"Король-лис" - читать интересную книгу автора (Фейст Раймонд)

2 ПРИЕМ

КОГ УЛЫБНУЛСЯ.

Он был во дворце впервые за два года, прошедшие после его победы на турнире. Король прислал Когвину Ястринсу приглашение посетить придворный праздник в честь прибытия герцога Оласко.

Стоя в толпе ролдемских дворян, в большинстве своем уроженцев соседних государств, Ког терпеливо ждал своей очереди быть представленным; за дворянами должны были последовать самые богатые горожане. Сквайр Королевства Островов, по мнению ролдемского двора, едва ли отличался от какого-нибудь шорника, если у последнего было полно золота.

Ког решил одеться по последней моде, но не выдержал стиль до конца: перепоясанные кожаным ремнем широкие брюки, закрывавшие башмаки до самых пряжек, были дополнены устаревшего покроя камзолом желтого цвета, украшенным мелким жемчугом. Другие дворяне щеголяли в новомодных куртках, небрежно наброшенных на одно плечо, но Ког предпочел явиться в том наряде, который был пожалован ему королем два года назад.

В прошлый свой визит во дворец Ког, победитель турнира, был в центре всеобщего внимания; тогда ему вручили золотой меч — символ звания лучшего фехтовальщика.

Теперь же героем праздника являлся Каспар Оласко, а Когу отводилась второстепенная роль, что, впрочем, его не тяготило. Услышав, как выкликают его имя, Ког поспешно прошел вперед, к трону. Приближаясь к тому месту, откуда он должен был кланяться королевской семье, молодой человек бросил взгляд на толпу. На троне восседал король Кэрол, его жена, Гертруда, — справа от него. Слева сидел кронпринц Константин, наследник престола. Ког помнил принца тихим мальчиком с полными любопытства глазами; обычно, слушая разговоры взрослых, он едва заметно улыбался. Ког тогда решил, что ребенок умен. Младшие члены королевской семьи, еще два принца и принцесса, не присутствовали — очевидно, слуги и няньки готовили их ко сну.

Слева от Константина стоял человек в бархатном камзоле темно-красного цвета с застежками, усыпанными бриллиантами. На нем были черные штаны в обтяжку, как вызов моде этого сезона, а также довольно вычурные, но удобные сапоги. На голове у него была все та же черная бархатная шляпа, какую Ког видел два года назад: огромная конструкция, заломленная на правое ухо и едва не лежащая на плече.

Это и был герцог Оласко.

Каспар Оласко разглядывал молодого дворянина, продолжая развлекать принца беседой. Ловкость приема не укрылась от взгляда Кога: принц Константин был занят разговором с родственником, а тот пристально разглядывал Кога. Молодой человек решил, что Каспар принадлежит к тем людям, которые легко могут концентрироваться на двух вещах сразу. Ког знал, что даже для магов это редкий дар.

Кланяясь королю, Ког еще раз исподтишка оглядел Каспара. Это был плотный мужчина с широкой грудью и мощными плечами, а мышцы ног, обтянутых тесными панталонами, давали основание предположить, что и бегал он неплохо. Он так глянул на Кога, что тот догадался — герцог заметил его любопытство. Круглые щеки Каспара переходили в квадратный подбородок, что лишало лицо признаков какого-либо добродушия. Из-за коротко подстриженной черной бородки подбородок приобретал еще более агрессивные очертания. Волосы Каспара были по-прежнему черны, и только легкие проблески седины показывали, что герцогу уже перевалило за сорок. Глаза его были глазами хищника — черные, проницательные. Рот — с полными губами, чувственный, но не развратный, губы складывались в почти самодовольную улыбку, которую Ког видел уже не раз.

Ког выпрямился после поклона, и король сказал:

— Сквайр Ястринс, мы рады снова видеть вас при нашем дворе.

— Я тоже рад вернуться в Ролдем, ваше величество.

Королева приветливо улыбнулась:

— Как я вижу, вы явились к нам в том наряде, который мы подарили вам по случаю вашей победы.

Ког постарался изобразить как можно более обворожительную улыбку.

— Ваше величество, я надевал его лишь один раз — вечером после победы, и поклялся, что буду носить его только в вашем августейшем обществе.

Король благосклонно кивнул.

— Вы очень деликатны. Добро пожаловать. Ког понял, что аудиенция окончена, и перешел к группе людей слева от короля, чтобы посмотреть, как представляются те, кто оказался в очереди за ним. Пару раз он бросил взгляд на Каспара, но герцог, казалось, был полностью поглощен разговором с принцем.

Наконец все присутствующие были представлены, и перед троном встал мастер церемоний.

— Позволит ли ваше величество? — спросил он с поклоном.

Король сделал жест рукой, мастер церемоний, повернувшись, объявил:

— Милорды, миледи, просим вас ожидать их величеств в банкетном зале.

Ког посмотрел, как удаляется королевская семья; герцог Оласко вышел сразу за своими венценосными родственниками. Молодой человек знал, что они проследовали в соседний зал, где будут дожидаться, пока гости рассядутся за столы.

Ког терпеливо ждал, пока очередь дойдет до него, впрочем, она двигалась быстро — мастеру церемоний, сверявшемуся с планом размещения гостей, помогали не менее двух дюжин пажей. Информация передавалась пажу, и гостя, на секунду замешкавшегося, уже провожали к столу.

Ког приятно удивился, обнаружив, что его усаживают за стол короля. Быстро сосчитав стулья, он выяснил, что между ним и герцогом Оласко будет не более двух-трех человек. Конечно, такое почетное место на банкете объяснялось скорее вниманием герцога Оласко к его персоне, чем его положением лучшего фехтовальщика.

Вошла королевская семья; все встали, поклонились и остались стоять до тех пор, пока король не сел, а мастер церемоний не ударил об пол церемониальным жезлом.

Рядом с Когом оказался барон с женой, местный придворный; какое-то время с этой парой беседовал Каспар. Наконец барон повернулся к Когу, они представились друг другу, после чего барон с воодушевлением поведал о подвигах Кога на ристалище — словно самого героя его рассказа рядом не было. Слева от Кога сидела миловидная женщина средних лет, дальше — ее муж, оба — богатые горожане. Кажется, они были так довольны уже одним тем, что сидели за столом короля, что не испытывали потребности ни с кем беседовать. Чуть наклонив головы друг к другу, они переговаривались шепотом, обводя взглядом зал — явно стремились найти знакомых, на которых могло бы произвести впечатление их почетное место.

За ужином герцог не обращал на Кога внимания, только раз слегка кивнул да еще улыбнулся, когда подавали первое блюдо. Обедая, гости могли наблюдать за артистами, приглашенными их развлекать, — менестрелями, акробатами, фокусниками. Талантливый поэт на заказ сочинял стихи; он льстил женщинам и подшучивал над мужчинами. Его тонкие шутки подавались отлично зарифмованными. В другом углу комнаты менестрель из Бас-Тайры пел о любви и героических жертвах. Ког услышал достаточно, чтобы понять, как талантлив певец.

Еда была так же отменна, как и всё на празднике. «В общем, ничего удивительного», — подумал Ког. Ролдем считался родиной всех культурных ценностей в мире, или, по крайней мере, в этой части мира. Моды, литература, музыка — все шло от ролдемского двора. Немало путешествовавший Ког размышлял о том, что это влияние значительно ослабевает, как только покидаешь пределы островного Ролдема; уже чуть западнее людям, кажется, не было никакого дела до модных течений, и только в Саладоре и Рилланоне жители проявляли интерес к подобным вещам.

Глазея на гостей, молодой человек не мог отделаться от мысли, что все это, по сути, бессмысленное тщеславие, но нельзя было не признать — выглядело все роскошно, царственно. Дамы были обворожительны, мужчины — красивы, по крайней мере, настолько, насколько позволяла им природа.

Когда кончился ужин, гости обратили взоры на стол, за которым сидел король. Никому не позволялось уходить, пока король и его семья оставались за столом. Те, кто уже закончил еду, потягивали вино или эль, разглядывая других гостей, или предавались легкой болтовне с соседями.

Вдруг Ког услышал голос Каспара:

— Итак, сквайр, вы снова с нами?

Ког принял самый расслабленный вид, на какой был способен, и, стараясь не обидеть барона, сидевшего справа, заговорил через его голову с герцогом:

— Да, милорд, на некоторое время. Каспар пригубил вина из кубка и спросил:

— Вы уже закончили то «семейное дело», о котором говорили мне, когда мы встречались в прошлый раз?

— Да, ваша светлость. Я потратил больше времени, чем рассчитывал, но сейчас все уже в прошлом.

— Значит, теперь вы можете заняться собственной судьбой? — Герцог, словно оценивая его, щурил глаза, хотя тон его разговора оставался легким.

Ког усмехнулся:

— Учитывая мое везение в картах, судьба ко мне не очень благосклонна, милорд.

Король встал; секунду спустя поднялся и Каспар. Повернувшись к выходу, герцог бросил через плечо:

— Завтра на рассвете я еду на охоту. Надеюсь, вы присоединитесь ко мне. Вы найдете меня у южных ворот. Лошадь будет. У вас есть лук?

— Да, милорд, — ответил Ког в удалявшуюся спину.

К нему повернулся сидящий рядом барон:

— Отличное начало, молодой Ястринс.

— Простите, сэр?

— Герцоги Оласко охотятся не один век. Говорят, дед этого герцога однажды выезжал на охоту за драконами, на западе Королевства Островов. Получить от герцога Каспара приглашение на охоту большая честь.

Ког улыбнулся и кивнул, делая вид, что очень польщен. Барон с женой встали из-за стола.

Молодой человек решил, что сделает круг по залу, а потом подберется поближе к выходу, чтобы незаметно удалиться, когда представится возможность.

Ему не хотелось привлекать к себе внимание, уходя первым, но не терпелось покинуть дворец как можно скорее.

Он пробирался сквозь толпу; его то и дело останавливали знакомые, а несколько раз — и незнакомые люди, которые хотели познакомиться с лучшим фехтовальщиком. Приблизившись к королевской свите, он удивился, поняв, что слуги действовали как телохранители: они оттесняли толпу от королевской семьи и в то же время занимались своим основным делом — разносили закуски и напитки. «Кому захочется есть или пить после такого обильного угощения?» — удивился Ког.

Неожиданно он поймал на себе взгляд короля и увидел, что его величество сделал приглашающий знак рукой. Ког двинулся к королю, и слуги тотчас расступились, но ровно настолько, чтобы пройти мог только он один.

— Ваше величество, — поклонился Ког. Король улыбнулся:

— Милорд Ястринс, мы очень рады, что вы снова с нами. Как вы думаете, вы могли бы продемонстрировать ваше искусство здесь, во дворце?

— Как будет угодно вашему величеству, — отвечал Ког. — Когда мне сделать это?

— Принц Константин повзрослел и нуждается в тренировках. Его наставники говорят, он подает надежды, но, полагаю, посмотреть, как работает мастер, всегда полезно. Как вы думаете?

Ког не мог не согласиться, кроме того, отвечать иначе было бы невежливо.

— Всякое учение начинается с подражания, ваше величество.

— Согласен. Например, через неделю?

— Как угодно вашему величеству.

— Допустим, утром, ближе к полудню. Мне кажется, с утра и голова работает лучше. — Кэрол повернулся к жене. — Если считать, что у меня вообще хоть когда-нибудь голова работает. Как по-твоему, дорогая?

Королева улыбнулась и похлопала мужа по руке:

— У вас, ваше величество, голова работает превосходно… иногда.

Король громко рассмеялся, и Ког не сдержал улыбки. Король Кэрол был единственным знакомым Когу монархом, но молодой человек сомневался, что другие венценосные особы могли бы так подшучивать над собой.

— Должен ли я привести партнера, ваше величество? — Ког был уверен, что любой ученик в Школе Мастеров и большинство наставников охотно согласятся явиться к королевскому двору. В прошлом добиться благорасположения короля можно было и после менее значительного мероприятия, чем поединок на мечах.

— У нас и во дворце немало фехтовальщиков, сквайр, — отвечал король. — Просто приходите в назначенный час.

— Да, ваше величество. — Ког поклонился, понимая, что его отпустили.

Он заметил, что некоторые гости уходят, и решил, что тоже может идти. Но на полпути к выходу услышал знакомый голос:

— Сквайр, на минуту.

Не поворачиваясь, Ког отозвался:

— Капитан, вот неожиданность!

Капитан Деннис Дроган, улыбаясь, встал перед Когом.

— Рад видеть вас, сквайр.

— Что привело вас сюда? — спросил Ког.

Голова Денниса, широкоплечего здоровяка средних лет, казалась совершенно круглой. Волосы он стриг очень коротко, и, кажется, его нисколько не беспокоило, что такая прическа открывала всем на обозрение левое ухо, наполовину откушенное в драке, в которой ему довелось в молодости участвовать. Нос выглядел так, словно его ломали много лет подряд. Ког не обманывался насчет этого человека — задира и упрямец, безжалостный и опасный. Тем более опасный, что, как начальник караула, в городе он представлял закон и порядок.

Дроган улыбнулся.

— Дворцовым казначеем по-прежнему служит мой дядюшка, значит, я автоматически принадлежу ко двору.

— Конечно, но что вас сюда привело? Дроган положил руку на плечо Кога и повел его к двери.

— Вы, сквайр.

— Я? — Молодой человек пытался попасть в ногу с низкорослым капитаном. — А почему?

— Потому что у людей появляется дурная привычка умирать, как только вы оказываетесь в городе. Я решил поговорить с вами прежде, чем вы опять начнете собирать трупы вокруг себя.

Ког не стал притворяться невинным, но ему было неприятно, и он это не скрывал.

— Деннис, мы с вами никогда не были близкими друзьями, но нас можно считать хорошими знакомыми. Вы же знаете, покойниками в тот раз стали люди, угрожавшие моей жизни. Что мне делать? Стоять и говорить: «Если я стану защищаться, констеблю Дрогану это не понравится, так что пусть уж меня убьют»?

Дроган стиснул его плечо — просто чтобы придать важность своим словам:

— Нет, конечно нет, если ваша жизнь окажется в опасности, защищайтесь. Я просто предлагаю вам попробовать не подвергать вашу жизнь опасности прямо завтра с утра.

Ког, наполовину раздраженно, наполовину шутя, ответил:

— Постараюсь.

— Больше я вас ни о чем не прошу.

Ког выскользнул из-под мясистой руки капитана и вышел из дворца. На улице гости ждали, пока подъедут их кареты, а молодой человек пробрался сквозь толпу и вышел через одну из калиток. Он направился по дороге, ведущей из дворца вниз с холма, но сделал всего несколько шагов, как кто-то его догнал.

— Добрый вечер, Ког, — произнес знакомый голос.

— Добрый вечер, Куинси, — ответил Ког, не оглядываясь. Купца из Бас-Тайры он заметил еще во дворце.

— Чудесная погода, не правда ли? Ког, остановившись, рассмеялся.

— Друг мой, неужели ты подкарауливал меня в парке только для того, чтобы поговорить о погоде?

Куинси тоже остановился.

— Я видел, как тебя на выходе перехватил комендант, знал, что ты пришел пешком, а не приехал в карете, так что я просто вышел перед тобой и дождался.

— Ну и как жизнь, Куинси? — спросил Ког, глядя на старого знакомого, стоящего под фонарем.

Куинси де Каслу было за тридцать, может быть, и за сорок, он начал лысеть; черты его лица были какие-то смазанные, и только глаза, которые очень напоминали орлиные, привлекали к себе внимание. Он был одет модно, но не экстравагантно — двубортный камзол угольного цвета с фалдами в виде ласточкиного хвоста, а брюки заправлены в сапоги высотой до колен. Ког знал, что это — последняя мода в Королевстве Островов и прошлогодняя мода Ролдема.

Все в порядке.

— Недавно, как я вижу, из Королевства. Они зашагали дальше.

— Да, одежда. Я только что приехал и не успел заказать что-нибудь новое. А потом, рабское следование моде мне кажется… бессмысленным. Если кто-то плохо обо мне подумает из-за того, что на мне одежда по прошлогодней моде, — ну и пусть. Если придется торговаться, это только на пользу мне пойдет.

Куинси был одним из самых удачливых торговцев в городе. Уроженец Бас-Тайры, второго по важности города в Восточных землях, он торговал предметами роскоши. Это означало, что среди его клиентов числились дворяне и даже особы королевской крови, и его приглашали на все важные мероприятия. Ког подозревал, что купец занимается шпионажем в пользу короля Островов. Было в поведении Куинси что-то такое, совсем не торгашеское, что заставляло Кога относиться к нему настороженно.

— Ясно, — произнес Ког. — Вряд ли ты добиваешься особых преимуществ в бизнесе, но, думаю, не откажешься ими воспользоваться, если они появятся. Ну а что ты хочешь от меня?

— Почему ты решил, будто мне что-то нужно? — улыбаясь, спросил Куинси.

— Потому что не в твоих обычаях таиться и налетать на меня из-за угла. Вряд ли наша встреча случайна.

— Конечно. Послушай, во-первых, я хочу пригласить тебя на скромный вечер к Доусону на ближайшую пятницу. Придут несколько человек — ужин, выпивка, а потом поиграем в кости или в карты.

— Вполне мог бы прислать записку.

— Тут другое дело, — сказал Куинси, когда они повернули за угол и направились вниз по крутому холму в сторону дома Кога. — Завтра ты едешь на охоту с герцогом Каспаром, верно?

— Подкупаешь лакеев? Куинси рассмеялся.

— Во дворце я дал понять, что новости, которые могут оказаться полезными, будут оплачены. Ну, так это верно?

— Да, завтра утром я еду на охоту с герцогом и его людьми. А что?

— Если у тебя хорошие отношения с герцогом, я хотел бы просить, чтобы ты меня представил.

— Зачем? — Ког остановился.

— Потому что попасть к нему очень трудно. Мне легче добиться приема у короля, чем у герцога Каспара.

— Только потому, что ты продаешь королеве самоцветы по себестоимости.

— Я не теряю на этом денег, а получаю таким образом очень много. Но подступиться к Каспару не могу.

— Но зачем он тебе так нужен?

Куинси немного помолчал, а потом зашагал дальше, жестом приглашая Кога следовать за собой.

— С Оласко дело иметь… трудно. Похоже, что все торговые компании в его герцогстве решили действовать одинаково. Они отправляют своих агентов в Рилланон, Ролдем, Бас-Тайру, Ран, даже в Кеш, но если мой агент поедет в Опардум — для него это будет все равно что отпуск. Никто не предложит ему заключить сделку. Всегда только их агенты, в наших городах, на их условиях. Или так, или никак.

— И что, на плохих условиях?

— Нет, иначе я бы не беспокоился. Обычно они предлагают очень хорошие сделки. Но суть коммерции — в налаживании устойчивых торговых связей, а уж потом в поставках товаров. Это поддерживает рынок. Но на их условиях… мне кажется, что из-за такой политики уплывают большие возможности. Думаю, если бы герцог Каспар выслушал меня, если бы мне удалось уговорить его побеседовать с самыми крупными торговыми компаниями, такими как компания Казаны или братьев Петрис, они бы серьезно отнеслись к моим предложениям.

Ког слушал и кивал, словно соглашаясь, но думал, что, если бы можно было заслать агента в Опардум, особенно такого, кто может вступить в сделку с местным канцлером, тогда у короля Райана появились бы глаза и уши поблизости от опасного соседа.

— Постараюсь помочь тебе, — сказал Ког. — Но пока ни на что не рассчитывай.

— Почему?

— Потому что герцог, скорее всего, предложит мне место в своей свите, а я откажусь.

— Но зачем тебе это делать?

— Потому что не в моих принципах служить другим. — Ког был уверен, что еще до пятницы половина Ролдема узнает о том, что Каспар предложил Когу место, а тот отказался. — Кроме того, есть другие варианты, которые мне больше подходят.

— Ну, тогда хоть постарайся его не слишком оскорбить, — сухо сказал Куинси.

— Постараюсь.

Они вышли на улицу, где жил Ког, и простились. Ког быстро зашагал домой, где Паско и Амафи, поджидая его, коротали время за карточной игрой.

— Разбуди меня за час до рассвета, — бросил Ког в сторону Паско, направляясь в ванную. — И приготовь одежду для охоты.

— Охоты?

— Да, герцог Оласко пригласил меня убивать каких-то беззащитных животных, и я решил сделать ему одолжение. — Обращаясь к Амафи, он прибавил: — Завтра я охочусь с герцогом. Когда вернусь, мы посетим несколько домов и вилл по соседству. Ты будешь явлен миру, как мой слуга и телохранитель.

— Да, хозяин, — ответил Амафи.

Вот постель, можешь разложить ее в углу. Будешь спать там. — Паско указал новоявленному слуге на место на полу у двери Кога. Помогая молодому Ястринсу расстегнуть камзол, он шепотом спросил: — Все в порядке?

— Да, в общем, — шепотом ответил Ког. — Зная герцога, могу предположить, что животные будут не такие уж беззащитные. Думаю, какой-нибудь лев или дикий вепрь.

— Кажется, он как раз такой человек, — заметил Паско.

— Как тебе наш новый приятель?

— В карты он плохо играет.

— Плохо играет или плохо передергивает?

— И то и другое.

— Что еще? — спросил Ког у Паско, пока тот стягивал с его головы рубашку.

— Он — хороший исполнитель. Очень опасный, несмотря на то что жалуется на возраст. Он может пригодиться, если вы сами от него не пострадаете.

— Я это запомню.

— Я еще послежу за ним, — прибавил Паско.

— Он поклялся.

— Может, и так, — ответил мудрый слуга, — но он не будет первым, кто нарушил клятву.

— Я заставил его поклясться в храме Лимс-Крагмы.

Паско, снимая башмаки господина, задумался.

— Некоторых людей не испугает и богиня смерти.

— Он кажется тебе таким опасным?

— Нет, но разве Накор казался вам опасным, когда вы впервые с ним встретились?

— Я понял тебя. Приглядывай пока за ним. — Ког стянул брюки и нижнее белье и скользнул под толстое одеяло. — А теперь уходи, дай мне поспать.

— Да, хозяин, — сказал Паско, тихонько выходя. Молодой человек какое-то время лежал тихо. Он был возбужден, и сна пришлось бы ждать долго. Многие годы его занимала только одна цель: отомстить за уничтожение своего народа. Из всех, кто принимал в этом участие, в живых осталось только двое главарей — капитан личной гвардии герцога Каспара, Квентин Хавревулен, и сам герцог. Других уже настигла смерть от руки Кога.

Он заставил себя расслабиться, используя одно из упражнений для успокоения мыслей; этому он научился на острове Колдуна, и сон наконец пришел к нему. Однако сон этот был тяжелый, беспокойный, полный образов иных мест и иных времен — его деревня в горах, семья — отец, мать, сестра, дед. Девушка, о которой он в детстве мечтал, — Перышко Синекрылого Чирка. В его сне она в простом летнем платье из оленьей кожи сидела на стуле, скрестив ноги, и едва заметно улыбалась. Он проснулся с тоскливым чувством, а ведь ему казалось, что он вырвал ее из своего сердца много лет назад. Повернувшись на бок, молодой человек заставил себя уснуть; но сны пришли снова. Когда Паско разбудил его перед рассветом, Ког совсем не чувствовал себя отдохнувшим.