"Человек с разрушенных холмов" - читать интересную книгу автора (Ламур Луис)Глава 16Ну и дела. Я стоял ошарашенный. Барби-Энн теперь не походила на прежнюю милую девушку. Кожа на скулах натянулась, а лицо пылало такой ненавистью, какую я редко встречал у мужчин, не то что у женщин. — Убейте его, — повторила она, — и я отдам вам пятьсот долларов! — Вы меня не за того приняли, — возразил я. — Я не убиваю по заказу. — Но вы же стрелок! Это всем известно. Вы же убивали людей и раньше! — настаивала она. — Я пользовался оружием только для самозащиты или защищая собственность. Но никогда не сдавал внаем свое оружие и никогда не стану этого делать. Вы не того выбрали. В любом случае, — более мягко добавил я, — вы сейчас не в себе, на самом деле вы не желаете его смерти. И не можете хотеть, чтобы убили человека. — Черта с два! — Зрачки Барби-Энн сузились от ярости. — Я хочу видеть, как он валяется мертвый, прямо здесь, на полу. Я бы растоптала его лицо ногами! — Мне очень жаль, мэм. — Будьте вы прокляты! Трусливый койот! Вы его боитесь! Боитесь! — Это не так, мэм. Ни у кого из нас нет причин убивать Роджера Бэлча. Едва ли его кто-то особенно любит, но это не повод, чтобы убивать человека. — Вы боитесь! — гневно повторяла она. — Вы боитесь! — Вы должны извинить меня, мэм. — Я попятился назад. — Я не убийца. Послав мне вслед проклятия, она вернулась в дом. Как только я вошел в барак, к дверям подошел Фуэнтес. — В чем дело? — с любопытством спросил он. Я рассказал. Он задумчиво посмотрел на меня, потом пожал плечами. — Я думаю, что он сказал ей, что между ними все кончено. Или что женятся на Энн Тимберли. — На ком женится? Я повернулся к Фуэнтесу. — Он ухаживает за ней. Ездит на свидания, у них все обговорено… Об этом все знают. Наверно, и Барби-Энн узнала и высказала ему это в лицо. Джо Хинг слушал. — Ничего, переживет, — беспечно заметил он. — Не знаю, — помолчав, возразил я. — Она в таком возбужденном состоянии. Если не сможет найти кого-нибудь, чтобы убить его, то сделает это сама. Выудив из-под койки вещевой мешок, я достал из него рубашку, требующую починки, и принялся зашивать дыру. Большинство ковбоев возят с собой иголку и нитки, но моя рубаха была из оленьей кожи, и я зашивал ее тонким сыромятным ремешком. С минуту Хинг наблюдал за мной. — Черт побери, — сказал он, — у тебя получается прямо как у портного. — Я научился этому, наблюдая за матерью, она большая рукодельница. Он задумчиво посмотрел на меня: — Откуда ты, Тэлон? Ты никогда не говорил. На Западе такой вопрос задают крайне редко. Поэтому я лишь повторил за ним: — Это верно. Никогда. Хинг слегка покраснел и стал подниматься, но я не желал его обидеть. — Я с севера… Из Колорадо. — Хорошая страна, — обронил он и вышел. Фуэнтес лежал, растянувшись на своей койке. Теперь он сел и натягивал сапоги. — У меня плохое предчувствие, — бросил он. — Как у старого быка перед бурей. Взглянув на него, я запрятал конец кнута и туго затянул его. — У меня тоже, — согласился я с ним. На двор въехал Бен Ропер и, спешившись, стал расседлывать коня. Потом распустил лассо и заарканил свежего. — Ну и куда он собирается, как ты считаешь? — спросил я Тони. — Он это тоже чувствует, — ответил он. — И на всякий случай готовится. Из дома вышла Барби-Энн и окликнула Бена: — Совсем забыла. Харли хочет, чтобы кто-нибудь из вас подменил его. Ему надо съездить домой. Фуэнтес начал было вставать, но я махнул ему, чтобы сидел. — Я сам поеду. На улице я сказал Бену: — Пока у тебя в руках лассо, отлови и для меня одного. Этот серый вполне подойдет. Я подменю Харли. — Но ты только что приехал, — запротестовал он. — А ты нет? — Я улыбнулся. — Мне надо убраться из этой хижины. У меня от него начинается лихорадка. Бен накинул петлю на серого, который, почувствовав ее, тут же успокоился. Это был хороший конь, и хоть я на нем не ездил, но видел, как он бегает. Оседлав его, я затянул подпругу. Стоя рядом, Бен сворачивал лассо. Он не сводил с меня глаз и наконец произнес: — Джо говорил, что у тебя был разговор с Барби-Энн. И что она хотела, чтобы ты убил Роджера Бэлча. — Угу. — И сколько она предложила? — Пятьсот. — Ух ты! — Он посмотрел на меня. — Тогда она точно сошла с ума! — Настолько, что готова сделать это сама. — Я быстро огляделся. Поблизости — никого. — Интересно, знает ли ее папаша? Бен закончил сворачивать лассо. — Мимо него мало что ускользнет, — заметил он. — С виду не скажешь, но на самом деле он, кажется, знает все. Когда я приехал, Харли дожидался рядом со стадом. — Что-то ты долго, — заметил он. — Она только что сказала. — Мне не очень понравилось его поведение. Он развернул коня и уехал — не в сторону ранчо, а на юг, туда, где находился его дом. Объезжая стадо шагом, я старался сбить его поплотнее и отметить беспокойных коров и быков, от которых только и жди неприятностей. Всегда найдутся те, что готовы вскочить и побежать или, чуть что, оторваться от остальных. Но животным хватало корма и воды, теперь они устраивались на ночь, хотя вечер еще только наступил. Скоро кто-нибудь из ребят подъедет ко мне на помощь, но скот выглядел совершенно спокойным — ему нравилось место, где его держали. Обычно с утра стадо немного отгоняли на поиски свежей травы, потом пригоняли поближе, где ранчо и холмы облегчали задачу загнать животных в загон, если требовалось. Спустились сумерки, и солнце скрылось за горизонтом, но ночь еще не укрыла землю глубокой темнотой. То тут, то там в небе вспыхивали звезды, как бы указывая путь другим, тем, что зажгутся позже. Когда совсем стемнеет, животные могут забеспокоиться, но сейчас, тихим, ласковым вечером, они лежали или стояли, равнодушные к ходу времени, спокойно пережевывая жвачку. И те несколько маленьких телят, что появились на свет уже здесь, перестали резвиться и скакать. Даже сидя верхом на лошади, в ночном можно задремать. Развернув серого, я поднялся на склон холма, откуда видел все стадо. Закинув ногу на луку седла и сдвинув на затылок шляпу, я погрузился в размышления. Сначала об Энн… Если разобраться, то она совсем не плохая девушка, полная огня и жизненных сил. Когда меня ранили, Энн действовала как надо. Я еще с некоторой предосторожностью носил ремень, но рана стала значительно лучше. Хотя я и потерял много крови, она уже затянулась коркой и, если только не затевать борьбы с каким-нибудь отчаянным быком, должна скоро зажить. Я еще очень уставал, но это будет до тех пор, пока не восстановятся прежние силы. А я надеялся, что воздух бескрайних равнин, чистый и свежий, быстро меня исцелит. От Энн мои мысли перескочили на Хину Бенн. Когда мы танцевали, на мгновение мне показалось, что в мире все замечательно. Потом я вспомнил Лизу. Ее образ не вызвал у меня никаких романтических настроений, только всплыла в мозгу беспокоившая меня загадка: кто она и откуда взялась? Она торопилась вернуться домой, что говорило о строгом отце или муже… Однако она уверяла, что мужа нет. Когда совсем стемнело, появился Бен Ропер. — Поезжай выпей кофе, — посоветовал он. — У тебя впереди долгая ночь. — Хорошо, — отозвался я, но уезжать не торопился. — Ты знаешь места к югу отсюда? — Немного. На юго-восток. Мы иногда ездили в Сан-Антонио. Вчетвером или впятером это почти безопасно. Хотя Розитер говорил, что, по слухам, в тех краях орудуют апачи. — А поселенцы? Бен покачал головой. — Там их нет, если они только не попрятались. Ах да! Живут несколько немцев из Фридериксбурга… Они лишь время от времени перегоняют этим путем небольшие стада. — Денни не появлялся? — Скорее всего, он остался ночевать в хижине. — Бен посмотрел на меня. — Ты готов выступить против Ингермана и остальных? — Они не станут чинить препятствий. Он повертел шляпу в руках, потом водрузил себе на голову. Я заметил, что он всегда так делает, когда ворочает мозгами. — Ну ладно, — с сомнением произнес он. — Однако я буду там, и с оружием. — Бен? Ты хороший парень, Бен. Тут нет никого, кто бы лучше тебя прикрыл мой тыл. Я верю, что на сей раз они постараются сохранить лицо и обойтись без осложнений, но нам нужно быть готовыми к выходкам со стороны Джори. Если они догадливы, как я надеюсь, то отправят его куда-нибудь подальше. Он чуть что хватается за револьвер, ему не терпится доказать, какой он крутой парень. — Я это давно заметил. — Бен повернул коня. — Съезди выпей кофе, — добавил он. Я махнул ему и легким галопом поскакал к дому. На ранчо все было спокойно. В хижине горел свет, в доме светились два окна. Направив коня в загон, я заарканил и оседлал себе на ночь другую лошадь, привязал ее к жердям и отправился в хижину. Джо Хинг читал газету, Фуэнтес спал. — Денни не появлялся? — спросил я. — Он, наверное, в хижине, — ответил Хинг. — Как там скот? — Ведет себя спокойно. С ним сейчас Бен. Из пары запасных седельных сум я достал патроны и вставил несколько в пустые гнезда патронташа. Джо положил газету и снял очки. — Значит, ты не ожидаешь неприятностей на западе? — У меня был разговор с Бэлчем. Если мы отнесемся к этому легкомысленно, то они могут вмешаться. Вспомнить старые обиды… особенно это касается Джори Бентона. — Все дело займет три-четыре дня. — Джо, ты ведь бывал в здешних окрестностях? Что находится к юго-востоку отсюда? — Сан-Антонио, — он улыбнулся, — но до него надо ехать и ехать… кажется, больше ста миль. — Я имел в виду страну кайова. — А это как раз там. Страна кайова, команчей и апачей. По тем местам проходит их военная тропа, когда они движутся из Мексики или из долины Панхэндл. Говорят, у команчей где-то есть тайное убежище в Панхэндле. — Я имел в виду тех, что ближе. — Ничего о них не знаю. Там несколько хороших водоемов, однако народ не очень-то к ним рвется из-за кайова. Некоторое время я сидел молча, беспокоясь о Денни и думая о Лизе… Все-таки откуда, черт побери, она взялась? И куда подевалась? Когда я вышел на улицу, совсем стемнело. Мой конь повернул голову и посмотрел на меня, но я направился к дому и вошел в столовую. В кухне горела единственная керосиновая лампа, стол уже приготовили для завтрака и накрыли скатертью в бело-голубую клетку. Я взял кружку, кофейник и подошел к столу. На буфете лежало несколько пирожков, и я, прихватив парочку, сел верхом на стул и уставился на скатерть, но не замечал ее. Мне виделась страна к юго-востоку отсюда в сторону плато Эдвардса. Там было полно каньонов и провалов — вполне достаточно, чтобы укрыть несколько армий, — а также обширная пересеченная местность, богатая водой, если только знать, где искать… И к тому же туда никто не ездил из-за кайова. Была ли связь между Лизой и тем, кто крал скот? Вполне возможно, хотя мне не нравилась сама эта мысль. И кто стрелял в меня? Кто-то из тех, кого я знаю? Или кто-нибудь, совершенно нам всем неизвестный? Мысленно я медленно просеивал имена и лица через сито воспоминаний. Но из этого ничего не вышло. Из смежной комнаты донесся неясный звук, и в дверях замаячил силуэт Розитера. — Джо? — Это Тэлон, — отозвался я. — Бен подменил меня, чтобы я выпил кофе. — А! — Старик подошел к столу, вытянув руку и нащупывая угол. — Я слышал, у тебя неприятности. — Ничего такого, с чем бы я сам не справился, — ответил я с большой уверенностью, чего не чувствовал на самом деле. — В меня несколько раз стреляли, но не может же этот тип вечно скрываться. — И как тебе теперь быть? Не будет же он вечно промахиваться? — Если что случится, то всегда есть Барнабас, — сказал я, — и ребята Сэкеттов. — Сэкетты! Что у тебя с ними общего? — Ты что, не знаешь? Моя мама — Сэкетт. Она жила в горах Теннесси, пока ее не нашел мой отец. — Вот это да, будь я проклят! Мне следовало бы догадаться. Нет, — покачал он головой, — я никогда не знал. — Я потягивал кофе, а он барабанил пальцами по столу, — Ты хочешь сказать, что если тебе понадобится, то появится все семейство? — Думаю, да. Только мы считаем, что каждый из нас сам в состоянии справиться с тем, что встречается на пути. Клан собирается только в том случае, если перевес действительно на стороне врага… или когда один из нас оказывается в безвыходном положении. Тот, кто пытается убить меня, не представляет, что произойдет, если ему это удастся. Здесь я один, но по стране рассеяны семь или восемь Сэкеттов и Тэлонов, и они отыщут того, кто это сделал. — Если найдется, кого искать. Пирожки оказались вкусными, да и кофе не хуже, однако у Розитера явно было что-то на уме, раз он расселся здесь после ужина. — Ты разговаривал с Барби-Энн? — Несколько раз, — ответил я. — Она замечательная девушка, да, замечательная… Сейчас она чем-то расстроена, и не мне говорить, чем именно. — Розитер повернул лицо в мою сторону. — Между вами ничего не произошло? — Нет, сэр, ничего. — Тебе могло и не посчастливиться, Тэлон. Она чудесная девушка, в здешних местах не найдется лучшей поварихи или кулинара. Барби станет кому-то хорошей женой. Теперь я начал испытывать беспокойство. Мне не нравилось то, к чему он клонил. Взяв последний пирожок, я откусил кусок и запил его кофе. Потом поспешно встал. — Меня ждет Бен. Я лучше пойду. — Ну ладно. — Его голос прозвучал раздраженно. — Но ты подумай об этом. Я сделал еще глоток и вышел, однако немного задержался на крыльце, дожевывая пирожок. В темноте я услышал голос Барби-Энн, как нельзя лучше соответствовавший выражению ее лица, которое я видел сегодня днем. — Папа? Ты что пытаешься сделать? Выдать меня замуж за этого незавидного ковбоя? — Ничего подобного. Я подумал, что… — Ну так вот и не думай! Когда я соберусь замуж, то сама выберу себе мужа. Наверное, тебе пора знать. Я уже выбрала. — Что ты сделала? Вышла замуж? — Нет, папа. Я выбрала себе мужчину. Я собираюсь выйти за Роджера Бэлча. — За Роджера Бэлча? — Его голос стал чуть громче. — Я считал, что его отец намеревается женить сына на дочери майора Тимберли. Ее голос прозвучал холодно и слегка зловеще: — Все переменится, папа. Поверь мне, все переменится. — За Роджера Бэлча? — Розитер произнес это задумчивым тоном. — Что ж, Барби, не я подал такую мысль. За Роджера Бэлча… только этого не хватало! Я вернулся к стаду. Напутствуемый моими благодарностями, уехал Бен Ропер, а я двинулся в объезд. Большинство животных лежало, устроившись на отдых до полуночной перемены позы. Ночное, когда все вокруг спокойно, самое лучшее время для размышлений. А сейчас все было совершенно спокойно и коровы составляли самую подходящую компанию. Нужно только поудобней усесться на коня, предоставив собственным естественным рефлексам следить за непорядками в стаде, и тогда мысли потекут, как им заблагорассудится. Я возвратился к подслушанному разговору. Не то чтобы кто-то сказал нечто ужасное, но сам тон, которым велась беседа… то, что чувствовалось за голосом… Я готов был поклясться, что Роджер Бэлч объявил Барби-Энн, что между ними все кончено, и именно по этой причине она захотела, чтобы я убил его. Но теперь она передумала и собралась выйти за него замуж. Девица явно потеряла голову от ревности. Что бы это все значило? Притворяется? Передумала? Или же — от этой мысли меня словно обдало холодной водой — она подумала о чьей-то еще смерти? Например, Энн Тимберли… |
|
|