, поскольку ему еще никогда не доводилось видеть ничего подобного. Прямо впереди, на юго-востоке, высились золотисто-коричневые стены Пон-Ашти, с обесцвеченными пятнами и полосами ржавчины в тех местах, где их защищало железо. А по обе стороны от городских стен до самого горизонта тянулись заболоченные земли. Сейчас был отлив, серо-зеленая трава прижималась к земле и тянула к морю свои тонкие пальцы, образуя изысканные силуэты и картины. Тут и там мелькали самые разные существа: обычные речные жители и диковинные сверкающие тени, которых никогда не увидишь в Землях Людей. Время от времени над болотом проносилась волна неестественного цвета, а небо на юге полыхало диким волшебством. Здешние болота мешали морской торговле, и купцам приходилось отправлять сюда свои караваны через Пустошь. Арлиан знал, что где-то на востоке находится море, настолько близко, что во время прилива его воды подбираются к стенам города, и тогда трава оживает и поднимает голову, но он его не видел. Болото казалось бесконечным. А где-то на юге Дарамбар пробирается по сотням мелких извивающихся каналов к морю — но река всегда текла по территориям, находящимся далеко за пределами Границы, даже когда драконы обладали настоящей властью. Жители городов, расположенных по другую сторону Границы, иногда плавали по этим лабиринтам на своих маленьких плоскодонных лодках, но вот уже много веков ни один купец с севера на такое не решался. Рядом с Арлианом спокойно тек по гладкому камню Дарамбар, и его вода сверкала в полуденном солнце; за спиной земля и дорога постепенно уходили вверх, оставляя болото внизу, а вдоль дороги и по обеим ее сторонам располагались дома и возделанные поля. Эти поля в отличие от болот казались почти обычными, и Арлиан натянул поводья, чтобы получше осмотреть окружающий пейзаж. Он сидел верхом на гнедом мерине и направлялся в Пон-Ашти один. Ему совсем не хотелось угодить в какую-нибудь волшебную ловушку или засаду. Арлиан снова пожалел, что Исейн категорически отказалась его сопровождать. — Я отправилась с вами на юг, потому что вы сказали, что хотите побывать в Аритейне, — сказала она. — Ни Пон-Ашти, ни Голубая Чародейка меня не интересуют, и я предпочитаю держаться от них подальше. Арлиан попытался уговорить ее, убеждая, что любое новое знание о Голубой Чародейке может оказаться полезным Аритейну, но Исейн не желала его слушать. Поняв, что потерпел поражение, Арлиан решил оставить солдат и фургон: он посчитал, что будет лучше, если он не станет привлекать к себе внимания. Один всадник на коне гораздо меньше бросается в глаза, чем три человека в фургоне. Впрочем, казалось, на него вообще никто не обращает внимания. На бастионах Пон-Ашти Арлиан не заметил ни одного стражника, а по дороге миновал несколько пустых брошенных домов. Обитатели других занимались своими делами и даже не смотрели в его сторону. Такое отсутствие интереса может оказаться серьезной проблемой, подумал Арлиан. Несмотря на то что ему сказали жители Апельсиновой Реки, городские ворота были закрыты — по крайней мере те, к которым он подъехал. Арлиан знал, что есть и другие, и даже разглядел одни чуть западнее, на противоположном берегу реки. Но если нет стражников, которые откроют ему ворота, как он войдет в город? Арлиан решил, что сумеет перейти реку вброд и забраться по большой каменной ограде, через которую вода текла сквозь стену, однако отверстия в ограде были недостаточно большими, и он вряд ли смог бы в них протиснуться, да и нависающий над ней бастион делал задачу опасной. Не говоря уже о лошади, которой такой маршрут и вовсе не годится. Может быть, где-нибудь все-таки прячутся стражники, наблюдая за ним из своего укрытия. Арлиан встряхнул поводья и сжал коленями бока лошади. Как только он приблизился к воротам, они распахнулись, и Арлиан услышал мужской голос: — По какому делу вы собираетесь войти в Пон-Ашти? Арлиан по-прежнему не видел солдат, охранявших ворота, а на улице за ними сумел разглядеть лишь нескольких прохожих, которые спешили по своим делам. Он не знал, кто к нему обратился, ни на бастионах, ни около ворот никого не было. — Я прибыл, чтобы обсудить условия торговых сделок, — ответил он. Арлиан решил, что это самый правильный ответ и даже почти правдивый, поскольку он хотел получить информацию и был готов расплатиться за нее тем, что знал сам. — С кем обсудить? — спросил голос так, будто ему было совершенно все равно. — С любым, кому это будет интересно, — ответил он. — У вас есть холодное железо или сталь? Услышав новый вопрос, Арлиан удивленно заморгал. — У меня есть меч, — сказал он. — Мечелом и кинжал. Да, кое-что из упряжи моей лошади сделано из железа, и еще стальной край на кремне. Арлиан решил, что его попросят оставить оружие у ворот, и не слишком обрадовался такой перспективе — однако понимал, что этого следовало ожидать. — У вас имеется серебро? — Несколько монет и цепочка на шее. — В таком случае вам запрещено посещать некоторые районы города. Добро пожаловать в наш город, вы входите сюда добровольно, и мы приветствуем вас от имени ее величества Голубой Чародейки. Очень интересно. «Ее величество»? В некоторые районы города запрещено заходить, но не всюду? Арлиан обратил внимание на то, что никто не спросил его про аметисты или обсидиан; может быть, они не страшны Голубой Чародейке и ее слугам или дело в том, что они редко встречаются и у путешественников их просто не бывает? У Арлиана были и аметисты, и обсидиан. В рубашке он спрятал большой обсидиановый кинжал, а на серебряной цепочке на шее висел большой аметист, и еще один лежал в кармане. Впрочем, он решил, что раз его не спрашивают, лучше об этом промолчать. Арлиан проехал в ворота, но так и не увидел стражника. Лишь когда ворота начали закрываться, он успел краем глаза заметить нечто необычное. Быстро развернувшись в седле, Арлиан разглядел парящую тень, которая тут же исчезла. Арлиан не знал, что это такое, но существо было большим, желтым, с крыльями и рогами и каким-то нереальным. Да и двигалось оно невероятно быстро — впрочем, не вызывало сомнений, что Арлиану пришлось столкнуться с одним из проявлений волшебства. — Вам запрещено входить на ступени, ведущие к воде и во дворец Чародейки, — произнес голос у него за спиной. — К амбарам и рыбным садкам вам позволено приближаться только, если сначала вы разоружитесь и оставите кремень и сталь. Серебро можете держать при себе. — Спасибо, — крикнул в ответ Арлиан, не слишком понимая, к кому обращается, и выехал на пустую площадь за воротами. По его представлениям, здесь должен был шуметь многолюдный рынок, однако вместо этого глазам предстала лишь вымощенная коричневым кирпичом площадь, ограниченная с севера городской стеной, на западе — рекой, а на юге и востоке — высокими узкими домами. От площади отходили три улицы: одна шла вдоль берега реки, две другие пробирались между рядами домов. За площадью по улицам спешили по своим делам люди в свободной одежде, принятой в южных землях, хотя здесь она была длиннее, чем в Аритейне, да и цвета казались какими-то тусклыми — в отличие от Аритейна, где предпочитали яркие оранжевые и красные тона. Арлиан заметил, что большинство жителей города ходят босиком. Прочная тяжелая обувь встречалась в Пограничных землях редко, здесь было принято носить сандалии. Некоторые прохожие окидывали его быстрым взглядом, но уже в следующее мгновение отворачивались. Арлиану такое поведение показалось необычным. Неужели здесь запрещено смотреть на чужаков? Если их пускают в город, не слишком разумно ожидать от местных жителей, что они не будут обращать на них внимания. Он направил своего коня к реке, решив, что оттуда сможет лучше рассмотреть город. — Помните, вам запрещено выходить на ступени! — прозвучал у него за спиной голос, который, как показалось Арлиану, принадлежал желтому существу. — Я помню, — крикнул Арлиан. Он не очень отчетливо понимал, что значит «ступени», но решил, что узнает, когда увидит. Название и момент, в который прозвучало предупреждение, указывало на то, что они имеют какое-то отношение к реке. Арлиан вытянул шею, вглядываясь вперед и пытаясь разобраться, о чем идет речь. Вскоре он завернул за угол и смог рассмотреть улицу и реку — и сразу сообразил, что означало предупреждение. Дарамбар тек прямо через центр города, а по обоим берегам шли мощеные улицы. Арлиан насчитал четыре каменных моста с арками, которые соединяли берега там, где ширина реки достигала тридцати или даже сорока футов. За четвертым мостом река становилась еще шире — дальше шел небольшой водопад, всего фута три высотой, а потом, хотя Арлиану было трудно разглядеть все как следует, даже со спины лошади, ему показалось, что Дарамбар постепенно расширяется, опускаясь все ниже и ниже, образуя своеобразные уступы, залитые водой… Ступени. Арлиан понял, что река течет по огромной лестнице, постоянно расширяясь, а у самого основания выливается через несколько сотен труб, вделанных в городскую стену, и впадает в болото, где превращается в ручеек не больше полумили в ширину и нескольких дюймов глубиной. Жители города шагали по ступеням, перебирались по ним на другой берег, занимались своими делами или просто стояли в холодной воде — очевидно, не нуждаясь в мостах. Некоторые что-то обсуждали, размахивая руками, не обращая ни малейшего внимания на зеленоватую воду, бурлящую около их щиколоток, женщины стирали белье, дети с веселыми воплями носились, обливая друг друга с головы до ног. В отличие от площади у городских ворот здесь кипела жизнь. Голубая Чародейка запретила ему ступать в воду. Арлиан нахмурился. Возможно, если он оставит оружие и серебро в каком-нибудь надежном месте, ему будет позволено присоединиться к горожанам — или удастся узнать то, ради чего он приехал, в самом городе. Неожиданно Арлиан сообразил, что необходимо найти какое-нибудь пристанище — постоялый двор или дом для приезжих; по дороге из Апельсиновой Реки он останавливался у фермеров, где ночевал на полу, но решил, что здесь ему потребуется что-нибудь поприличнее. Он собирался спросить об этом стража у ворот, но тот его отвлек своими вопросами о холодном железе и серебре. Впрочем, решил Арлиан, это не проблема. Он окликнул проходившую мимо женщину: — Прошу меня простить, госпожа, нет ли поблизости какого-нибудь постоялого двора? Женщина посмотрела на него, затем демонстративно отвернулась. Арлиан был удивлен и несколько раздосадован, затем выбрал другого прохожего, повторил свой вопрос — с тем же результатом. Ответ ему удалось получить только с пятой попытки. — Вы человек, что ли? — спросил мужчина. Арлиан на мгновение задумался, потом сказал: — Полагаю, да. Он снял шляпу, решив, что солнце, осветив своими лучами лицо, убедит прохожего в том, что он говорит правду. — А это, значит, просто лошадь? — Насколько мне известно, да, — спокойно ответил Арлиан. — По крайней мере в Стоунбрейке мне ее продали как лошадь, и я не заметил, чтобы за то время, что мы с ней знакомы, она превратилась в какое-то другое существо. Мужчина быстро огляделся по сторонам, затем приблизился к Арлиану и громким шепотом спросил: — Как же вам удалось попасть в город? — Въехал на лошади, примерно полчаса назад, — сказал Арлиан. — Ворота открылись, со мной заговорил какой-то голос, его удовлетворили мои ответы. Я не имею права входить во дворец, приближаться к амбарам, рыбным садкам и водным ступеням. А в остальном — все можно. — Но у вас же меч. — Да, верно, но поскольку я состою на службе у герцога Мэнфорта, я имею право его носить. — Только не здесь, — заявил мужчина. — Она не любит сталь. Арлиану не нужно было спрашивать, кого он имеет в виду. — Думаю, именно по этой причине мне запрещено входить во дворец. — Да. — Мужчина оглядел Арлиана с головы до ног, остановился на его черных волосах, затем опустил глаза к черным кожаным сапогам. — Вы с севера, — подытожил он наконец свои наблюдения. — Я это заметил, — сухо заявил Арлиан. — Не понимаю, почему демон впустил вас в город. — Демон? — Арлиан посмотрел в сторону ворот. — Вы имеете в виду желтое существо? — Да. Это демон. Она призвала его служить хранителем ворот. Арлиан пожал плечами: — Он меня впустил. — Значит, она снова изменила правила. Арлиана поразила глубина отчаяния, с которой незнакомец произнес эту короткую фразу. — Не знаю, — проговорил Арлиан. — А она их изменила? — Наверное. Мечи, лошади, северяне… неделю назад не имели права появляться в Пон-Ашти. Любого, у кого был в руках меч, ждала немедленная смерть — а также тех, кто находился рядом, словно они делили с ним вину уже тем, что оказывались около нарушителя закона. Теперь Арлиан понял, почему жители города относились к нему с такой враждебностью, и восхитился храбростью этого человека. — Я сообщил демону, что у меня есть меч и другое оружие, и он позволил мне войти в город — с определенными ограничениями. — Получается, она все-таки изменила правила. — Ну хорошо, дружище, не подскажете, где я могу остановиться на то время, что собираюсь провести в Пон-Ашти? — Постоялые дворы закрыты, — ответил мужчина. — Она заявила, что они являются средоточием беспорядков, притягивающим чужаков, которые устраивают в городе разные безобразия. Я видел, что она сделала с Халимиром, он держал постоялый двор, «Сломанное колесо». Его передернуло. Арлиану стало любопытно. — А что она с ним сделала? — Его задушили собственные кишки, — ответил мужчина. — Как змеи. У него вдруг лопнул живот, они выползли наружу и обвились вокруг шеи. Арлиан представил себе эту ужасную картину и пожалел, что спросил. — В таком случае придется ночевать на земле, — вздохнув, проговорил он, — или на какой-нибудь тихой улочке. Жаль. Я надеялся, что мне удастся найти приличную постель. — Или кого-нибудь, кто пустит вас под свою крышу — против этого она не возражает. — А вы не знаете, кто мог бы оказать мне такую любезность? Мужчина окинул Арлиана задумчивым взглядом. — У вас есть деньги? Оказалось, что мужчину зовут Веник, а вдову, которая сдала ему комнату, — Ночь. — Я не знал, что обычай давать людям прозвища добрался так далеко на юг, — заметил Арлиан, который перед сном решил немного почистить щеткой свою лошадь. У Ночи не было настоящей конюшни, но в сарае оказалось достаточно места, чтобы обеспечить лошадь пристанищем. — А у нас и не было такого обычая, — ответила Ночь. — Зато теперь появился. Арлиан молча посмотрел на нее и снова занялся своей лошадью. |
||
|