"Там, по ту сторону" - читать интересную книгу автора (Фармер Филип Жозе)23По пути домой Патриция засыпала его градом вопросов. В конце концов, он даже попросил ее дать ему возможность ответить на предыдущий вопрос прежде, чем она атакует его следующим. Патриция только расхохоталась – как он может не понимать ее состояния? – Все прекрасно, – сказал он. – Только смотри, пожалуйста, на дорогу. Было бы очень некстати, выйдя невредимым из всего этого кошмара, погибнуть в глупой дорожной катастрофе. – Я действительно очень возбуждена, – улыбнулась она. – Может, лучше тебе сесть за руль? – Нет. Просто постарайся успокоиться. У нас впереди уйма времени обсмаковать все до мельчайших подробностей. Через пять минут они уже стояли у двери. Патриция все никак не могла справиться с ключами. – Я так волнуюсь! – виновато посмотрела она на него. – Даже пальцы не слушаются. Ну вот, наконец-то. Он поставил чемодан перед лестницей на второй этаж и сразу направился к бару. Там стояла вазочка с кубиками льда, портвейн, виски, водка, джин, темное пиво и два бокала. – Ты, должно быть, пригласила с десяток гостей, – рассмеялся он, положил себе в бокал кубик льда и налил виски. Патриция стояла посреди комнаты, глядя на него с явным удивлением. – Так где же гости? Она, наконец поняла, что он шутит? – Вечно ты стараешься разозлить меня, Гордон! Никаких гостей, разумеется, не будет. Я просто произвела инвентаризацию наших запасов спиртного. По твоей, кстати, просьбе. И, по правде говоря, мне казалось, что первое, что ты сделаешь – это схватишь меня, а не виски. Он рассмеялся. – Решай сама, что раньше. Так постель или отчет? Она села и вынула из сумки пачку сигарет. – Отчет, разумеется. – Браво. Патриция сделала глубокую затяжку, выдохнула дым и невинно поинтересовалась: – Ты не будешь возражать, если я пропущу рюмочку, дорогой? – Ради бога! Он налил ей портвейн и, подавая бокал, склонился к ее губам. Губы оказались настолько жадными, что ему пришло в голову, что допрос с пристрастием можно отложить и на потом. Хотя нет. Она, конечно, изголодалась по сексу, но ему бы не хотелось, чтобы мысли ее в постели были заняты Вестерном. Карфакс сел рядом с ней, вдохнул исходящий от бокала аромат, пригубил, ойкнул от удовольствия и опрокинул грамм тридцать. – А теперь, – сказал он, – начнем обо всем по порядку с самого начала. Она молча выслушала его и, когда он закончил, произнесла: – Это, наверно, было ужасно. Я имею в виду зрелище разложившегося тела. Но все же мне его жалко, хотя он и был самым гнусным на свете негодяем. – Запах от него был еще хуже, чем вид. Кажется, это зловоние исходило и тогда, когда он был еще жив. – Ну что ж. На этот раз он уже не вернется. Так что выпьем за упокой его души, где бы она не находилась. – Еще лучше – за то, чтобы он всегда оставался там, где находится сейчас, – поправил ее Карфакс. Выпил бокал до дна, закашлялся, вытер слезы и встал. – Идем. Я не в состоянии больше терпеть. – Уверена, что это – лучший способ отпраздновать, – улыбнулась она и тоже встала. Он взял ее руку и повел наверх. – Должно быть, ты на самом деле исстрадалась, бедненькая, – заметил Карфакс некоторое время спустя. – В первый раз за все время исцарапала мне спину. Когда ты это делала, я совсем не возражал, но теперь спину изрядно печет. Он поднялся с кровати и повернулся к зеркалу боком, разглядывая царапины. – Теперь уж поухаживай за мной, раз ты это сделала. Залижи мои раны. В ванной он достал бутылку спирта и коробку с пластырями. Патриция с сигаретой в зубах и с видом, очень далеким от раскаяния, вошла в ванную мгновением позже. Она обработала раны спиртом и наложила пластыри. Он повернулся, и она прижалась к нему обнаженным телом. – Я еще не совсем удовлетворена. Голос ее был совсем тихим. – Дитя, уколовшись о шипы, больше не тянется к розе, – вспомнил он строчку из арабской поэзии. – Что? – Да так, не обращай внимания. Просто таким образом можно навеки отучить от секса. Чуть погодя, уже одетый, Карфакс спустился вниз. Патриция последовала за ним в одном халате и попыталась было расположиться на том же месте на диване. – Может быть, ты приготовишь кофе? – спросил он. – Мне нужно что-нибудь возбуждающее. – Пожалуйста, – недовольным тоном ответила она, опуская ноги с дивана. – Растворимый? Или сварить покрепче? – Сварить. И как насчет сэндвича? Тогда я еще, может быть, продержусь до ужина. Она удивленно посмотрела на него. – Я надеялась, что ты сводишь меня куда-нибудь. У меня что-то нет настроения стряпать сегодня вечером. – Помнится, ты обещала стать мне хорошей женой, – заметил он. – Что-то я этого пока не замечаю. – Ну еще один, последний разок! – Нет. Я устал кормиться в ресторанах. – А я устала от стряпни. – Ладно, дорогая, сдаюсь. Но только на сегодняшний вечер. Завтра будешь готовить мои любимые блюда. Вот так у нас всегда, подумал Карфакс. Всего лишь пару часов вместе, а уже начинаем ссориться, хотя нельзя назвать просьбу Патриции непомерной. С другой стороны, я тоже хочу совсем немногого. Он услышал звук льющейся в кофейник воды, за ним последовал звон, словно она уронила на пол крышку и приглушенное ругательство. Улыбнувшись этим привычным домашним звукам, он откинулся к спинке кресла, затем вздрогнул и снова подался вперед. Чертовы царапины! Да, им придется поработать над тем, чтобы сгладить свои разногласия и пригасить раздражительность. Они на самом деле любят друг друга. Он не видел причин, по которым стоило бы и дальше откладывать женитьбу. Они прожили вместе достаточно долго, чтобы узнать друг друга и понять, что их ждет в будущем. Он вполне мог бы поставить этот вопрос напрямую уже сейчас, когда она вернется из кухни. Однако, ему не хотелось, чтобы официальное предложение сопровождалось бурными объятиями – спина болела даже от прикосновения рубашки. Чертовка! Прелестнейшая женщина! Вошла Патриция, неся на блюдце чашку дымящегося кофе, поставила его на кофейный столик и остановилась перед Карфаксом, словно в ожидании следующих распоряжений. – Что? – спросил он. – Разве что-то не так? – Ты, кажется, чего-то ждешь? – О нет, ничего. Я просто никак не могу отделаться от мысли о Вестерне. Так трудно поверить в то, что больше нечего бояться. Резко повернувшись, она направилась в кухню. Он открыл рот, чтобы попросить ее вернуться и сесть, но передумал. На самом деле, зачем эта спешка с предложением. Его нерешительность могла проистекать от подсознательного нежелания делать ей предложение. Было ли тому причиной отсутствие настоящей любви? Или он опасался, что с ней произойдет то же самое, что с его предыдущими женами? Насильственная смерть... Карфакс боялся за нее. Но ведь это только глупое суеверие. Он вовсе не был каким-то роковым супругом, и не все в этом мире любит, подобно богу, троицу. Дверь холодильника закрылась как раз в то мгновение, когда он поднес чашку к губам. А затем, одновременно с первым глотком, из кухни раздался какой-то хруст. Несколько секунд Карфакс прислушивался. Чашка так дрожала в его руке, что часть кофе расплескалась. Он поставил ее и неестественно громко спросил: – Что ты там делаешь, Пат? Хруст прекратился, и после некоторой паузы она спокойно ответила: – Решила чуток заморить червячка. А что? Сердце его колотилось так сильно, что он боялся потерять сознание. Но заставил себя подняться, пересек комнату и заглянул на кухню. Она стояла у кухонного столика, перед нею дымилась чашка кофе. Он медленно приближался к ней, не отрывая глаз от стебля сельдерея в ее руке. – В чем дело? – спросила Патриция. – Ты такой бледный... Карфакс остановился. Ее кофе был светло-коричневого цвета. Рядом с чашкой стояла пластмассовая банка со сливками и сахарница. – Ты... ты... – выдавил он из себя, двигаясь на нее. – В чем дело? – выкрикнула она, вся съежившись и дико озираясь вокруг. Он взревел и бросился вперед. Патриция закричала, схватила чашку и плеснула ее содержимое ему в лицо. Его вопль от боли слился с ее визгом, на мгновение он ослеп. И сразу же потерял сознание. |
|
|