"Гордость и соблазн" - читать интересную книгу автора (Ли Эйна)

Глава 18

…Эмили пошла вниз, ступая по пыльной, неасфальтированной дороге к заброшенному городу.

Она безрадостно огляделась кругом: перед ними стояла дюжина, или чуть больше, построек, которые сейчас представляли собой почти руины. Некоторые крыши провалились, а поломанные двери криво висели на ржавых петлях.

На обрывке цепи болталась перекошенная вывеска с надписью «Гостиница». Эмили склонила голову, чтобы увернуться от опасно раскачивающейся вывески. Они вошли в здание и тут же услышали шорох лапок каких-то живых существ по деревянному полу, которые бросились врассыпную. Пол был покрыт густым слоем пыли и песка. То же можно было сказать и о конторке регистратора, и о расшатанной лестнице, ведущей на второй этаж.

Ветер пошевелил оборванные, давно выцветшие занавески на разбитом окне. От них поднялись тучи пыли. Эмили закашлялась и прикрыла ладонью нос и рот.

Она поставила было на лестницу ногу, но тут же с криком отдернула ее, когда из-под лестницы прыснули в разные стороны прятавшиеся там полевые мыши.

— Я бы не надеялся на прочность этой лестницы, — предостерег ее Джош.

Однако мыши уже отбили у Эмили все любопытство, которое заставило ее ступить на лестницу, поэтому она повернулась к нему:

— Как вы думаете, давно этот город покинули жители?

— По моим подсчетам, около двадцати пяти лет тому назад.

— Интересно, почему они все ушли? Джош пожал плечами:

— Кто знает? Может быть, индейцы распугали их. Холодок пробежал у Эмили по спине.

— Или убили их всех. Он покачал головой:

— Нет. Вряд ли. Этот город просто покинули.

Они вышли наружу и попробовали зайти еще в несколько домов. Эмили улыбнулась, увидев, как дюжины мышей спасаются от них бегством.

— По крайней мере можно быть уверенным, что здесь нет змей, раз тут развелось столько этих созданий, — произнес Джош.

— Они такие милые, не правда ли? Джош посмотрел на нее с изумлением.

— Вас всегда так очаровывали грызуны, мире Лоуренс?

— Только после того, как я повстречалась с вами, Маккензи. Она пошла дальше, и урчание в желудке напомнило ей, что она не ела со вчерашнего вечера.

— Нечего и надеяться, что эти бравые ребята оставили здесь хоть что-нибудь съестное.

— Боюсь, вы правы.

Джош направился к главной городской лавке, а Эмили продолжала свои исследования, заинтересованная сооружением в конце улицы, похожим на пещеру. Толкнув дверь, она обнаружила, что это и в самом деле так. Заинтригованная девушка вошла внутрь. В неясном свете она могла разглядеть, что пещера не слишком обширна. Для каких целей она служила жителям города?

— Мисс Лоуренс, где вы? — услышала Эмили голос Маккензи.

— Я здесь! — крикнула она.

Фигура Джоша заслонила вход в пещеру.

— Выбирайтесь отсюда. Это заброшенная шахта, тут может быть опасно.

— Мне кажется, что это вовсе не шахта. Здесь нет никаких тоннелей, и тут совсем не глубоко. Я даже могу увидеть противоположную стену с того места, где я стою. Может быть, горожане использовали эту пещеру как холодный погреб? Посмотрите, здесь даже есть пол, — сказала Эмили, топнув ногой, чтобы проверить свое предположение.

— Не-е-е-ет! — закричал Джош и схватил ее за руку, услышав, как затрещало ломающееся дерево.

Его крик эхом разнесся под сводами пещеры. Эмили взвизгнула, поняв, что под ними проваливается пол и они летят в темную дыру. Она неловко приземлилась прямо на Джоша, который подхватил ее на руки.

— Вы ничего себе не повредили? — спросил он, когда к нему вернулась способность говорить, а пыль вокруг них немного осела.

— Я… Кажется, нет. Вы смягчили мое падение, — пробормотала Эмили, глядя ему в глаза. Они были так близко, что девушка казалась загипнотизированной, попав под обаяние этого сапфирового сияния, ведь до этого она могла видеть его только через толстые очки. — А как вы, все в порядке?

— Это выяснится, когда я попробую сесть.

Эмили легкомысленно вытянулась, еще крепче прижавшись к крепкому, мускулистому телу Джоша. Это было так необыкновенно, так покойно. Смешно, ее всегда угнетал его большой рост, но сейчас она чувствовала себя в безопасности именно благодаря его силе.

— Может быть, я попробую сесть? — повторил Маккензи.

— О да, конечно! — Вздрогнув, как от испуга, она сползла с него, и Джош осторожно сел.

— Кажется, ничего не сломано.

Маккензи встал на ноги и повел плечами, потом огляделся.

— Ну что ж, теперь понятно, почему город опустел. Колодцы пересохли.

— Вы хотите сказать, что это был колодец?

— Очень похоже на то.

Джош наклонился и поднял свою шляпу, которая слетела у него с головы во время падения.

Эмили сообразила, что ее шляпка съехала набок и почти закрывает ей глаза. Отвернувшись к противоположной стене, она стала поправлять ее.

— Почему-бы вам просто не выбросить эту глупую шляпку?

— То же самое я могу посоветовать и вам, — ответила Эмили обиженно. Это была ее самая любимая шляпка. Остальные ей пришлось оставить в Лас-Вегасе.

— Вы просто не понимаете культуры Запада, мадам. Шляпа необходима ковбою так же, как и его лошадь.

— Без сомнения, для того, чтобы можно было легче отличить их друг от друга.

— Что ж, есть много стилей, и каждый имеет свое преимущество.

Джош стал подбирать куски дерева, которые рухнули вместе с ними в колодец.

— Я имела в виду вас и вашу лошадь, мистер Маккензи. Он переломил пальцами кусок доски и в бешенстве швырнул обломки в стену.

— Можно и не думать использовать эту труху, чтобы выбраться отсюда. — Он посмотрел вверх, на край колодца. — На глазок до верха тут не меньше двенадцати футов. Вы втянули нас в новую переделку, мадам!

— Мне очень жаль, я не нарочно. Ни к чему быть таким злобным.

— Разве я не говорил вам, что надо быть осторожнее? Но мисс Богатая Наследница не хочет слушать ничьих советов. Сделайте милость, позовите кого-нибудь из ваших слуг, чтобы они помогли нам выбраться из этой чертовой дыры.

— С вашей стороны нет никакой необходимости изображать шута.

Джош выглядел таким взбешенным, что, казалось, готов был задушить ее, поэтому она решила; что лучше всего сейчас держать язык за зубами. Он продолжал пристально смотреть на нее, и Эмили стала нервно поправлять шляпку и отряхивать пыль с платья. Украдкой подняв на него глаза, она увидела, что он все еще смотрит на нее.

Внезапно Джош вскочил на ноги и сдернул с ноги ботинок.

— Раздевайтесь!

— Что вы сказали?! — пролепетала она, ошарашенная.

— Вы слышали, что я сказал. Снимайте всю одежду.

— Никогда!

Боже милосердный, этот человек сошел с ума! Гнев заслонил ему разум, и теперь он хочет изнасиловать ее! Эмили быстро скинула с себя туфли и схватила их, обороняясь от него как оружием.

— Предупреждаю вас, Маккензи, если вы сделаете ко мне хоть один шаг, каблуки этих туфель немедленно выколют вам оба глаза!

— И не мечтайте, мадам. Мне нужна ваша одежда, чтобы сделать веревку и выбраться отсюда. Надо поторопиться, пока здесь еще можно хоть что-то разглядеть.

Эмили так смутилась, что даже извинилась перед ним. Поколебавшись, она сняла свою блузку, развязала юбку, и та соскользнула к ее ногам. Джош уже снял джинсы.

— Не забудьте про чулки. Каждый клочок ткани пригодится.

— Вы можете не повторяться, сэр. Нижнее белье останется на мне. И я надеюсь, что, со своей стороны, вы не будете снимать подштанники.

Она с облегчением увидела, что Маккензи сел на землю и стал связывать всю одежду друг с другом, поэтому бросила ему свою юбку и блузку.

— Дальше, — поторапливал он ее, — можно шевелиться немножечко побыстрее? Подозреваю, что вы не так медленно двигались, когда выпрыгивали в окошко.

Эмили повернулась к нему спиной, подняла подол юбки и отстегнула чулки.

— Вот, пожалуйста.

— Нижнюю юбку тоже, мисс Лоуренс.

Связав все предметы одежды вместе, Маккензи несколько раз проверил узлы, пока не убедился, что они смогут выдержать их вес. Потом он несколько раз обернул эту импровизированную веревку вокруг шеи Эмили.

— Все в порядке. Теперь я подниму вас на плечах и надеюсь вы сможете дотянуться до края колодца. Потом привяжите один конец веревки к чему-нибудь тяжелому, а другой — бросьте мне, тогда и я смогу отсюда выбраться.

— К чему мне ее привязать?

— Притащите мое седло. Я оставил его перед гостиницей. Принесите его сюда и привяжите веревку к луке седла, а потом сами сядьте верхом. Я думаю, тогда вес будет достаточный.

С этими словами Джош опустился на колени.

— А теперь встаньте сзади и возьмите меня за руки.

Она сделала так, как он сказал, и почувствовала у себя на запястьях его стальную хватку.

— Все в порядке. Теперь становитесь мне на плечи. Ноги у Эмили дрожали, когда она ступила на его плечи и он стал поднимать ее над полом.

— Я сейчас упаду! — закричала она. Несколько раз она опасно покачнулась, но затем постаралась найти равновесие.

— Вы не упадете. Я вас крепко держу за руки, — спокойно произнес Джош. — Теперь отдохните, Эмили, а потом, когда ноги у вас будут стоять твердо, дайте мне знать. Я тогда поднимусь с колен.

Когда Эмили почувствовала, что колени у нее уже не подгибаются от страха, она сказала:

— Я готова, поднимайтесь.

Джош медленно стал выпрямляться.

— Далеко до края колодца?

— Я могу даже заглянуть за край.

— Теперь вам надо выбраться наверх. Сейчас я отпущу ваши руки, а вы встанете мне на. голову и тогда сможете вылезти отсюда.

— На голову?! Вы сошли с ума! Я не удержусь у вас на голове. А если вы отпустите руки, то я упаду назад.

— Вам не надо стоять на моей голове, вы только оттолкнетесь от нее ногой, когда будете вылезать. И вы не упадете. Я поддержу вас. Ну а теперь отпускайте руки, поднимайте ногу и отталкивайтесь от моей головы.

— Я не могу. На вас эта дурацкая ковбойская шляпа.

— Проклятие! Сбросьте ее другой ногой.

Эмили несколько раз ударила Джоша по голове, пытаясь скинуть с него шляпу. Наконец ее попытка увенчалась успехом, и шляпа свалилась на землю.

— О'кей, вы делаете грандиозные успехи, дорогая. Теперь ставьте ногу мне на голову.

Ее ноги снова задрожали в коленях, когда она поставила ступню прямо ему на макушку.

— Уберите руки с моих ягодиц, Маккензи.

— К сожалению, это единственное место, до которого я могу дотянуться, чтобы вы не упали, — ответил Джош. — Вы уже зацепились за край?

— Я пытаюсь это сделать, — пробормотала Эмили. Ее нога соскользнула по его волосам, когда она попробовала оттолкнуться.

— Нет, нет! Вы съездили мне по носу. Уберите ногу! — закричал он.

— Ничем не могу помочь, мои ноги скользят.

Джош крепко прижал обе руки к ее ягодицам и толкнул ее вверх. Этого оказалось достаточно, чтобы голова и плечи девушки поднялись над краем колодца, а там Эмили уже умудрилась ухватиться за что-то и навалилась животом на пол.

— Я уже наверху!

Несколько мгновений она лежала, чтобы отдышаться, потом поднялась на ноги и размотала с шеи их импровизированную веревку. Только после этого она посмотрела вниз на Джоша.

— Идите теперь за седлом! — крикнул он.

Маккензи нахлобучил обратно свою ковбойскую шляпу, сел на землю и надел ботинки. Потом, после нескольких попыток, забросил наверх ее туфли. Теперь ему ничего не оставалось, как только ждать. Через пять минут Эмили еще не вернулась, и в его голову начали закрадываться подозрения. Вернется ли она вообще? Джош не мог представить, что она снова сбежит и оставит его на произвол судьбы, умирать в этом проклятом колодце от голода и жажды.

Детектив выждал еще пять минут. И начал выкрикивать самые отвратительные ругательства и придумывать ей самые гадкие прозвища, какие только мог выдумать, потом безнадежно огляделся вокруг. Поломанные доски ни на что не годились. Затем взгляд Маккензи упал на большой складной нож, который он бросил на пол, когда снял джинсы. Джош решил попытаться проделать углубления для рук и ног в стенке колодца. Может быть, удастся сделать таким образом лесенку до самого верха? Он сомневался, что у него что-нибудь получится, даже если он и сделает несколько ступенек: как только ноги оторвутся от земли, он не сможет удерживать равновесие Однако отчаяние заставляло его продолжить даже эту бессмысленную работу.

Но тут над краем колодца появилась голова Эмили. Эта дурацкая шляпка все еще торчала у нее на макушке.

— Я вернулась, — произнесла девушка.

— Где вас только черти носили?

— Вы не представляете, кого я повстречала! Незабудку! Мне удалось ее поймать.

«Господь меня не оставил!» — подумал Джош с благодарностью.

— Ну что ж, отлично. Положите седло ей на спину, привяжите веревку к луке седла, а другой конец бросьте мне.

— Я уже все так и сделала, Маккензи. Смотрите вверх! — крикнула Эмили и перебросила веревку через край колодца.

Он схватил болтающийся конец, уперся ногами в стену и предоставил Незабудке доделать все остальное. Через минуту Джош был уже наверху, схватил Эмили за плечи и крепко обнял.

— Мы сделали это!

Без всякой задней мысли он наклонился и поцеловал ее.

Это было непростительной ошибкой. Наслаждение было мгновенным, как вспышка. Джош думал, что это будет просто мимолетное прикосновение к ее губам, но он так долго голодал, столько тосковал по этим губам! Он жадно впился в эти мягкие, эти сладкие губы, и она ответила на его порыв всей своей неутоленной, голодной страстью, которая была для него неожиданной и тем более приятной. Джош знал, что ему необходимо остановиться, но был не в состоянии прекратить этот поцелуй и только крепче прижимал девушку к себе. Здравый смысл оставил его, страсть вытеснила простую радость освобождения, и горячая волна желания прокатилась по всему его телу.

Эмили с силой оттолкнула его и долго смотрела ему в глаза. Ее зеленые глаза сверкали. Было видно, что она в замешательстве.

Джош чувствовал себя неловко, как школьник после первого поцелуя, — только тело его было телом мужчины, а не мальчика. Тяжесть в пояснице не даст ему это забыть так просто. Отпустив Эмили, он отошел к кобыле и обнял ее.

— Незабудка, девочка моя, если мы когда-нибудь окажемся в «Трипл-Эм», ты весь остаток своих дней проведешь, купаясь в клевере.

Он похлопал кобылу по холке и повернулся к Эмили.

Она сидела на земле, развязывая веревку, чтобы вернуть себе свою одежду, и он не мог удержаться от усмешки. Что у нее за вид сейчас: босая, в белой нижней юбке, и это дурацкое гнездо на голове. Да, что за вид… усмешка потихоньку сползала с его лица, уступая место озабоченному выражению.

— Спасибо, Эми.

За помощь или за поцелуй? Джош и сам не знал за что. Он не испытывал такой неуверенности с тех пор, как ему исполнилось шесть лет.

— Держу пари, вы думали, что я не вернусь, — сказала Эмили.

Несмотря на улыбку, в ее глазах не было веселья. Она сосредоточенно смотрела на него.

— Да, это приходило мне в голову, — признался он.

— Мне тоже, Маккензи, — ответила девушка кратко, накидывая нижнюю юбку на голову. Повернувшись к нему спиной, она продолжила одеваться.

Потом Эмили села на землю, чтобы натянуть чулки и надеть туфли. Ее натертая пятка горела огнем, и девушка гнала мысль, что сейчас ей придется снова надевать обувь. Она была уже готова отбросить чулок прочь, как Джош спросил:

— Что это стряслось у вас с пяткой? Она такая красная.

— Моя пятка… ах да, я, наверное, поцарапала ее, когда выбиралась из колодца.

— Дайте я посмотрю.

Она отдернула ногу и спрятала се под юбку.

— Я уже смотрела. Все заживет.

— Эми, позвольте, я посмотрю, — настойчиво повторил Джош.

Эмили неохотно вытянула ногу, и он взял ее в свои ладони. У него были самые замечательные ладони на свете. Она заметила это с первого раза, как только они встретились. У него были длинные пальцы, ногти коротко острижены. Всякий раз, когда он прикасался к ней, его руки были теплыми и…

Когда Эмили начинала так думать о Джоше, все в ее голове страшно путалось. Она возмущалась тем, что он с ней сделал и что до сих пор делает, но в то же самое время что-то тянуло ее к нему, страшно тянуло, и она не могла от этого отмахнуться. А его поцелуй просто ошеломил ее — так же как и его. Может быть, она слишком наивна в других делах, но она явно ощутила, как тело Маккензи откликнулось на ее прикосновение. Как?! После того как они столько раз обманывали друг друга, после того как сказали друг другу столько неприятных слов, оба они способны так воспламениться из-за простого прикосновения их губ? Этот поцелуй был просто восхитительным! Сейчас ее кровь загорелась даже от одного воспоминания об этом. Эмили приложила руку к губам — они все еще горели. Нравится ей это или нет, но после всех столкновений, всех обидных слов, которые они бросили друг другу, где-то в глубине души оба они тянутся друг к другу, и с этим ничего не поделаешь. Каждый миг, который они проживают рядом, делает эту связь все крепче. Если бы только она смогла уверить его, что говорит правду!

Джош нежно держал в ладонях ее ногу. Само прикосновение его рук успокаивало боль, как лекарство. Сдвинув брови, он внимательно разглядывал волдырь.

— Это выглядит довольно скверно. И давно у вас этот волдырь?

— Я же сказала вам. Я поцарапала пятку о стену колодца, когда вылезала.

— Это не царапина, мисс Лоуренс.

«Мисс Лоуренс»! Что ж, дело — прежде всего. А ей так понравилось, когда он снова назвал ее Эми. Это прозвучало так любовно, даже интимно. Ее воображение просто вышло из-под контроля. Самое время покончить с этой чепухой.

— Все верно, это волдырь.

— И у вас в ботинке никогда не было камешка.

— Нет! — в раздражении крикнула Эмили. — Там не было никакого камня! Это чертов волдырь!

— Который как раз сегодня прорвался. Держу пари, вы его заработали, совершая ночную прогулку из Сэнд-Рока.

— Какую прогулку? Я не понимаю, о чем вы толкуете! — фыркнула она.

— У вас была одна большая ошибка, дорогая моя. Фляжка.

— Ну и что? Вы думаете, у меня совсем нет мозгов? Как я могла бы пройти двадцать пять миль без воды?

Этот гнусный ясновидец всегда обо всем догадывается. Не было ни одной вещи, которую ей удалось бы сохранить от него в секрете. Казалось, он мог читать ее мысли. Так что лучше всего ей выкинуть из головы свои фантазии и прочие дурацкие затеи.

— Коль скоро, Маккензи, вы демонстрируете такую сверхчеловеческую проницательность, может быть, тогда вы покажете на практике свои чудесные возможности и сотворите немного воды? Я просто умираю от жажды!

Джош, не обращая внимания на эту тираду, продолжал исследовать ее ногу.

— Вам бы следовало сказать мне об этом раньше.

— И что бы вы могли сделать с ней — поцеловать, чтобы все тут же зажило?

— По крайней мере можно было бы положить что-нибудь, чтобы защитить рану от грязи.

Джош поднялся, подошел к своему саквояжу и достал из него маленькую круглую жестянку с мазью. Он подцепил пальцем немного бальзама и нежно смазал больную пятку Эмили.

— Постарайтесь понять, что на некоторые вещи здесь смотрят гораздо проще, чем в больших городах, мисс Лоуренс. Вам надо быть гораздо более предусмотрительной, чтобы уметь защитить себя.

«Да, от вас — и от этих ваших нежных прикосновений», — подумала Эмили, прикрыв глаза. Через несколько мгновений сверлящая боль в пятке утихла.

— Я думаю, будет лучше, если вы пока не будете надевать чулки и туфли. Воздух подсушит рану.

Она кивнула.

— Посидите, пока я оседлаю лошадь и уложу вещи.

Он подобрал чулки и туфли, бросил их в ее саквояж и привязал его к своему седлу.

Подняв Эмили на руки, Джош подсадил ее в седло и, взяв лошадь за уздечку, вывел на узкую тропинку, которая привела их в Тартар.