"В погоне за мечтой" - читать интересную книгу автора (Льюис Сьюзен)Глава 3Сердце Сэнди рвалось из груди. На ее маленьком, покрасневшем от ветра лице застыло отчаянное выражение. Она обвела взглядом полукруг кабинетов, занимавший мансарду Харбор-Ярд, одного из высотных зданий роскошного комплекса Челси-Харбор, который объединял в себе жилые и деловые строения. Контора Майка Маккана напоминала амфитеатр. Наверху располагались застекленные кабинеты, выходившие окнами на реку, а «сцену» заполонили письменные столы, каталожные шкафы, перегородки и ультрасовременная аппаратура. Услышав, как за спиной закрылась дверца лифта, Сэнди неуверенно ступила на серую ковровую дорожку и, сделав три шага, оказалась на верхней ступеньке лестницы, ведущей вниз. Людей не было видно, но Сэнди слышала чей-то голос, доносившийся из-за перегородки. Обведя глазами стены, она почувствовала, как ее охватывает тихий восторг. На огромных плакатах и фотографиях красовались лица, известные всему миру. Многих она даже не знала по именам. Сэнди гадала, встретится ли она с кем-нибудь из них, и от души жалела о том, что даже сумей она свести знакомство со знаменитостями, ей некому будет похвастаться. Она задержалась у фотографий в надежде, что кто-нибудь ее заметит либо вспомнит о том, что она с сегодняшнего дня работает в конторе, и выйдет ей навстречу. Она продолжала вертеть головой, беспомощно уронив руки. На ее плече висела яркая пластиковая сумка, пальто было застегнуто до горла. Сэнди густо накрасила глаза, чтобы скрыть припухлость – результат тех слез, что она пролила за минувшие семь дней. Сейчас она не могла позволить себе думать о своих переживаниях, иначе вновь начала бы плакать. Чтобы отвлечься, она принялась размышлять о своей роскошной прическе, вспоминая, какую радость испытала, увидев себя в зеркале с короткими светлыми волосами. Это помогло ей отчасти справиться с волнением, хотя расходы на стрижку – почти сотня фунтов – по-прежнему ввергали ее в ужас. Ей и в голову не приходило, что прическа может стоить так дорого. Сестры то и дело повторяли, что в городском салоне с клиента дерут три шкуры, но теперь двенадцать фунтов за стрижку с укладкой и еще двадцать за подкраску корней волос казались верхом скромности. Человек, голос которого раздавался за перегородкой, громко рассмеялся. Было ясно, что он беседует по телефону. Сэнди занесла над лестницей ногу, собираясь спуститься, но передумала. Она не хотела мешать разговору и решила подождать. Сэнди посмотрела на часы. Четверть десятого: она явилась на пятнадцать минут раньше срока. Дорога заняла более полутора часов. Выйдя на станции метро Баркинг, Сэнди прошла до площади Слоун-сквер, проехала на одиннадцатом автобусе по Кингз-роуд до горбатого мостика у индийского ресторана «Чатни Мэри». Оттуда ей пришлось ковылять на высоких каблуках по холодным, открытым всем ветрам улицам торгового района мимо аукционных залов, биржевых контор и роскошных витрин художественных галерей, которые только начинали пробуждаться к жизни. Впрочем, Сэнди знала, что ее ожидает. В пятницу она проложила маршрут по карте и преодолела его из конца в конец, чтобы не опоздать на службу в первый же рабочий день. Метро стоило бешеных денег, Сэнди не могла приобрести сезонный проездной, и в эти дни ей приходилось ограничиваться разовым билетом часа пик. Внезапно в ее душу закрался парализующий страх, а на глаза навернулись слезы. Того, что у нее оставалось, хватало только на возвращение домой. Ей не на что было купить еду и оплатить завтрашнюю поездку на работу. Услышав, как раздвигаются двери лифта, Сэнди обернулась. В контору хлынула толпа людей, которые говорили все разом. Пока они проходили мимо, Сэнди вглядывалась в лица, отыскивая единственного знакомого ей человека – Зельду. Ее в толпе не оказалось. – Здравствуйте. Вы новенькая? – Из-за спины Сэнди выступила высокая девушка с худощавым лицом, в пушистых наушниках и зелено-желтом пуховике. – Э-э… нет… то есть да, – отозвалась Сэнди, неожиданно почувствовав себя неуютно в простом черном пальто и башмачках фасона викторианской эпохи. Девушка приподняла брови, предлагая Сэнди продолжать. – Я должна сегодня приступить к работе, – объяснила та. Девушка широко улыбнулась и протянула ладонь. – Стало быть, вы – Сэнди Пол, – сказала она, встряхивая руку Сэнди. – А я – Джоди Уэбб, секретарь Майка. Вы будете сидеть в одном кабинете со мной. Идемте, я покажу вам, где это. Взяв Сэнди под локоть, она повлекла ее вниз, в толпу людей, которые снимали пальто и вскрывали пластиковые стаканчики с дымящимся кофе, которые принесли с собой. – Эй, народ! – воскликнула Джоди. – Это Сэнди, наш новый клерк. – Присутствующие как один повернулись к Сэнди, и она почувствовала, что неудержимо краснеет. – Сэнди, – продолжала Джоди, – это Фрэнсис, Джанин, Берти и Гарри. Впрочем, вам достаточно запомнить только Гарри. Он агент, его кабинет находится у дальнего конца полукруга. – Привет, Сэнди, – сказал Гарри, протягивая руку. – Добро пожаловать в контору «Маккан и Уолш». – Спасибо, – застенчиво отозвалась Сэнди, пожимая его ладонь. У Гарри было веселое лицо, чуть рябое после юношеских прыщей и щедро усыпанное веснушками. Его золотисто-каштановые волосы начинали редеть на макушке, но ниспадали на воротник густой волной. В бледно-голубых глазах сверкал озорной огонек, тут же внушивший Сэнди симпатию. Остальные также обменялись с ней рукопожатием. Первыми подошли Джанин и Фрэнсис, антрепренеры, девушки примерно одного с ней возраста, наряженные с такой же лихостью, что и Джоди. Сэнди насторожили взгляды, которыми они окинули ее, но ей хватило выдержки ничем этого не показать. Потом настала очередь Берти, еще одного секретаря. Это был долговязый молодой человек ростом более шести футов; братья Сэнди назвали бы его прямым как палка. Последней подошла Тея, помощница Гарри. Белое лицо, бордовые губы и прямые черные волосы придавали ей невероятное сходство с Мортицией из «Семейства Аддамс». – Не пугайтесь! – со смехом сказала Джоди, ведя Сэнди по лестнице к застекленным кабинетам. – Они совсем не такие страшные, какими кажутся. Что ж, первым делом мы снимем верхнюю одежду, приготовим кофе, а потом я покажу вам контору. Согласны? – Еще бы, – отозвалась Сэнди, с удовольствием прислушиваясь к бойкому кокни Джоди и гадая, не стоило ли ей овладеть этим говором вместо того, чтобы усваивать рафинированный английский, который успел осточертеть ей за три месяца занятий под звуки магнитофона. Впрочем, она всегда отличалась способностью к подражанию. – Вот мы и дома, – промолвила Джоди, ногой открывая дверь, всю площадь которой занимал плакат с портретом Раскина, полицейского из знаменитого телесериала. – Вы с ним знакомы? – спросила Сэнди, останавливаясь, чтобы разглядеть худощавое лицо, появлявшееся на экране каждую пятницу в пять часов вечера. Джоди обернулась. – С кем? С Питером? Еще бы, он то и дело околачивается у нас. Он близкий друг Майка, хотя является клиентом Зельды. Вы тоже с ним познакомитесь. Итак, это наш кабинет, – продолжала она, вводя Сэнди в узкое длинное помещение. Его середину занимали два письменных стола, вдоль стен протянулись ряды каталожных ящиков, а под окном стоял набитый битком книжный шкафчик. – Вы будете работать там, – сказала Джоди, показывая Сэнди дальний стол, на котором стоял компьютер и лежала стопка книг. – Дамский туалет находится рядом с лифтами. Сэнди казалось, что она должна что-то сказать, но слова не шли с языка. Ощущение, что ей здесь не место, вдруг многократно усилилось, и единственное, что удерживало ее от панического бегства, была мысль о том, что по пути к выходу ей вновь придется протискиваться сквозь толпу. Хмуря брови, она сняла пальто и по примеру Джоди повесила его на крюк, привинченный к двери изнутри. – Славный костюмчик, – заметила Джоди, и Сэнди зарделась до корней волос. В словах Джоди ей чудилась насмешка, ведь по сравнению с ее лимонно-желтыми леггинсами, красными башмаками и розовой курткой, исполосованной молниями, наряд Сэнди казался именно тем, чем был на самом деле, – тряпкой из дешевого магазина, жалкой пародией на строгий деловой костюм. – Если не ошибаюсь, вы родом из Шропшира? – спросила Джоди, приближаясь к кофеварке. – Э-э… да, – ответила Сэнди, только сейчас вспомнив, что именно это графство назвала на собеседовании. Джоди прищурилась: – Кажется, это неподалеку от Лейк-Дистрикт? Сэнди не имела ни малейшего понятия, где находится Шропшир. – Да, рядом, – сказала она. – А вы откуда? Джоди рассмеялась. – Я коренная жительница Лондона. Разве вы не заметили? Я родилась и выросла в Кэтфорде. – И до сих пор живете там? – удивилась Сэнди. – О Господи, только этого мне не хватало! – Джоди фыркнула. – В Кэтфорде осталась моя мать, а я поселилась с приятелем в Бэлхеме. А у вас есть парень? Сэнди покачала головой. – Ага. Ну что ж, скоро появится. В Лондоне полно мужчин, которые нуждаются в ком-нибудь, кто заменил бы им мамочку. Итак, первым делом по утрам вы будете заниматься вот этим. – Джоди показала ей пустой кофейный кувшин. – Вы будете мыть его и наполнять водой в дамском туалете. Кофе и сахар лежат в буфете вот здесь, под факсимильной машиной, а молоко вы будете покупать в магазине и приносить с собой. Ширли возместит ваши траты из сумм на мелкие расходы. Сегодня я сама принесла молоко. – Джоди порылась в сумочке и вынула пол-литровый пакет. – Мы держим его в маленьком холодильнике рядом с буфетом. Кстати, вы умеете обращаться с факсом? – продолжала она. – Прием факсов также входит в ваши обязанности. Большая их часть поступает прямо в компьютеры, но некоторые печатаются на бумаге, и вам придется их разносить. Пару раз я схожу вместе с вами, покажу, кто и где сидит. Полагаю, вы уже ознакомились с расположением помещений? На нижней площадке стоят столы. Те из них, что повернуты к кабинетам агентов, занимают их помощники. Остальные принадлежат антрепренерам, секретарям и администраторам, которые занимаются контрактами и обеспечением авторских прав. Мой кабинет находится наверху, потому что я личный секретарь Майка. Его комната – соседняя справа. Офис Дэна Уолша, второго компаньона, находится слева. Его помощница, Ширли, сидит в одном помещении с Дэном, поскольку он почти не заглядывает к нам. Дэн ведает бухгалтерией, а Майк работает с клиентами, поэтому большую часть времени он проводит в конторе, если, конечно, не уехал в командировку. Дэн руководит финансовыми отделами еще нескольких предприятий, поэтому посвящает нашей компании лишь часть своего рабочего времени. Ширли – я уже говорила о ней – занимается кадрами, оплатой труда и тому подобными вещами, поэтому вам придется с ней встретиться. Кстати, чуть не забыла, – сказала Джоди, заметив, как на одном из телефонов замерцал огонек вызова, – у Майка три телефонные линии, которые приходят сюда, в наш кабинет, и еще одна, которая подключена к аппарату в его комнате. Его личный номер нельзя называть никому, это исключительное право Майка. Мы с вами имеем возможность отвечать на звонки, адресованные любому сотруднику агентства, а они – принимать сообщения для нас… Контора Майка Маккана, – сказала Джоди в микрофон, торопливо роясь в ящике в поисках ручки и блокнота. – Привет, Рики. Спасибо, у меня все хорошо. Нет, еще не приехал. Не раньше одиннадцати, а то и двенадцати. У него совещание в Би-би-си, а потом он поедет на просмотр куда-то в Уэст-Энд. Если у вас что-то срочное, я могу записать сообщение… Хорошо, я передам ему, что вы звонили. – Она дала отбой, черкнула что-то в блокноте и тут же вновь подняла трубку зазвонившего телефона. Разговор затянулся на несколько минут, и Сэнди, взяв кофейный кувшин, отправилась на поиски дамского туалета. К тому времени, когда она вернулась, Джоди уже положила трубку. Она высунулась из двери и крикнула, обращаясь ко всем с просьбой передать Марлен, что Майк велел ей позвонить ему в Би-би-си, как только она появится. В конторе уже воцарился шум, то и дело раздавались телефонные гудки, и было трудно понять, услышал ли ее кто-нибудь. – Принесли воду? Отлично, – сказала Джоди, увидев Сэнди, входившую в дверь. – Я научу вас пользоваться кофеваркой, а потом мы приступим к работе. Я положила в верхний ящик вашего стола блокнот и несколько ручек, чтобы вы могли записывать все, что я вам расскажу. Телефоны устроены очень просто. Вот эта панель на столе – коммутатор. Каждый из нас может отвечать на любые звонки и записывать сообщения, адресованные отсутствующему абоненту. Их полагается пришпиливать на доску, которая висит около лифта. Шкаф с канцелярскими принадлежностями стоит по другую сторону лифта, у мужского туалета. Можете брать там все, что потребуется, только не забывайте записывать. Кстати, это еще одна ваша обязанность – вести учет принадлежностей и пополнять их по мере надобности. Но главной вашей задачей будет замещать меня, когда я нахожусь в отлучке. Такое бывает редко, однако иногда Майк берет меня с собой вести протокол бесед, особенно с адвокатами. Вы умеете стенографировать? У Сэнди сжалось сердце. На собеседовании никто не говорил ей, что она должна владеть скорописью. – Умею, но плохо, – нерешительно отозвалась она. Джоди пожала плечами: – Ничего страшного. Это требуется только при ведении протоколов на совещаниях агентов, но вы всегда можете воспользоваться магнитофоном. – С этими словами она посмотрела через плечо Сэнди, и ее лицо расплылось в улыбке. – Вы только посмотрите, кто к нам явился! – протянула она, уперев руки в бока. В комнату торопливо вошел невероятно привлекательный молодой человек с буйной гривой светлых волос и ярко-голубыми глазами. – Сэнди, позвольте познакомить вас с Крейгом Олуэллом. Крейг, это Сэнди, наш новый клерк. Крейг – литературный агент, – объяснила она Сэнди. – Он представляет всех наших сценаристов, редакторов и консультантов. Берти, с которым вы уже познакомились, – его ассистент. – Привет, Сэнди! – Крейг улыбнулся, встряхнув руку Сэнди. – Рад познакомиться с вами. Тут у нас что-то вроде сумасшедшего дома, но большинство его обитателей не кусаются. Сэнди рассмеялась, немедленно проникнувшись к нему таким же расположением, как прежде к Гарри. – Майк здесь? – спросил Крейг, поглядывая на кувшин, в котором закипал кофе. – Приедет не раньше одиннадцати, – ответила Джоди. – Чем я могу помочь? – Ничем, если не желаешь разругаться с Томом Уайтхедом, – сказал Крейг. – Надеюсь, Майк захватил с собой мобильный телефон? – Да, но сейчас у него совещание в Би-би-си, – произнесла Джоди, бросив взгляд на часы. – Через полчаса ты сможешь застать его в такси на пути в Уэст-Энд. – Ладно, – отозвался Крейг и повернулся к Сэнди. – Моя комната третья отсюда, сразу за кабинетом Зельды, – сообщил он. – Если мне пришлют факс, принесите вместе с ним кофе, и мы немножко посплетничаем. Я расскажу вам о Джоди и ее чувствах к Гарри. Джоди залилась пунцовым румянцем. – Ш-ш-ш! – прошипела она, едва сдерживая смех. – Гарри тебя услышит! – Я расскажу только о том, что ему уже известно, – пообещал Крейг ухмыляясь. – Не обращайте на него внимания, – попросила Джоди, повернувшись к Сэнди и выталкивая Крейга из комнаты. – У него чересчур живое воображение. Если Майк позвонит, я передам, что ты хотел с ним поговорить, – сказала она Крейгу. – А теперь исчезни! Проходя мимо окна, Крейг заглянул в кабинет и послал Джоди воздушный поцелуй. – Если бы я его не любила, уже давно прикончила бы, – пробормотала та. – Он такой непосредственный, – проговорила Сэнди смеясь. – Он кажется слишком молодым для агента. Джоди вздохнула. – Ошибаетесь, – сказала она. – Сколько вы ему дадите? – Двадцать четыре, максимум двадцать пять, – ответила Сэнди. – Ему тридцать два года, – сообщила Джоди. – Трудно поверить, правда? Все дело в этих его светлых волосах, синих, как у ребенка, глазах и румяных щеках. И уж коли Крейг показался вам красавчиком, посмотрим, что вы скажете, увидев Майка. – Она на мгновение задумалась, потом добавила: – Впрочем, это зависит от вкуса. Крейг – блондин, Майк – брюнет. Крейг – голубой, Майк – натурал. В сущности, их объединяет одно: возраст, в котором они стали агентами. – Крейг – голубой?! – воскликнула Сэнди. – Абсолютно, – отозвалась Джоди. – Очень жаль разочаровывать вас, но на моих глазах многие попадались в эту западню, и я не хочу, чтобы с вами произошло то же самое. Крейг отлично ладит с женщинами, но изменить своим пристрастиям он не в силах. Сэнди еще раз посмотрела в сторону кабинета Крейга. Увидев его ассистента, который поднимался по лестнице с кипой документов в руках, она спросила: – Значит, они с Берти?.. Джоди рассмеялась: – Господи, нет, конечно! У Крейга куда более изысканные вкусы. Я даже не знаю, есть ли у него постоянный любовник. О его личной жизни ничего не известно. Крейг держит рот на замке, но было бы трудно представить, что такой красавчик может оставаться один. Сэнди согласно кивнула. – Ну а Дэн, партнер Майка? – осведомилась она. – Что он за человек? – Дэн – милашка, каких свет не видывал, – ответила Джоди, усаживаясь за стол. – Он женат на Колин, сестре Майка. У них двое детей, вот-вот родится третий, и мать Майка, Клода, практически поселилась у них. Сэнди улыбнулась. – Похоже, у них замечательная семья, – сказала она и тоже опустилась в кресло. – Еще какая! – подтвердила Джоди. – Клода звонит сюда не реже раза в день, как правило, только для того, чтобы посплетничать с первым, кто взял трубку. Все это кончается тем, что она забывает пригласить Майка к телефону. Но она прелесть, ее все обожают. Немножко сумасбродная, но чего еще ожидать от ирландки? У Майка есть младший брат, Каван. Ему двадцать с чем-то лет, и он любимец семьи. У Майка и Колин другой отец, однако, глядя на них троих, этого не скажешь. Все они души не чают в Каване. Все до единого. Увидев его, вы сразу поймете почему. В нем есть что-то, что нельзя выразить словами, можно только почувствовать. Перед его очарованием не устоит никто. Он очень похож на Майка, только моложе. Когда я в последний раз слышала о нем, он обретался в Норвегии, спасал устриц. – Джоди нахмурилась. – Впрочем, может быть, я что-то напутала. Каван вечно занимается странными вещами. Нет, я не хочу сказать, что устрицы – непонятная штука… в общем, вы уловили мою мысль… Здравствуйте. Офис Майка Маккана, – сказала она в телефонную трубку. К полудню Сэнди почувствовала себя намного увереннее и свободнее. Сотрудники конторы держались предупредительно и дружелюбно, старательно помогали ей войти в курс дел, и былая застенчивость Сэнди почти исчезла. Она надеялась, что уже в ближайшее время сможет смеяться, не заливаясь при этом румянцем. Ей так понравилось отвечать на телефонные звонки и осваивать компьютер, что она почти забыла о том, что денег, оставшихся в ее кошельке, хватит только на возвращение домой. Она не вспомнила бы об этом до конца рабочего дня, если бы Ширли, помощница Дэна, не вызвала ее к себе в кабинет, чтобы уточнить анкетные данные. Сидя в просторном светлом кабинете с тем же видом на реку, что и в той комнате, которую она делила с Джоди, Сэнди следила за тем, как Ширли скармливает компьютеру ее вранье. Хуже всего было то, что к этому времени Сэнди познакомилась с сотрудниками и поняла – им безразлично, что до сих пор она была никем и ничем. Даже Адриан Фишер, ведущий утренней информационной программы, разговаривал с ней по телефону любезным, доброжелательным тоном. Вдобавок он сказал, что с нетерпением ждет возможности лично встретиться с ней, но Сэнди было трудно понять, говорил ли он всерьез или из вежливости. – Стало быть, вы шропширская девчонка. – Ширли улыбнулась, и ее морщинистое припудренное лицо напомнило Сэнди ее мать. Не то чтобы у матери была похожая улыбка – просто она пользовалась пудрой так же неумело, как нынешняя собеседница Сэнди. – В Шропшире есть замечательные места, – продолжала Ширли. – Моя сестра жила там некоторое время, и мы каждое лето приезжали к ней в гости. Сэнди заставила себя улыбаться, молчаливо вознося небесам молитву, чтобы Ширли не пришло в голову спросить, кого она знает в Шропшире. Она от души ругала себя за то, что выбрала это графство, не зная о нем буквально ничего. – Итак, вы с отцом владели книжным магазином, – произнесла Ширли, посмотрев на экран компьютера. – Ничего лучшего и не придумаешь. Я и сама была бы рада уйти на пенсию, поселиться в провинции и окружить себя книгами. – В этом деле есть свои плюсы и минусы, – уклончиво отозвалась Сэнди, изумляясь собственной находчивости. В глазах Ширли что-то промелькнуло. – Мы в целом знакомы с вашей биографией, поэтому остается лишь уточнить ваш лондонский адрес и номер домашнего телефона, чтобы иметь возможность связаться с вами в случае необходимости. Сэнди продолжала улыбаться, чувствуя, как ее охватывает паника. – Да, разумеется, – сказала она, лихорадочно размышляя. Ей не составило бы труда назвать адрес дома в Баркинге, где она сняла крохотную клетушку с общей ванной и туалетом. Там даже был телефонный аппарат, но дать его номер «на случай необходимости» Сэнди не могла. Она еще не познакомилась с соседями, к тому же на собеседовании она сообщила, что собирается остановиться у двоюродной сестры. Она торопливо назвала адрес, после чего продиктовала одиннадцатизначный номер, который первым пришел ей на ум. Ширли удовлетворенно кивнула. – Очень хорошо, – сказала она, нажимая клавишу ввода. – Я рада, что вы так быстро обзавелись жильем. Я не знакома с Баркингом. Надеюсь, это приличный район? – И даже очень, – солгала Сэнди. – Правда, моя квартира не бог весть что, но я готова удовольствоваться ею, пока не подвернется что-нибудь получше. В душе она заливалась горючими слезами, вспоминая об убогой каморке, за которую внесла аванс в четыре сотни фунтов, а в течение месяца должна была выплатить еще шестьсот за следующий месяц и страховку. Ей крупно повезло, что хозяин согласился взять задаток; Сэнди не имела ни малейшего понятия, где она раздобудет недостающие средства, когда придет пора расплачиваться. Впрочем, впереди у нее был целый месяц, и в эту минуту Сэнди куда больше угнетало сосущее чувство голода. Денег оставалось только на автобус. Будь такая возможность, она бы отправилась домой пешком. Но она не знала дорогу, а если бы и знала, ей потребовалось бы полночи, чтобы добраться туда. Оказавшись дома, она была бы вынуждена тут же развернуться и идти обратно. Сэнди посмотрела на Ширли и уже собралась попросить аванс, но прикусила язык. Чем она могла объяснить свою нужду, если, по ее собственным словам, она недавно продала магазин и унаследовала имущество отца? И если уж на то пошло, как она очутилась в Баркинге, располагая такими средствами? Сэнди отчаянно жалела о том, что сказала о себе неправду, но не видела способа исправить положение. – Да, и еще одно, – сказала Ширли. – Сэнди – это Сандра или Александра? – Александра, – ответила Сэнди и вновь солгала. Ширли отстучала ее имя и несколько раз нажала на кнопку «мыши». – Ну, вот и все, – сказала она, поднимаясь на ноги. – Надеюсь, вам понравится работать у Маккана. У каждого из нас свои недостатки, но в общем и целом здесь собралась неплохая компания. Дэн появится завтра, и я познакомлю вас с ним. А Майк приедет с минуты на минуту. Сэнди кивнула, чувствуя, как от предвкушения встречи с новым боссом замирает ее сердце. Когда она вернулась в свой кабинет, Джоди собиралась уходить. – А, вот и вы! – воскликнула она, натягивая куртку. – Майк только что пришел. Он у себя вместе с Зельдой. Я иду за сандвичами, а вы сварите Майку и Зельде кофе и отвечайте на звонки. Хорошо? – Да, конечно, – отозвалась Сэнди, довольно удачно скрывая испуг. – Э-э… какой кофе они предпочитают? Черный? С молоком? С сахаром? – Оба пьют черный без сахара. У Зельды своя личная чашка. Принести вам сандвич? Можете заказать все, что угодно, – с тунцом, с креветками, с цыплятами, только назовите. У Сэнди потекли слюнки. – Э-э… нет, спасибо. Я не хочу есть, – сказала она. В последний раз она ела почти сутки назад, ей не хотелось даже думать о том, сколько еще придется голодать. – Джоди, ты еще не ушла? Джоди повернулась, подбежала к своему столу и нажала клавишу переговорного устройства. – Еще нет, – ответила она и, подмигнув Сэнди, беззвучно произнесла: – Это Майк. – Прежде чем уйдешь, принеси мне папку Дона Портмана, но сначала посмотри, указан ли там номер его телефона в Котсвулде. – Уже несу, – сказала Джоди и отпустила клавишу. – Эта папка находится вон там, во втором ящике, – сказала она Сэнди, перебирая картотеку для визиток. – Покопайтесь там… ага, вот и его карточка. Дон Портман, Тэрбери. – Она протянула карточку Сэнди. – Напишите его номер на форзаце и отнесите Майку вместе с кофе. Я вернусь через десять минут. Если будет очередь – через пятнадцать. Сэнди сделала все, что было велено. Чуть дрогнувшей рукой она написала телефонный номер и отправилась к кофеварке. На ее лице застыла напряженная гримаса, закружилась голова, засосало под ложечкой – отчасти виной тому были разыгравшиеся нервы, отчасти голод. Ей очень хотелось произвести хорошее впечатление на нового босса, и вместе с тем от одной лишь мысли, что она вот-вот его увидит, у нее подгибались колени. Крепко стиснув папку под мышкой и прихватив две чашки кофе, она преодолела короткое расстояние, отделявшее ее от кабинета Майка. Почти все сотрудники ушли обедать, а оставшиеся, казалось, не замечали ее, но даже если бы они и обратили внимание на Сэнди, нипочем не догадались бы, как она себя чувствует. Не будь Сэнди голодна, она лучше держала бы себя в руках, однако страх и ощущение пустоты в желудке мешали ей сосредоточиться. К счастью, дверь была приоткрыта, и Сэнди, легонько толкнув ее ногой, заглянула внутрь, соображая, можно ли ей войти. В первое мгновение она никого не увидела, но потом из-за двери раздался тот самый голос, который она слышала в интеркоме: – Я понял, о чем ты толкуешь, Боб, но у меня перед глазами расписание, и оно мне не нравится. Всю следующую неделю он будет заниматься съемками в Сандерленде… не вешай трубку, я взгляну… да, съемки должны были закончиться две недели назад, стало быть, что-то изменилось. Я все проверю и вновь свяжусь с тобой. Лады? Да, перезвоню сегодня же. – Бип-бип, – произнес кто-то за спиной Сэнди. Сэнди вздрогнула, расплескала кофе и, обернувшись, увидела улыбающуюся Зельду. Ее охватило громадное облегчение. – Ага, вот и Сэнди! – воскликнула Зельда. – Как дела, моя дорогая? Вы уже освоились на новом месте? – Э-э… да, спасибо, – запинаясь, пробормотала Сэнди. – Я… э-э… принесла вам кофе. – Какая прелесть! – нараспев произнесла Зельда, жестом приглашая Сэнди в кабинет. – Вы уже познакомились с Майком? Где он? – Я здесь, – отозвался Майк, широко распахивая дверь. – Майк, это Сэнди, наш новый работник, – заговорила Зельда. – Сэнди, это Майк Маккан. Сэнди повернулась и посмотрела на Майка. Он сидел у стола за дверью, прижав к уху мобильный телефон и глядя в бумаги, поэтому несколько секунд ей был виден только его профиль. Он поднял руку и запустил пальцы в темную всклокоченную шевелюру, потом поморщился, пробормотал что-то себе под нос и потер подбородок. Сэнди подумала, что ей следует что-нибудь сказать, но Майк был поглощен разговором, и она не решилась отвлечь его. Наконец он заметил ее присутствие и повернулся к ней лицом. Только теперь он с запозданием уловил смысл слов Зельды; в его завораживающих голубых глазах на мгновение мелькнуло смущение, но он тут же улыбнулся. – Привет, Сэнди, – сказал он, кладя ладонь на плечо девушки и подводя ее к столу. – Как устроились? Со всеми познакомились? Что это у вас – кофе? Поставьте чашки вот сюда. Сэнди опустила чашки на стол и вынула из-под мышки папку. Майк обошел вокруг стола, втолковывая что-то Зельде, которая тем временем говорила по телефону. Сэнди захлестнул водоворот чувств, ее сердце забилось чаще, лицо залилось нестерпимо горячим румянцем. Майкл смотрел на Зельду, прислушиваясь к ее словам. Потом он опять повернулся к Сэнди и улыбнулся вновь. У него были чуть неровные зубы, но от этого улыбка казалась еще обаятельнее. У Майка было удивительно привлекательное лицо: безупречной формы нос, густые темные брови, сросшиеся на переносице, а глаза такого насыщенного синего цвета, что Сэнди не сразу уловила таившуюся в них насмешку. Майку не мешало бы побриться, галстук сбился на сторону, но у Сэнди не было ни малейших сомнений в том, что перед ней самый прекрасный из всех мужчин, которых она встречала в жизни. – Это документы Дона Портмана? – спросил Майк. Сэнди опустила взгляд на его протянутую руку. У Майка были длинные тонкие пальцы, тыльную сторону ладони покрывали волоски. – Да, – ответила она, передавая ему папку. Майк улыбнулся еще шире, и Сэнди покраснела до корней волос. Было ясно, что Майк отлично сознает, какое впечатление произвел на нее. Должно быть, подумала Сэнди, он оказывает такое же воздействие на любую женщину, которая попадается ему на глаза. При одной мысли о том, какие это прекрасные и утонченные женщины, к горлу Сэнди подступил ком. Но может быть, именно разнообразие привлечет к ней внимание Майка?.. – Сварите себе кофе, возвращайтесь сюда, и мы познакомимся поближе, – предложил Майк, усаживаясь за стол и открывая папку. Сэнди хотела что-то сказать и с испугом поняла, что не может произнести ни звука. Она попыталась вновь и чуть слышно пробормотала: – В отсутствие Джоди я должна отвечать на телефонные звонки. Майк смотрел в папку. – Сейчас обеденный перерыв, звонков будет немного, – произнес он. – Скажи ему, что так дело не пойдет. Сэнди нахмурилась, потом с опозданием сообразила, что последние слова Майка предназначены Зельде. Она растерянно застыла на месте, не зная, что делать. Майк вновь принялся листать бумаги, а Зельда, усевшись на край стола, с головой ушла в разговор по телефону. Наконец Сэнди решила вернуться в свою комнату. Сидя за столом и прислушиваясь к доносившимся из-за двери голосам, она гадала, стоит ли поступить так, как ей предложил Майк, – налить себе кофе и отправиться к нему в кабинет. Она разрывалась между желанием вернуться и опасением, что Майк уже забыл о своих словах. Все же она налила себе кофе, чтобы окончательно заглушить голодные спазмы, которые к этому времени несколько ослабли. Поступил факс на имя Берти, и Сэнди положила рулончик ему на стол. Нижняя площадка опустела: по-видимому, все отправились обедать. Сэнди вернулась в свой кабинет и принялась вносить в компьютер адреса клиентов. Внезапно в интеркоме послышался голос Майка: – Сэнди, вы здесь? Сэнди вскочила на ноги, метнулась к столу Джоди и ткнула пальцем в клавишу, опрокинув чашку. – Да, я здесь, – ответила она, отодвигая в сторону пачку фотографий, прежде чем к ним подобралась кофейная лужица. – Попробуйте дозвониться до Пэта Роузмана во Фримен-бэнкс, – попросил Майк. – Его телефонный номер должен значиться в картотеке для визиток под буквой «Р» либо «Ф». Если его там нет, приходите ко мне, поищем вместе. Сэнди отыскала номер, набрала его и попросила пригласить к телефону Пэта Роузмана. Ей сказали, что Пэт ушел обедать. Сэнди попросила не вешать трубку и связалась с Майком. – Пэт Роузман обедает, – сказала она. – Может быть, оставить ему сообщение и попросить перезвонить вам позже? – Почему бы и нет? – отозвался Майк. – Скажите ему, что речь идет о проекте Мантри. Сэнди вновь взяла трубку, продиктовала сообщение и дала отбой. Она была так горда тем, что предложила оставить Роузману записку, что не могла сдержать улыбки. Ей посчастливилось с самого начала проявить себя инициативным работником. – Не хотите составить нам компанию? – спросил Майк. – Или предпочтете продолжать драить мебель? В этот миг Сэнди вытирала разлитый кофе. Она бросила тряпку и воззрилась на интерком. Ради всего святого, как Майк узнал, чем она занимается? Потом Сэнди сообразила, что Майк стоит у нее за спиной. Она повернулась и рассмеялась. – Прошу прощения, я подумала… – сказала она, махнув рукой в сторону переговорного устройства. Майк улыбнулся: – Нет, это я… собственной персоной. Куда запропастилась Джоди с сандвичами? Я проголодался. – Она еще не вернулась, – ответила Сэнди. – Пойти поискать ее? – Не надо, она уже здесь, – произнес Майк, увидев Джоди, которая выходила из открывшейся дверцы лифта. – Совсем забыл сказать тебе, – обратился он к Джоди, которая торопливо поднималась по ступеням, – что я встречался с Бутчем Уилкинсоном и он велел передать тебе привет и поцелуй. – Очень остроумно, – отозвалась Джоди. Майк расхохотался. – Надеюсь, вы не успели застращать Сэнди до смерти? – сказала Джоди, сунув сандвичи Майку и снимая куртку. – Не вздумай унести мою порцию, – предупредила она Майка. – Ты уже позвонил Кейт? – Майк вопросительно вскинул брови, и Джоди вздохнула. – Она настаивала, чтобы ты связался с ней до часа дня. – Ага. Прошу прощения. – Майк скорчил мину. – Совсем забыл. Кого прикажешь в этом винить? Тебя или ее? – Обеих, – отозвалась Джоди, беря свой сандвич. – Где Зельда? – Медитирует. – Тогда, пожалуй, я отнесу ей льда и лимон. Майк, посмеиваясь, следил за Джоди, которая вынула из холодильника кубики льда и лимон и, протиснувшись мимо него, понесла их Зельде. – Медитировать, – объяснил он Сэнди, подходя к креслу Джоди и усаживаясь в него, – это общеупотребительный эвфемизм, когда речь идет о Зельде. Сэнди не знала, что такое эвфемизм, поэтому лишь улыбнулась. – Не хотите закусить? – спросил Майк, развернув сандвич и положив ноги на стол. Сэнди покачала головой: – Я не голодна. Майк откусил и принялся медленно жевать, оглядывая девушку с ног до головы. – Давайте поговорим о вас, – сказал он, проглотив. – Где вы работали прежде? Зельда говорила что-то о книжном магазине. – Совершенно верно, – подтвердила Сэнди. – Я торговала в лавке своего отца. Майк вновь сунул в рот сандвич. Сэнди смотрела на него, чувствуя, как ее рот наполняется слюной. Внезапно она сообразила, что Майк ждет от нее продолжения. – Несколько месяцев назад отец умер, я решила продать дело и отправиться в Лондон. – Она смущенно улыбнулась. – Я всегда мечтала о яркой, насыщенной жизни, и мне показалось, что будет неплохо начать с этой должности. Майк кивнул. – Вы честолюбивы? – поинтересовался он. Сэнди не знала толком, как ответить, она еще не думала об этом. – Э-э… да. Думаю, да. – Почему вы выбрали нашу компанию? Собираетесь сами стать агентом? Сэнди покраснела и отвела взгляд. – Нет, но… Впрочем, да. Собираюсь, – поправилась она, вдруг сообразив, насколько возрос бы ее престиж в глазах Майка, если бы она овладела этой профессией. – Но я знаю, что это займет немало времени. Майк пожал плечами. – Все зависит от того, в какой мере вы готовы к тяжелому труду, – заметил он. – Где вы живете? – В Баркинге, – ответила Сэнди. – А вы? Брови Майка удивленно поднялись. – Я? – переспросил он. – Чуть ниже по реке, на том берегу, у моста Альберта. Знаете, где это? Сэнди покачала головой. – Честно говоря, я почти не знаю Лондон, – призналась она. – У вас квартира или дом? – Квартира, – ответил Майк, прищурив глаза. – А у вас? – Тоже квартира. Не слишком просторная, но на первое время сойдет. Скажите, вы всегда работали агентом? Майк задумался, склонив голову набок. – Да, – произнес он наконец. – Можно сказать и так. Во всяком случае, это единственная настоящая работа, которой я когда-либо занимался. Мы с Дэном, моим партнером, одновременно окончили Оксфорд и переехали в Лондон. Один наш приятель познакомил нас со своим отцом, который в ту пору владел театральным агентством, однако едва удерживал его на плаву. Мы нанялись к нему на работу. Если учесть, что мы с Дэном получили образование в области экономики и финансов, но не имели ни малейшего понятия об истинных реалиях жизни, его надежды выбраться из передряги с нашей помощью были весьма шатки. Однако наша энергия с лихвой восполняла недостаток опыта, а Фрэнклин, наш хозяин, был готов цепляться за любую соломинку. Но главное его затруднение было не профессионального, а скорее личного свойства – он чересчур увлекался азартными играми. Поэтому я сосредоточил внимание на подборе клиентов и персонала, а Дэн взял на себя финансовую сторону дела. Пару лет спустя мы откупили у Фрэнклина предприятие и назвали его «Маккан и Уолш». В том же году нам посчастливилось познакомиться со знаменитой Зельдой Фрей и переманить ее к себе. Она работала в «Сильвестерс», крупнейшем агентстве Лондона, и в ту пору – пожалуй, и сейчас – располагала клиентурой, которой позавидовал бы любой делец от шоу-бизнеса. В общем, своим успехом мы всецело обязаны Зельде. Она решительно отвергает предложения стать нашим партнером, утверждая, что предпочитает джин с тоником. Сэнди рассмеялась. Майк подмигнул ей и, положив сандвич на стол, отправился к кофеварке. Сэнди с жадностью взирала на сочное куриное мясо и желтоватый майонез между двумя толстыми ломтями белого хлеба. – Хотите? – спросил Майк. Сэнди резко повернулась, испугавшись, что он перехватит ее голодный взгляд, но тут же успокоилась, увидев, что Майк показывает ей чашку с кофе. – Нет, спасибо, – отказалась она, покачав головой. – Вы, вероятно, уже заметили, – продолжал Майк, подходя к столу Джоди, – что мы не ограничиваемся подбором актеров. Нашими услугами пользуются многие писатели и сценаристы, которыми руководит Крейг, а также режиссеры и продюсеры, которыми занимается Гарри. – А вы? – спросила Сэнди. – В чем заключаются ваши обязанности? Майк пожал плечами: – Я опекаю около дюжины режиссеров и веду прочие дела компании. Как правило, я избегаю личных контактов с клиентами. Моя основная задача – привлечь их к сотрудничеству и передать в руки Зельды, Крейга, Гарри и других агентов. Разумеется, любой клиент, кем бы он ни был, имеет возможность встретиться со мной, однако я стараюсь не вмешиваться без особой нужды. – Понятно, – отозвалась Сэнди. Майкл усмехнулся. Сэнди тоже улыбнулась и опустила глаза. Майкл держался непринужденно и дружелюбно, и хотя она чувствовала себя не в своей тарелке, ей отчаянно хотелось продолжать разговор. – Откуда вы? – спросила она. – Я имею в виду: где вы родились? – В Ирландии, – ответил Майк, прожевав. – Я и моя сестра Колин родились там и переехали в Ливерпуль, когда мне было четыре года, а ей – три. Наш отец работал докером, частенько заглядывал в рюмку и как-то раз свалился с крана. Когда он умер, мне исполнилось шесть лет, а Колин – пять. Несколько лет спустя наша мать вновь вышла замуж, и вскоре у нас появился еще один брат, Каван. – Судя по тому, как улыбался Майк, его мать забеременела еще до свадьбы. – Два года назад мой отчим умер от рака, – продолжал он, – и теперь Клода, наша мать, благослови ее Господь, большую часть года живет с Колин в Путни, а оставшиеся месяцы проводит у сестры в Трейли, похваляясь своими детьми и внуками. Сэнди улыбнулась. – Похоже, у вас очень дружная семья, – сказала она, вспомнив, что то же самое говорила Джоди. – Порой даже слишком, – ответил Майк, вздернув брови. – Ну а вы? Остались ли у вас еще родственники после смерти отца? Сэнди покачала головой: – Нет, я была единственным ребенком. – Но ведь в Лондоне живет ваша кузина, если не ошибаюсь. – Совершенно верно, – ответила Сэнди, сообразив, что Майк уже ознакомился с ее анкетой. – Она приходится мне троюродной сестрой, и, в сущности, мы чужие друг другу. Она согласилась приютить меня, но я провела у нее лишь два дня, а потом переехала в отдельную квартиру. В глазах Майка мелькнул интерес. – А ваша мать? – Она умерла от рака мозга, когда мне было шесть лет. – Прошу прощения, – пробормотал Майк, и в ту же секунду в дверях появилась Джоди. – Зельда все еще спит? – осведомился он, поднимаясь из кресла. – Читает молитвы, – ответила Джоди. Майкл фыркнул. – Вероятно, просит Всевышнего укрепить ее силы на весь оставшийся день, – сказал он. – Глория еще не давала о себе знать? Джоди усмехнулась: – Именно поэтому Зельда ударилась в молитвы. Глория по-прежнему отказывается раздеваться до пояса, и съемки прекратились. Зельда только что говорила с ней и напомнила, что в соответствии с контрактом она обязана оголять грудь, но Глория стесняется. Она хочет, чтобы Зельда приехала на место и все уладила, но Зельда считает, что этим должен заняться именно ты, поскольку – цитирую – «во всем мире только Майк способен заставить Глорию показать свое вымя». Майк расхохотался. – Я сам разберусь с Зельдой, – пообещал он, беря со стола чашку с кофе. Зазвонил факс, и Сэнди отвернулась, следя за выползающей из щели бумажной лентой. Внимание Майка до такой степени ошеломило ее, что она едва разбирала буквы. Скрывая страх, она сидела спиной к Майку и Джоди и не заметила короткого взгляда, которым они обменялись, прежде чем Майк покинул кабинет. |
||
|