"Одни в горах" - читать интересную книгу автора (Ламур Луис)Глава 10Ни один мускул не дрогнул на лице Оррина. Нет, он не позволит этим злобным и коварным людям торжествовать, видя его горе. Кугер стоял, уперев руки в бока. — Ты все потерял — родственников, стадо. Индейцы их уничтожили. У тебя ничего не осталось. Мне по-человечески жаль тебя. Собрав все силы, Оррин криво улыбнулся. Может, они лгут? Как бы ему хотелось, чтобы это было так! — Они направлялись на север, — продолжал Кугер. — Бог знает, почему забрались так далеко, но столкнулись с разъяренным стадом бизонов к западу от Черепаховых гор. — Ты видел тела? — Нет. Господи, да от них ничего не осталось. Ты представляешь, что такое взбесившееся стадо бизонов? Их было около трех-четырех тысяч. Мы видели трупы ковбоев, вмятые в землю. Кроме того, там валялись их вещи, разорванная одежда, сломанные ружья. Если что-то ценное и осталось, то все досталось индейцам. А коровы разбежались. — Казалось, Кугер испытывал удовольствие, рассказывая об этом несчастье. Оррин молча слушал. — Там протекает маленький ручей. В это время года в нем достаточно воды для такого стада. Они остановились в хорошо продуваемом месте, чтобы москиты не очень докучали. А сиу, видимо, следили за ними несколько дней подряд, пока не решили, что настало время атаковать. — Почему вы следили за мной? Кугер пожал плечами без тени смущения. — Нас интересовало, чем ты занимаешься, а потом мы услышали, что тебя зовут Сэкетт, вот и решили сообщить тебе о том, что произошло. — Хорошо, — ответил Оррин, — я возвращаю ваше оружие. Но впредь держитесь подальше от меня. Если я еще раз увижу, что вы следите за мной, советую вам приготовиться к драке. Я этого так не оставлю. Он резко повернулся и пошел к гостинице. — Что случилось? — спросил Гевин, наблюдавший всю сцену вместе с Девнет и Мери Мак-Кенн. В двух словах Оррин объяснил им, что произошло на маршруте. Когда он закончил, Девнет спросила: — Значит, вы не поедете на Запад, а останетесь здесь? — Нет, мадам, я поеду на Запад, и, если у вас нет других планов и вы не будете против, я готов взять с собой вас и Мери. Путешествие будет долгим и опасным, но это не беда. — Нет, — ответила Девнет, — мы отправимся в Карлтон. Мы найдем дорогу. Но все равно спасибо. — Она помолчала. — Но зачем вам ехать? Ведь все кончено? — Нет, мадам. Стадо разбрелось, но не погибло. Я соберу как можно больше животных и отправлюсь дальше на Запад. Если я найду останки моих братьев, то достойно похороню их и прочту над могилой молитву. Если же нет, то они останутся лежать там, где на землю пролилась их кровь. Мадам, ни один из этих парней не будет чувствовать себя там одиноко, ведь на этом месте пролилась и индейская кровь. До них погибло множество достойных мужчин, и нет на Западе ни одной дороги, вдоль которой не лежали бы кости кого-то из Сэкеттов. Такая страна как наша строится не только на пролитых каплях пота. — Но ведь там индейцы! Да и стадо разбрелось на многие мили! — Ну и что? Я куплю еще пару лошадей и постараюсь найти нескольких помощников. Мы затеяли это путешествие во имя спасения одного из нашей семьи — он попал в беду. Я обязан туда добраться, и даже если я не дойду, там, откуда я приехал, еще много парней из рода Сэкеттов. Дорога пролегала вдоль Ред-Ривер, и они ехали довольно быстро. По уже установившемуся порядку, лошадь, запряженная во вторую повозку, послушно следовала за первой без возницы. Начало смеркаться, и они прибавили ходу. Оррин оглянулся, но не заметил признаков слежки. Он проехал немного назад, но ничто не привлекло его внимания. Его лошадь, казалось, так и хотела пуститься в галоп, и он быстро догнал своих попутчиков. Они не сбавляли скорости, и возница без устали смотрел на небо, поворачивая голову то направо, то налево. — Долго еще? — спросил Оррин. — Скоро! — ответил тот. Женщины ехали в повозке, устроившись на узлах с одеялами и провиантом. Кайл Гевин, явно не расположенный к разговору, ускакал вперед. Оррин снова и снова осматривался, ожидая нападения. Он и не думал доверять Кугеру и его приятелю, но и не собирался выяснять, от чьего имени они действовали и почему так заинтересованы в нем. К тому же они едва ли разоткровенничались бы с ним. А на расследование у него не осталось времени. Вдруг возница что-то крикнул ему, махнув рукой. Тут же Оррин услышал странный стон, который раздавался, как ему показалось, сзади. Он едва успел надвинуть на лицо москитную сетку, как насекомые облепили его. Он и раньше видел москитов, но совсем не таких. Они тут же набросились на лошадь, и хотя он отгонял их, убивая сразу нескольких одним ударом, наглые твари нападали с новой силой. Но вскоре путешественники увидели сквозь листву мерцание огней и белые очертания парохода «Интернэшнл». Трап был спущен, но никого поблизости не оказалось. Они немедленно взошли на борт, и женщины тут же укрылись в каюте. Кайл Гевин куда-то пропал, и Оррин поспешил накрыть лошадей москитными сетками, которые могли лишь немного помочь бедным животным. Вскоре появились матросы, убрали трап, и с ужасающим треском и грохотом пароход отошел от берега и отправился вниз по течению. Поужинать так и не удалось. Москиты тонули в кофе, прилипали к маслу, залезали в глаза и уши. Девнет и Мери ушли в каюту. Оррин последовал за ними. В маленькой каюте москиты носились как шальные, бились в стекло, вились вокруг лампы. Выгнав часть их с помощью скрученного полотенца, смертельно уставший и измученный тяжелыми мыслями Оррин лег на койку, накрылся противомоскитной сеткой и тут же заснул. Проснулся он только утром и обнаружил, что москиты исчезли. За окном проплывали зеленые берега. Испытывая страшные неудобства и проклиная все на свете, он кое-как побрился и появился на палубе в чистой рубашке. Здесь узнал, что пароход достигает в длину ста тридцати футов, но водоизмещение у него всего два фута, и залюбовался гладью реки, на которой рябь вычерчивала причудливые зигзаги. Река оказалась очень извилистой. Даже этот небольшой пароход с трудом вписывался в некоторые повороты, так что более крупные суда уже не смогли бы здесь пройти. Вернувшись в каюту после вкусного завтрака, Оррин еще раз проверил свои револьверы и ружья. Скоро они прибудут в Пембину, небольшой пограничный пост. Теперь, когда братья погибли, его планы менялись коренным образом. Собрать стадо одному не под силу, понадобится чья-то помощь… Нет больше Телля и Тайрела! Он отказывался верить в это! Уильям Телль Сэкетт, его старший брат, — тихий, спокойный, всегда такой уверенный в себе, такой сильный, такой бесстрашный; Тайрел совсем другой. И, наверное, лучший из них. Совсем молодой. Погибли! Нет, он не верит в их гибель и не поверит, пока не найдет весомых доказательств их смерти. И все же его опыт говорил ему — их смерть вполне могла быть реальностью. Уж слишком тяжелую ношу приняли они на себя, пробиваясь со стадом через дикие земли, где свирепствовали сиу. Тем не менее надо действовать так, как будто их больше нет. Он должен подумать, как собрать стадо и доставить его по назначению. Возница согласился ехать с ним, но он мало на что годился. Оррину предстояло найти опытных ковбоев или метисов, которые умели делать все. Но они, наверное, заняты сейчас политическими проблемами, многие подались в армию Райэла и борются за независимость. Пембина — надо посмотреть, кого там можно найти. На борту «Интернэшнл» нескольких парней могло заинтересовать его предложение. Девнет Молроун еще не появлялась, и Кайл, похоже, не выходил. Оррин прогуливался по верхней палубе, глядя на реку. До очередного поворота оставалось не более нескольких сотен ярдов. Он дважды видел оленей, а один раз небольшое стадо бизонов и ни одного индейца. На борту было мало пассажиров. Трое мужчин и женщина направлялись в Пембину, а высокий молодой человек ехал в Форт-Гарри. Был еще полный мужчина средних лет в твидовом костюме. — Этот Райэл, — говорил последний с неприязнью, — за кого он себя принимает? Как смеет чего-то требовать этот дикарь! — Я слышал, что он изучал богословие, — возразил молодой человек, — и работал в газете в Монреале или где-то еще. — Вздор! Он абориген! Индеец! Об этом все знают! — кипятился толстяк. — На одну восьмую, — снова возразил юноша. — Не важно. Кем он себя возомнил? — Насколько я знаю, — мягко вмешался Оррин, — он всего лишь создал правительство, когда это стало насущно необходимо, и уберег территорию от кошмара безвластия. — Галиматья! Он эгоист и еще круглый дурак! Ладно, — наконец сдался толстяк, — не стоит из-за него копья ломать. Скоро сюда придет армия, и его повесят. Повесят, говорю я вам! Юноша бросил взгляд на Оррина и пожал плечами. Вскоре он подошел к нему. — Человек с твердыми убеждениями, — развел руками Оррин. — Я мало знаю о Райэле, но читал его стихи. Это настоящая поэзия. Он кажется мне умным человеком. — Только бы ему дали время, — ответил Оррин. — Кажется, многие уже заняли по отношению к нему враждебную позицию. И у всех корыстные цели. — Я слышал, вы едете на Запад? — Да, в Британскую Колумбию, но сперва мне нужно найти и собрать стадо и похоронить тела моих братьев, которые погибли под копытами разъяренных бизонов. — О Господи! Мне так жаль! Я слышал о такой смерти. Какой ужас! — Он посмотрел на Оррина. — Вы едете на золотые прииски? — Да, после того как исполню свой долг. — Я бы воспринял как большое одолжение, если бы вы разрешили мне поехать с вами. — Вам? — Оррин воззрился на него. — Но мне не нужен… простите, балласт. Если вы поедете со мной, вам придется работать, много ездить верхом, управляться со стадом и, если понадобится, сражаться с индейцами. За это вы получите жалованье ковбоя. — Я согласен. Звучит романтично. — Нет. Это ужасно тяжелая работа и достаточно верный шанс быть убитым. — А мисс Молроун едет с вами? Так вот оно что! — Она может передумать. Сейчас она едет в Форт-Карлтон и вряд ли направится дальше. Если вас интересует она, то я рекомендую вам тоже ехать в Форт-Карлтон. Совсем скоро должна показаться Пембина. Прибыв туда, он должен набрать помощников в дорогу. Теперь вместо двух ковбоев ему требовалось четверо, а то и больше. Этот юноша — как его зовут? Может, он как раз то, что нужно? Подошел Кайл Гевин и стал тоже смотреть на воду. Огромные вязы росли по берегу, и их ветви, склонившись, почти касались воды. То и дело на глаза попадались заросли ивы, некоторые из них так вымахали, что по высоте сравнялись с другими деревьями. — Дев… то есть мисс Молроун сказала мне, что у тебя плохие новости о братьях. — Да, парень по имени Кугер сообщил, что они погибли. Я поверю в это, только когда увижу их тела. — Очень сожалею. Должен сознаться, что я тоже слышал об этом несчастном случае, но просто не мог заставить себя стать столь печальным вестником. Оррин холодно взглянул на Гевина. — Я предпочитаю быть в курсе таких дел. Чем скорее, тем лучше. — Ты все еще собираешься ехать на Запад? — Почему бы и нет? Мне нужно доставить стадо по назначению. Смерть братьев, если они действительно погибли, ничего в этом смысле не меняет. — Но стадо разбежалось! Многие животные, наверное, тоже пострадали! Что ты сможешь сделать? — Посмотрим, мистер Гевин. Мой двоюродный брат ждет это стадо. Я его не подведу. Гевин уставился на него, явно не веря своим ушам. — Но ты не понимаешь! Ты в двух тысячах миль от приисков! У тебя нет стада! У тебя нет помощников! Те же сиу будут ждать тебя, а дальше к западу свирепствуют другие племена индейцев. У тебя нет шансов выжить! Даже если Райэл не заберет у тебя оружие и провиант для своей армии. А если он не заберет, это сделают солдаты. Во время войны обе стороны нуждаются в снаряжении и провизии. — Ничего, я справлюсь. Внезапно раздался свисток. Оррин повернулся и надвинул шляпу. Пароход подходил к Пембине. |
|
|