"Точка кипения" - читать интересную книгу автора (Мортимер Кэрол)

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Боже, что она делает? Что бы это ни было, но Джинкс не могла остановиться. Только не сейчас!

Ник целовал ее так, будто хотел, чтобы она немедленно, прямо на улице, отдалась ему И целовал ее до тех пор, пока ее единственным желанием стало сорвать с себя одежду и слиться с ним воедино. Жар сексуального желания поглощал их, подводя все ближе и ближе к высшей точке наслаждения, и остановить это безумие, казалось, уже было не в их власти.

– Поедем в отель, – Ник со стоном оторвался от ее губ. – Я не знаю, что ты со мной делаешь, Джинкс Никсон, но, если мы не займемся любовью прямо сейчас, я просто умру! Ты ведь не хочешь остаться на улице с хладным трупом известного кинорежиссера?

Его слова про отель подействовали на нее отрезвляюще. Нет, никуда она с ним не поедет! Иначе потом никогда не простит себе подобной глупости! Да, она хотела его. Но в этой жизни существуют вещи поважнее собственного желания!

Она с тяжелым вздохом отстранилась от Ника.

– Скажи, ты всегда получаешь то, что хочешь?

– Почти всегда, – подтвердил он, разомкнув кольцо рук.

– Тогда немного самопожертвования тебе не повредит. Надо привыкать!

– Это не самопожертвование, а чистейшей воды самоедство! – сухо парировал он. – Известны случаи, когда мужчины сходили с ума, доведенные до высшей степени вожделения! – Его глаза сверкали от переполнявших его чувств.

– С женщинами тоже такое порой случается, по крайней мере, я об этом слышала, – ответила она не менее холодно.

– Тогда почему? Нам обоим от этого станет только лучше!

– Потому что это было бы страшной ошибкой! Я с уверенностью могу утверждать, что ты последний мужчина на земле, с которым я бы хотела заняться любовью!

Он застыл как изваяние, сдерживая свои эмоции, рот его сжался в жесткую линию.

– Потому что я хочу снять фильм «Удивительный мальчик»?

– Потому что ты хочешь снять фильм «Удивительный мальчик», – спокойно согласилась она.

– Черт тебя побери, женщина!

– Ник, даже если ты будешь ругаться целый час, это никак не изменит ситуацию.

– Возможно, и нет, – мрачно признал он. – Зато это помогает мне чувствовать себя намного лучше!

Она печально улыбнулась ему.

– Хорошо, ругайся, сколько хочешь, – уступила она. – Но ничего изменить нельзя. Потому что я не настолько глупа, чтобы ехать с тобой в отель или куда бы то ни было. И у меня абсолютно нет намерения вести тебя к себе домой.

– Ты действительно самая упрямая...

– А если ты попытаешься последовать за мной, – продолжала Джинкс, будто он не произнес ни слова, – тогда я немедленно обращусь в полицию, и они арестуют тебя за сексуальное преследование.

– Ты не считаешь, что перебарщиваешь? – усмехнулся он. – Я достаточно известен в обществе, Джинкс; мой арест будет широко освещен во многих газетах и журналах.

– Это твоя проблема, – отрезала Джинкс, но не слишком уверенно. – Мое право защищать имя отца от ненужной огласки. Не случайно же он работает под псевдонимом.

Ник нахмурился еще больше.

– Что же все-таки с твоим отцом?

Джинкс отвернулась.

– Не твое дело! Просто держись от нас подальше.

– А если я не могу?

Плечи Джинкс дрогнули.

– Не серди меня. И лучше к нам не приближайся.

– Черт возьми, он написал книгу! Конечно же, вы оба надеялись, что она станет бестселлером...

– Даже не думали об этом! – протест Джинкс был абсолютно искренним, ее щеки порозовели от волнения. – Кто бы мог предположить, что книгу будет ждать такой успех? Это была полная неожиданность. А теперь – до свидания! Почему бы тебе не оставить нас в покое? Иногда самое разумное – это признать свое поражение и отказаться от своих замыслов.

– Ни за что! Я обязательно должен встретиться с твоим отцом. Потому что я не могу отказаться от своей мечты.

По щеке девушки покатилась слезинка, и она ее быстро смахнула.

– Как бы я хотела, чтобы ничего этого не было. Ни тебя, ни этой книги... Ничего!

– Да прекрати ты, Джинкс! – чуть ли не презрительно кинул он. – Надеюсь, ты не будешь спорить, что деньги, которые зарабатывает твой отец, предоставляют тебе определенные преимущества. Платье, что ты носишь, бриллиантовые серьги...

– Достаточно! – воскликнула она.

– Вполне достаточно, – согласился он.

– Все это я купила сама, – зло проговорила Джинкс. – На свои кровные, заработанные собственным трудом.

– Ну... раз ты так говоришь.

– Я не обманываю, – огрызнулась она.

– Вот и замечательно! Я привык верить красивым девушкам, – ответил Ник.

Джинкс внимательно взглянула в его лицо и по выражению его блестящих глаз поняла, что он не оставит ее в покое.

– Повторяю: если только я увижу, что ты меня преследуешь, я немедленно обращусь в полицию, Ник. Поверь, я не шучу, – сказала она.

– Знаю. Это видно по твоему лицу, – кивнул он.

– И?

– Преследовать не буду, но обязательно придумаю что-нибудь другое. Я не отступлю.

– Мне пора, – холодно проговорила она.

Он равнодушно пожал плечами.

– Иди!

Джинкс коротко кивнула, развернулась и пошла, на этот раз чувствуя, что Ник не смотрит ей вслед. А почему, собственно, он должен смотреть? Он не достиг своей цели, а значит, он больше незаинтересован в ней. А все его угрозы – это пустой звук. Хорошая мина при плохой игре!

Интересно, что сказал бы Ник, узнай он всю правду до конца?

Ник сидел напротив Джейн Морроу, приятной тридцатилетней блондинки, которая не предпринимала ни малейших попыток скрыть свое влечение к нему и постоянно трогала его за руку во время разговора, и думал о Джинкс.

Последние шесть дней он провел в безуспешных поисках ее адреса. В телефонной книге Лондона имелись телефоны нескольких Дж. Никсон, но ни одна из них не оказалось той, которая была ему нужна. Предыдущие издатели Джексона Никсона – те, которые издавали его серьезные исторические труды, – известили, что профессор переехал и до сих пор не предоставил информации о своем новом месте жительства. Они также твердо уверили его, что, даже обладай они подобной информацией, они бы не поделились с ней ни с кем.

В Кембридже ему также отказались помочь в поисках адреса доктора Джульетты Никсон. Посещение подруги Джинкс Сьюзен Феллоуз через два дня после вечеринки под предлогом того, что в субботу он потерял у нее запонку, не принесла никакой пользы. Он лишь узнал от прекрасной блондинки, что Никсоны действительно переехали и что отец Джинкс был болен в течение некоторого времени.

Круг замкнулся. Оставался лишь единственный источник информации – Джейн Морроу из издательства Стивенза...

– А у меня хорошие новости! – произнесла она.

– Расскажи, – попросил он.

– Уотсон прислал сегодня утром вторую рукопись! – триумфально провозгласила Джейн, счастливая от мысли, что может сообщить ему такую потрясающую новость. – Она у Джеймса, так что пока у меня не было возможности ознакомиться с ней подробно, но то, что я успела прочитать, ясно свидетельствует о том, что успех ей обеспечен.

– Это продолжение «Удивительного мальчика»?

– Да. Конечно, название будет другим, но все герои те же...

Она продолжала что-то говорить, но Ник ее уже не слушал.

Знала ли Джинкс о второй книге?

Ее резкие высказывания в субботу вечером в отношении коммерческого успеха первой книги скорее говорили о том, что она была против того, чтобы отец когда-либо брался за перо опять.

Но появление второй книги сделало проблему еще более актуальной; издание второй книги с одновременным выходом фильма, снятого по первой, обещало потрясающий коммерческий успех.

Если бы только он мог усыпить бдительность Джинкс и переговорить с ее отцом!

– Я предполагаю, что условия издания книги остались прежними? – небрежно спросил он Джейн, зная, что она была не менее удивлена поведением автора, чем сам Джеймс Стивенз.

По правде говоря, после того как Ник выяснил, что инициалы Дж. А. в имени автора книги расшифровываются как Джексон Айвор, он, возможно, сейчас знал об авторе больше, чем его издатели.

Джейн скорчила уморительную рожицу.

– Никакой рекламы! Никаких интервью! Никаких автографов! – она покачала головой. – Не слишком ли! Но на этот раз к письму была сделана еще одна в высшей степени занятная приписка. – Пытаясь раздразнить его любопытство, она замолчала, глядя на него.

Ник поежился под ее хищным взглядом:

– Ну и?

– Ну, это, признаться, довольно странно. – Джейн снова дотронулась до его руки. – В ней упоминается твое имя.

Он так и застыл от изумления.

– Мое имя? Не шутишь? Действительно неожиданно! И что же в ней?

– «Никаких писем от Ника Принса в мой адрес не направлять» – кажется, так было написано. – Она оценивающе взглянула на него. – Похоже, ты сильно допек старика своими просьбами об экранизации фильма.

Но как он мог его «допечь», если они ни разу не встречались! Если кого он и раздражил, так это Джинкс.

Нет никаких сомнений в том, что отказ Джексона Никсона вступать с ним в контакт был вызван нежеланием его дочери вновь с ним встречаться! Вот она и надавила на отца!

Такая ситуация лишь подстегивала Ника не отступаться ни от Джексона Никсона, ни от его прекрасной дочери. Чем быстрее Джинкс окажется в его постели, тем раньше будут решены все проблемы. Он почувствовал возбуждение от одной лишь мысли о ее стройном гибком обнаженном теле, извивающемся в его руках.

Это и стало причиной того, что он не захотел принять приглашение Джейн Морроу на кофе, провожая ее домой. Он понимал, что «кофе» в данном случае – это приглашение в постель, то, чего он, несмотря на все трогательные намеки со стороны вполне симпатичной девушки, старался избежать. И впредь не собирался заниматься с ней любовью! Потому что в данный момент все его желания были связаны с миниатюрной рыжеволосой девушкой с фиалковыми глазами...

Он с сожалением покачал головой:

– Может, в другой раз. У меня рано утром встреча, на которой я должен быть бодрым и отдохнувшим, – произнес он, стараясь не обидеть Джейн отказом.

Та подошла к нему вплотную, положила руку ему на грудь и, глядя прямо в глаза, медленно, соблазняюще провела кончиком языка по своим губам.

– Будь спокоен, я заведу будильник. Успеешь, куда надо!

– Нет, Джейн, я правда не могу, – он попытался смягчить свой отказ милой улыбкой.

– Почему нет? – всякая любезность мигом исчезла с ее лица. – Или дело в том, что я сообщила тебе адрес Уотсона, после чего стала сразу неинтересна? – сообразила она, и ее глаза вспыхнули гневом.

Она была очень близка к истине, и из-за этого Ник испытал отвращение к самому себе. Однако ему все равно не понравились собственнические нотки, прозвучавшие в ее голосе. Пара обедов и несколько не особенно страстных поцелуев не давали ей на это никакого права.

– Мне очень жаль...

– Не так, как мне, – Джейн была просто в бешенстве. – Ладно, бог с тобой! – Она немного успокоилась и, найдя ключи в сумочке, отперла дверь. – У меня такое чувство, что Уотсон избегает известности в силу того, что у него имеется некоторая склонность к... голубизне.

Ник, собиравшийся было опять начать извиняться, внезапно застыл, глазасто сузились.

– С чего ты взяла?

Задержавшись на пороге квартиры, Джейн передернула узкими плечиками:

– Либо это так, либо кто-то другой пишет письма от его имени; два последних письма, которые мы получили, пахли женскими духами.

Вот как! – призадумался Ник. Не тот ли неуловимый и в то же время пьянящий аромат ландыша, который произвел на него неизгладимое впечатление?

Джинкс, опять она...

Это уже становилось наваждением. Однако то, что рассказала Джейн насчет аромата духов от последних двух писем, было чрезвычайно интересно. Даже больше, чем просто интересно. Возможно, в силу того, что Джексон Никсон был болен некоторое время, дочь помогала ему при написании «Удивительного мальчика»? Да, вполне возможно...

Ник замер, поскольку другая, потрясающая своей неожиданностью мысль пришла ему в голову.

А что, если?..

Нет, это просто немыслимо!

Или все-таки?..