"Всадники тени" - читать интересную книгу автора (Ламур Луис)

Глава 10

Как только ноги его коснулись земли, Джесс быстро огляделся вокруг.

Никого не было видно. Под дождем стояли лишь две повозки и лошади, уныло опустившие головы под напором ветра. Оставшиеся на песке следы указывали, где укрылись люди. На опушке леса яростный штормовой шквал повалил несколько деревьев, их ветви сплелись, образуя естественный шалаш, он представлял собой хоть какое-то убежище.

Джесс бросился в лес и бежал изо всех сил, перепрыгивая через камни и корни, пока не растянулся в грязи и опавшей листве. Поднявшись, он оглянулся.

К повозке, где он только что находился, приближался какой-то человек. Пригибаясь и виляя среди деревьев, Джесс помчался дальше, в глубь леса. По лицу его больно хлестали ветви, но он не обращал на это внимания. Джесс бежал, падал, поднимался и снова бежал, пока не перехватывало дыхание, одержимый одной мыслью — уйти как можно дальше от берега и своих врагов. Но петляя среди деревьев, он не мог точно определить, далеко ли оторвался от банды.

Влажный лес, наверное, кишел змеями, но сейчас он не опасался их, мудрые пресмыкающиеся попрятались еще до того, как разразился шторм. Когда прошел первый панический страх, Джес задумался над тем, где искать братьев.

Ему припомнился давний спор с ними: бежит ли человек от испуга или пугается от того, что бежит. Его отчаянный бег через лес усилил его страх, теперь он был в этом уверен. Поэтому он заставил себя двигаться медленнее, и скоро к нему вернулись рассудительность и наблюдательность.

Итак, он должен разыскать братьев и обзавестись каким-то оружием. В лесу трудно подыскать что-нибудь, кроме дубинки или острой палки, но зато их валялось множество. Ветер раскачивал деревья, молнии разрывали тучи, грохотал оглушительный гром, холодный ливень, казалось, пронизывал кожу до костей.

Джесс остановился, чтобы перевести дыхание, и прислонился к стволу огромного кипариса.

Бегство открывало ему возможность действовать. Оставаясь с девочками, он не мог помочь им. Присмотрись к нему бандиты повнимательнее, они бы давно поняли, что ранен он не тяжело, и упрятали бы куда-нибудь подальше. Вот он и хитрил, дожидаясь своего часа.

Скорее всего, рассудил Джесс, братья держат под контролем караван и повозку и находятся от них не дальше, чем на оружейный выстрел. Он попытался сориентироваться. Полагая, что бежал все-таки на запад, подальше от берега, решил теперь повернуть на север или юг. И предпочел южное направление, поскольку именно туда двинется их повозка.

Если бы только у него было ружье! Или хотя бы нож. С его помощью в детстве он делал примитивное оружие, с которым охотился на мелких животных. Теперь он мог бы создать другое, обладающее большей убойной силой оружие. Но это заняло бы много времени, больше, чем ему, вероятно, дано.

Будут ли его искать, когда откроется, что он сбежал? Он пришел к выводу, что маловероятно. Бандиты слишком торопились. Все их устремления были связаны с появлением судна.

Обтерев струившуюся по лицу воду, заливавшую даже глаза, Джесс повернул налево и углубился в лес, продолжая спотыкаться и скользить, так как усеянная сучьями и корнями земля совсем раскисла.

Внезапно он почувствовал страшную усталость. Раньше он не ощущал слабости, поскольку, лежа в повозке, не испытывал свои силы и выносливость. Однако, потеряв при ранении много крови, он еще не восстановил силы. Прежде чем идти дальше, ему необходимо было отдохнуть. Теперь он медленно брел вперед, задерживаясь лишь для того, чтобы опереться на какое-нибудь дерево и уточнить свой путь.

Сверкнула молния. В ее неверном свете Джессу показалось, что он видит след. Он присмотрелся к расплющенной грязи — точно отпечаток каблука. След обозначил направление, и Джесс двинулся по нему.

Его братья были рослыми людьми, и каждый имел широкий шаг. Учитывая это, он начал искать другие отпечатки ног, и через несколько минут обнаружил еще один, сильно размытый дождем. Продираясь сквозь чащу, он пришел в отчаяние, потеряв следы, но скоро обнаружил их, оставленные, вероятно, менее чем полчаса назад.

Они не стали бы бродить во время шторма, а нашли бы себе какое-нибудь укрытие, или соорудили что-то вроде него. В таком лесу это не проблема.

Сначала Джесс увидел столбы корраля, затем загон, а за ним полуразвалившуюся деревянную хижину.

Опасаясь ловушки, он остановился и стал наблюдать. Дождь в тот момент немного ослаб, и он пополз, внимательно следя за хижиной. Услышав ржание лошади, быстро переместился к другому дереву, оставляя загон между собой и хижиной. Затем пробрался к загону и выглянул сквозь его доски.

Прямо перед ним стоял Красавчик Принц, конь, на котором Дэл уехал на войну.

Значит, братья здесь! Радость, которую испытал Джесс, не лишила его бдительности. Он ведь не знал, кто еще находится в доме. А вдруг Мак и Дэл попали в плен? Или их вообще там нет, а лошадь украдена.

Братья его мгновенно реагировали на опасность и прекрасно владели оружием, но он не опасался этого, хорошо зная их. Они никогда не стали бы стрелять в того, кого не видели.

Выждав еще какой-то момент, он бросился за угол хижины и, распластавшись по стене, услышал, как Дэл сказал:

— Опять играет в игры. Не понимаю, зачем стоять под дождем, когда здесь вполне сухо. Или янки выбили из него мозги?

Джесс обогнул дом и вошел в распахнутую дверь.

Дэл склонился над очагом. Рядом на скамье сидел Мак, а Счастливчик Джек растянулся на досках кровати в углу. Хижина была старой, давно покинутой, но крыша оставалась целой и в ней было тепло и сухо.

Дэл передал ему чашку кофе, а Мак накинул на его плечи одеяло. Между глотками кофе Джесс объяснил, что случилось.

— А как девочки? — спросил Дэл.

— Нормально! С ними еще Корделия Атертон. Она постоянно грустит и очень задумчива. Кейт о всех заботится и всех поддерживает.

И тут Джесс рассказал братьям о плане Кейт относительно Мартина Коннори. Слушая его, Дэл бранился, бормоча:

— Мартин Коннери? Это же кровавый пират! Он же никого не признает… Что к нему ходить?

Счастливчик Джек поднялся и подошел к очагу.

— Послушай-ка, парень, ложился бы ты спать. Выглядишь точно заживо погребенный. Все равно, мы не двинемся отсюда до рассвета.

Уложив Джесса, который еле держался на ногах, на кровать, Джек присел рядом с Маком.

— Теперь о Кейт… Вот разумная женщина! И как ей только удалось уговорить Эшфорда отправиться к Коннери! Хитрее ничего не придумаешь! Что к нему ходить, говоришь? А вот сам подумай.

Мартин Коннери — вор! Старый черт похитил военно-морской баркас прямо из гавани Кингстона и увел его на парусах на глазах всего флота! Он ни перед чем не остановится, чтобы получить какой-нибудь доллар. В последний раз, когда выходил в море, рассказывают, поднял чилийский флаг и взял в качестве добычи сорок кораблей. Несколько стран посылали суда охотиться за ним, но он ловко исчезал. Сколько раз ходили слухи о его гибели, но — он возрождался, как феникс из пепла. А когда приехал сюда, а Техас, и купил себе ранчо, спрятал свой корабль в заливе Мишн. Там ему известно каждое потаенное место вдоль побережья. Он всегда держал плоскодонные суда, которые плавают в воде как чашка чая, поэтому никто не мог следовать за ним.

— Так разыскали его те, кто гонялись за ним по морям? — спросил Мак.

— Ну, что ты! Если бы они нашли его, то повесили бы, но пока они в погоне за ним бороздили моря, он занимался фермерством в Техасе, спокойный и довольный.

— А симпатизировал ли он Конфедерации?

— Он? Да он никогда ничего не делал такого, что не приносило бы ему барыш. Мартин плевать хотел и на Юг, и на Север. Вроде бы ему нравились на Юге люди и их образ жизни, но он считал их глупцами, когда они отправились воевать. Слышал, будто старый разбойник организовал какую-то блокаду, но кто его знает?

Мак посмотрел на Счастливчика Джека.

— Почему же ты думаешь, что Кейт пришла удачная мысль свести их вместе?

— Посмотри-ка. Мартин Коннери мог бы украсть подтяжки с плеч Эшфорда так, что тот и не заметил бы, что они исчезли. Он сразу увидит Эшфорда насквозь.

— Эшфорд умеет распустить хвост, будет говорить как патриот. Вдруг старик поверит, что таким он и является. Но в действительности-то он — вор и бандит, только не того класса, что Мартин Коннери.

— Коннери не обманешь, он разберется, кто такой Эшфорд, и тот почтет за удачу, если уберется от него в штанах. Поживем — увидим! Эшфорд использует свою преданность Конфедерации и как предлог для похищений и мародерства. Какой человек станет продавать в рабство женщин? Коннери вор и пират, но он никогда не разменивался на мелочь. При сделке он честно выкладывал свои карты.

Завернувшись в одеяла, они, усталые, заснули под неумолчный вой ветра и дробный стук дождевых капель по драночной крыше. Шторм бушевал всю ночь, ломая сучья и выдирая деревья с корнем. Сломанная дверь, которую лишь приставили к косяку, плохо защищала от его неистовых порывов.

С первыми проблесками рассвета Мак открыл глаза. Он выскользнул из-под одеяла и развел огонь, поставив котелок с кофе поближе к углям и добавив в него воды.

Подойдя на цыпочках к двери, он выглянул наружу. Дождь еще шел, но уже мелкий. Дверь конюшни была закрыта. Тем не менее ему стало не по себе. Вернувшись к очагу, он надел сапоги и застегнул пояс с кобурой.

Налив немного воды в бутыль из тыквы, он наполнил старый рукомойник, умылся, вытер лицо и руки рубашкой, которую потом надел на себя.

И опять подошел к двери.

— Дэл, — бросил он через плечо. — Нам надо ехать. У меня нехорошее предчувствие.

Счастливчик Джек подошел к очагу и, потянув носом, блаженно улыбнулся.

— А кофе-то как хорошо пахнет! Ты проверил лошадей? — спросил он Мака.

— Собираюсь их оседлать, — натянув плащ, он взял «спенсер», перекинув обоймы через плечо.

Те немногие продукты, которые они везли на запасной лошади с фермы Атертонов, почти кончились. Они разделили остатки на четыре мешочка, а Джесс соорудил себе седло из одеял и ремешков.

Дождь немного утих, но все кругом было мокрым, а с деревьев падали тяжелые капли. Мак засунул запасной револьвер за пояс, присматриваясь к деревьям. Он не любил слишком долго оставаться на одном месте из опасений быть обнаруженным. Вряд ли их дымок кто-нибудь углядел во время шторма, но все же такая вероятность существовала.

Вскочив в седло, Мак повел братьев сквозь деревья на юг.

— Будь повнимательней, — крикнул ему Счастливчик Джек, замыкавший группу. — Где-то здесь полуостров вдается в залив и, если мы выскочим на него, можем на них напороться.

Дождь перестал, и в лесу наступила тишина, нарушаемая лишь стуком копыт их лошадей. Мак мучительно думал над тем, как освободить девчонок, не подставив себя под пули. Последнее очень важно — ведь случись с ними что-нибудь, бедняжки будут обречены на жизнь в нищете и насилии.

Предположим, Эшфорд проглотит приманку, предложенную ему Кейт? Предположим, он оставит повозку и большую часть своих людей на берегу и направится на юг к Мартину Коннери? Он, конечно, возьмет с собой Кейт, но всех других женщин бросит в повозке. Может ли Эшфорд настолько доверять своим людям, чтобы оставить на них девочек в свое отсутствие?

Сколько же людей он возьмет с собой и сколько оставит?

Счастливчик Джек, начавший было отставать из-за узости тропы, подал голос:

— Мак! Кустарник редеет! Осторожнее!

Мак натянул поводья и, когда все остановились, прислушался. До них донесся слабый скрип, затем щелчок кнута, прозвучавший в наступившей после шторма тишине как револьверный выстрел. Мак замер, поджидая и прислушиваясь, не смея двинуться, чтобы их не обнаружили. Сквозь деревья и кусты они увидели, как караван прокладывает себе путь через вспухшие от дождя луга к пляжу.

Мак поднял бинокль. Эшфорд ехал впереди в окружении четырех бандитов. Их Мак стал внимательно разглядывать, так как одному из них полковник мог бы передать командование, и с ним пришлось бы иметь дело.

— Джек? Как далеко до ранчо Коннери?

— Не более десяти миль, а то и меньше. Прямо перед нами заливчик, круглый как луна. Называют его по-разному, теперь преимущественно залив Мишн. Как раз за ним и устроился Мартин. В заливе он держит на якоре шхуну на случай, если ему пришлось бы снова выйти в море.

Вероятно, Эшфорд разобьет лагерь на пляже и станет поджидать корабль, воспользовавшись при этом возможностью проехать на юг и повидать Мартина Коннери.

— Они останавливаются! — воскликнул Джесс. — Вижу, как высаживают девочек.