"Человек, который высмеивал" - читать интересную книгу автора (Дик Филип Кинред)Глава 18Поздно вечером они сидели с Дженет в темноте, прислушиваясь к звукам, доносившимся из соседних квартир. Приглушенные голоса, тихая музыка, шум посудомоечных машин и еще какие-то неясные звуки, которые могли означать что угодно. — Хочешь, прогуляемся? — предложил Ален. — Нет, — Дженет беспокойно пошевелилась. — Может, пойдем спать? — Нет. Давай просто посидим. Через несколько минут Ален снова заговорил: — Когда я ходил в ванную, мне встретилась миссис Бирмингэм. Она привезла свои материалы на нескольких машинах. С охраной из шести человек. Теперь она все куда-то спрятала — наверное, в старый чулок. — Ты пойдешь на собрание? — Я приду и буду бороться изо всех сил. — У тебя есть шансы? Он на миг задумался. — Нет. — Значит, нас выкинут. — Мы лишимся жилья, если ты имеешь в виду это. Но миссис Бирмингэм больше ничего не сможет нам сделать. Ее власть кончится, когда мы уедем отсюда. — Ты уже смирился с этим? — спросила Дженет. — Наверное. — Он попытался отыскать сигареты, но не смог. — А ты? — Твоя семья столько лет трудилась, чтобы получить такую квартиру. Твоя мать работала в агентстве Саттона, пока оно не обанкротилось. А твой отец — в художественном отделе Т-М. — Да, конечно. Не думай, что я забыл. Но я пока еще директор Телемедиа. Возможно, мне удастся выбить жилье. Поговорю со Сью Фрост. Формально оно мне полагается. Мы должны жить в квартире Майрона Мэвиса, недалеко от моей работы. — Неужели она даст тебе жилье? После того, что сегодня произошло? Ален попытался вообразить Сью Фрост и выражение ее лица. Звук ее голоса. Остаток дня он провел возле своего офиса, ожидая, что она позвонит, но она не позвонила. Высшие силы хранили молчание. — Она будет разочарована. Сью возлагала на меня такие надежды — как на своего сына. "Поколение за поколением карабкается вверх по лестнице, — думал он. Коварные интриги старух, тайные амбиции и стремление родителей пропихнуть своего отпрыска еще на одну ступеньку вверх. Усталость, изнеможение, могила". — Конечно, Блэйк-Моффет подробно проинформировал ее, — сказал Ален. Наверно, пора рассказать тебе, что произошло вчера вечером в ее квартире. Услышав его рассказ, Дженет долго не могла произнести ни слова. Было слишком темно, и Ален не видел ее лица. Он мог лишь гадать, справилась ли она со своим новым горем, или все еще впереди. Но когда он наконец слегка подтолкнул ее, Дженет сказала только: — Я так и думала, что этим кончится. — Но почему, черт возьми? — У меня было предчувствие. Может, я ясновидящая. — Ален рассказывал ей о пси-тестах доктора Мальпарто. — И это та же самая девушка? — Девушка, которая дала мне телефон Мальпарто, которая похитила меня и которая заявила, будто я отец ее ребенка. Очень красивая брюнетка, живущая в большом роскошном доме. Но я вернулся. Хотя на это никто не обратил внимания. — Я обратила, — возразила Дженет. — А тебе не кажется, что она с ними заодно? — У меня возникало такое подозрение. Но ведь она ничего не выиграла. Выиграл только Блэйк-Моффет. А Курорт не имеет отношения к Блэйк-Моффету. Гретхен просто неразумная безответственная авантюристка. Воображает, будто у нее есть какое-то особое призвание. И братец ее такой же. — Как глупо получилось. Она всего лишь зашла к тебе в кабинет, а ты всего лишь поцеловал ее, когда она уходила. И из-за этого вся твоя жизнь разрушена. — Это называется "порочное действие". Представление состоится в среду около девяти утра. Интересно, сможет ли мистер Уэлс сказать что-нибудь в мою защиту. На сей раз у него задача не из легких. Однако не собрание жильцов волновало больше всего Алена. Оставалась неизвестной реакция Сью Фрост. Возможно, ей понадобится несколько дней на раздумье. И конечно, она посоветуется с Идой Пиз Хойт; решение должно стать бесповоротным. — Ты, кажется, говорил, что принесешь сегодня много-много мороженого, — вспомнила Дженет. |
|
|