"Белокурая удача" - читать интересную книгу автора (Гарднер Эрл Стенли)16Мейсон, Делла Стрит и Пол Дрейк заказали обед в номер Мейсона в гостинице «Мишн Инн». Вскоре после того, как Мейсон поговорил с администратором ресторана, зазвонил телефон. Делла Стрит сняла трубку и кивнула адвокату: – Тебя, шеф, – а потом добавила шепотом: – Миссис В. – Алло! – сказал Мейсон. На другом конце провода послышался ровный, бесстрастный голос миссис Винлок: – Добрый день, мистер Мейсон. Как прошло слушание? – Как я и предполагал, – осторожно ответил адвокат. – Вы хотите кое-что предпринять в интересах своей клиентки? – Естественно. – Если вы согласитесь на сделку, предложенную мной, вы одержите еще одну победу над окружной прокуратурой, а обвиняемую выпустят из-под стражи. И мой сын, и я готовы дать показания, что, войдя в домик Боринга, мы обнаружили его лежащим на полу и тяжело дышащим. Мы оба решили, что он пьян. Я поклянусь, что именно я звонила администратору мотеля. – Предположим, я просто вручу вам повестку о явке в суд и приглашу вас занять свидетельскую ложу? Миссис Винлок рассмеялась в ответ. – Мистер Мейсон, вы же опытный адвокат! Вы не допустите подобную оплошность. Подумайте, что произойдет, если я поклянусь, что Боринг оставался жив и здоров, когда я уходила? – А ваша цена? – Вы ее знаете. Полное молчание по всем вопросам, обсуждение которых может повлечь за собой какие-либо изменения моего положения в обществе или навредить моим имущественным интересам. До свидания, мистер Мейсон. На другом конце послышались короткие гудки. Делла Стрит приподняла брови в немом вопросе. – Пол, тебе придется пообедать на ходу, – обратился Мейсон к детективу. – Отправляйся в мотель «Реставайл». Раздобудь где-нибудь секундомер. Попроси администраторшу быстрым шагом пройтись от коммутатора до десятого коттеджа. Пусть зайдет внутрь, вернется обратно и позвонит в полицию. Выясни, сколько точно времени займет вся процедура, и свяжись со мной. – Хорошо. Во сколько я должен быть у тебя? – Предварительно позвони. Не исключено, что у меня еще появится для тебя задание. – Я пошел, – сказал Дрейк. Через пять минут после ухода сыщика, в дверь постучали. Делла Стрит открыла ее. На пороге стоял возбужденный Джордж Д.Винлок. – Добрый день, – поздоровался он. – Мне можно войти? – Конечно. Проходите, – пригласил Мейсон. Винлок посмотрел на Деллу Стрит и сказал: – Мы хотелось бы поговорить с вами строго конфиденциально, мистер Мейсон. – Это невозможно, – возразил адвокат. – При сложившихся обстоятельствах я не намерен разговаривать с вами о чем-либо без свидетеля. Мисс Стрит – мой доверенный секретарь и работает на этой должности уже довольно длительное время. Вы можете ей полностью доверять, Она останется и, более того, будет стенографировать наш разговор. – Это очень деликатный вопрос, мистер Мейсон, – заметил Винлок. – Очень личный. – Мисс Стрит и раньше приходилось слышать обсуждение деликатных вопросов об очень личных проблемах. Винлок с минуту обдумывал слова адвоката, а потом сдался: – Вы не оставляете мне никакого выбора, мистер Мейсон. – Садитесь и переходите к делу. – Моя жена заявила вам, мистер Мейсон, что она и ее сын, Марвин Харви Палмер, готовы дать показания о том, что они заходили в домик номер десять между восемью и девятью часами во вторник, что в то время Боринг лежал на полу и тяжело дышал, они почувствовали запах виски и решили, что он пьян. Марвин Палмер ждал несколько минут в надежде, что Боринг придет в себя и они смогут поговорить. Моя жена находилась в домике совсем непродолжительное время. – И? – спросил Мейсон. – Это ложь, – в возбуждении сказал Винлок. – Боринг был жив и здоров, когда они заходили в домик. – Откуда вам это известно? – Потому что я заходил к нему вслед за ними. – Вы не говорили мне о сути своего разговора с Борингом, – заметил Мейсон. – Я заявил, что добьюсь его ареста за шантаж, что теперь уже нет возможности сохранить в тайне наши родственные отношения с Дайанн, вы раскопали мою тайну и самой Дайанн стало все известно. При сложившихся обстоятельствах, если он не уедет из города до утра, я приложу все усилия, чтобы он оказался за решеткой. – Вы потребовали у него вернуть десять тысяч долларов? – Да. Он их вернул. – И не сопротивлялся? – Я его страшно напугал. Ему не хотелось расставаться с деньгами, но еще больше не хотелось садиться в тюрьму за шантаж. – Вы передали Борингу десять тысяч долларов наличными? – уточнил Мейсон. – Да. – Когда? – Около пяти вечера. Он заезжал ко мне в контору перед закрытием. Находился там очень недолго. Деньги у меня были приготовлены заранее. – А из вашей конторы он направился прямо в мотель? – Наверное. Вам лучше знать. Насколько я понял, вы приставили к нему «хвост». – Ваши слова подтверждает отчет детектива. – Меня очень беспокоит вся эта история, мистер Мейсон, – признался Винлок. – Я не могу допустить, чтобы моя жена пошла на лжесвидетельство только ради того, чтобы спасти нашу репутацию. Это слишком дорогая цена. – А откуда вы знаете, что это будет лжесвидетельство? – Потому что Боринг оставался жив и здоров, когда я уехал! – Это утверждаете вы, – ответил Мейсон, прищурившись, – но есть и другое объяснение. – Какое? – Вы убили его. – Что?! – Вот именно. Вы отправились к Борингу и пригрозили ему, что добьетесь его ареста, Боринг заявил, что ему плевать на ваши угрозы, пусть его арестовывают. Он не позволит вам на него давить. Вы начали с ним спорить, ударили его, нанесли смертельное ранение и забрали деньги, которые передали ему раньше в качестве отступных. В таком случае, целью показаний вашей жены, в первую очередь, является спасение вас, а не Дайанн. Умирающий Боринг лежал на полу, когда в домик вошла Дайанн. Перед Дайанн к Борингу заходили вы. Как только вы заявите, что он был жив и здоров, когда вы виделись с ним, вы сразу же переведете подозрение на себя. – Я ничего не могу поделать, – возразил Винлок. – Я намерен сказать правду. Я уже и так по уши погряз в обмане. Хватит. – А что случится, если ваша жена и ее сын займут свидетельскую ложу и поклянутся, что когда они заходили в десятый домик, Боринг лежал на спине, тяжело дышал и от него разило виски? – Если я займу место дачи показаний, я все равно скажу правду, – заявил Винлок. – Предположим, вас никто не пригласит в качестве свидетеля? Винлок встал и принялся ходить по комнате, сжимая и разжимая кулаки. – Да поможет мне Бог! – воскликнул он. – Не представляю, что делать. Наверное, мне стоит уехать из страны, туда, где меня никто не сможет допросить и… – Вы уедете из страны с целью избежать обвинения в убийстве? – Не дурите, мистер Мейсон. Если бы я его прикончил, я с радостью согласился бы с планом, придуманным моей женой, чтобы купить молчание Дайанн. Я сам совершил бы лжесвидетельство и поклялся, что Боринг был без сознания и, очевидно, в стельку пьян. – Если только то, что вы мне сейчас говорите, не является частью хитроумно разработанной вами стратегии, нацеленной на спасение вашей собственной шкуры… Сообщив, что Боринг оставался жив и здоров, когда вы уходили, вы делаете меня подстрекателем к лжесвидетельству, если я допущу выступление в суде вашей жены и ее сына, как свидетелей со стороны защиты, и они заявят, что Боринг лежал на полу, предположительно, в стельку пьяный. – Я ничем не могу вам помочь, мистер Мейсон. Я не хочу и дальше идти по скользкой дорожке обмана. Я дошел до точки, когда больше не в состоянии спокойно спать по ночам. – А как ко всему этому относится миссис Винлок? – поинтересовался Мейсон. – К сожалению или к счастью – тут я не знаю, как точно определить – она не разделяет моих чувств. Очевидно, ее беспокоит только одно: что предпринять, чтобы факты не всплыли наружу, чтобы ее окружение не прослышало о том, что вся ее жизнь на протяжении последних четырнадцати лет – обман, и что она на самом деле не является моей законной женой. Ее волнуют лишь последствия в отношении положения в обществе и финансовая сторона дела. – Хорошо, возвращайтесь домой и обговорите все с ней, – решил Мейсон. – И не забывайте, что, как адвокат, я обязан делать то, что будет в интересах моей клиентки. Вы заявляете мне, что Боринг оставался жив, когда вы уходили. Ваша жена и ее сын утверждают, что он был смертельно ранен и только благодаря сильному запаху виски, они решили, что он пьян. Я не могу поверить вам и не поверить им. Я должен действовать в интересах Дайанн. – Вы – адвокат, дорожащий своей репутацией. Вы не можете подстрекать кого-либо к лжесвидетельству. – Вы думаете, что ваша жена пойдет на лжесвидетельство? – Я знаю это. – Вы исключаете возможность, что Боринг играл роль, когда ваша жена и ее сын появлялись у него? Что он специально полил свои вещи виски и лег, притворившись пьяным? А потом он встал, чтобы обсудить дела с вами? – От него не разило виски, когда я с ним разговаривал, – сказал Винлок. – В таком случае, Боринга убили вы. – Не дурите, Мейсон. – При сложившихся обстоятельствах… – задумчиво начал Мейсон. – Дело невесть как запутано, черт побери. Никто не представляет, что произошло. Общественность будет потрясена. – Если моя жена и ее сын займут место дачи показаний и совершат лжесвидетельство, то у меня, наверное, не останется выбора, – заявил Винлок. – Мне придется подтвердить их версию, но я говорю вам, Мейсон, это ложь. – Я не стану приглашать вас в качестве свидетеля, однако, ничто не удерживает меня от того, чтобы пригласить миссис Винлок и Марвина Харви Палмера. Винлок посмотрел на Мейсона, но быстро отвел взгляд. – Хотелось бы мне знать истинный ответ на этот вопрос, – признался Джордж Винлок. – Также, как и мне, – сказал Мейсон, задумчиво глядя на посетителя. – Я, естественно, могу вывести свою жену за пределы юрисдикции наших судов, – заметил Винлок. – Естественно, однако, я хочу вас кое о чем предупредить. Если я все-таки решу представить версию защиты и вызвать вашу жену и ее сына в качестве свидетелей, а они окажутся для меня недосягаемыми, я расскажу суду обо всех разговорах с вашей женой и о выдвинутом ею предложении дать определенные показания. Я буду настаивать на продолжении слушания и добьюсь вызова вашей жены и ее сына в качестве свидетелей. Ни они, ни вы не сможете всю жизнь оставаться за пределами юрисдикции наших судов. У вас здесь слишком много имущественных интересов. Винлок покачал головой. – Выбора у меня нет. Я попал в капкан. Он направился к двери, повернул ручку и вышел из номера. Делла Стрит вопросительно посмотрела на Мейсона. Через пять минут зазвонил телефон. – Миссис Винлок, – сообщила секретарша. Адвокат взял трубку. – Вы приняли какое-нибудь решение, мистер Мейсон? – снова прозвучал холодный голос. – Пока нет. – Я дома, мистер Мейсон. Мне потребуется всего несколько минут, чтобы привести себя в порядок. Мой сын со мной. – И вы дадите показания, как обещали? – уточнил Мейсон. – Я дам показания, как обещала, при условии, что вы дадите мне слово джентльмена и адвоката, что вы и Дайанн сохраните в тайне родственную связь Дайанн с моим мужем и согласитесь на финансовое урегулирование вопроса, предложенное мистером Винлоком. До свидания, мистер Мейсон. На другом конце провода послышались короткие гудки. В этот момент появились два официанта с обедом. – Итак, шеф, – сказала Делла Стрит, как только официанты ушли, – похоже, что перед тобой встала серьезная дилемма. Адвокат кивнул, несколько минут посидел над тарелкой, потом отодвинул ее от себя, встал и принялся ходить из угла в угол. – Ты решил, что будешь делать? – спросила секретарша. – Черт возьми! – воскликнул Мейсон. – Доказательства указывают на то, что убийца – Джордж Винлок. – Наверное, он, – согласилась Делла Стрит. – Если только Дайанн не врет. – Я должен верить рассказу своей клиентки и принимать ее заявления за чистую монету. Однако, она, наверняка, лжет насчет звонка администрации мотеля. Скорее всего, звонила миссис Винлок. Это подтверждают показания Дилларда насчет времени ухода Дайанн. У нее просто не оставалось времени, чтобы добраться до телефона. Важным фактором является то, что миссис Винлок не стала звонить, пока ее муж не вышел от Боринга и не сообщил ей, что напугал Боринга и заставил его вернуть деньги. – Все равно получается, что убивал Джордж Д.Винлок, – заметила Делла Стрит. – Он все очень ловко обставил. Если я попытаюсь представить его убийцей, я окажусь подлецом. Если же, с другой стороны, я вызову миссис Винлок и ее сына для дачи свидетельских показаний, они поклянутся в том, что предложили, Дайанн спрыгнет с крючка, на который попала, а я могу ждать обвинения в подстрекательстве к лжесвидетельству, когда Винлоку заблагорассудится щелкнуть кнутом. – А все это случайно не хитроумный план, тщательно разработанный и отрепетированный этой семейкой? – высказала предположение Делла Стрит. – Очень может быть, – согласился Мейсон. – И что ты собираешься предпринять? – Понятия не имею. Вначале я допускал вариант лжесвидетельства – и будь, что будет. Теперь я считаю, что это заговор с целью провалить мою защиту и поставить меня в такое положение, чтобы я никогда не узнал, что же произошло на самом деле. Адвокат снова принялся ходить из угла в угол. – Конечно, Делла, моей обязанностью не является доказывать, кто совершил убийство, – обратился он к секретарше через несколько минут. – Этим должно заниматься обвинение. Мой долг – доказать невинность Дайанн. – Тебе это удастся? – С такими показаниями – раз плюнуть. Снова зазвонил телефон. – Пол Дрейк, – сообщила Делла Стрит. – Привет, Перри, – поздоровался сыщик. – Я закончил в мотеле «Реставайл». – Что ты выяснил? – В обе стороны надо пройти футов по сто. Пои нормальной скорости движения это занимает по тридцать секунд. Быстрым шагом, естественно, меньше. Зайти в контору и позвонить – семь секунд. В общем и целом, она дала точные показания. Самое большее, у нее на все ушла минута и десять секунд. – У меня есть еще для тебя задание, Пол. Съезди к телефонной будке, расположенной в трех кварталах от мотеля. Засеки время от выезда с территории мотеля. Позвони мне из той будки и скажи, сколько времени прошло до того момента, как ты услышишь мой голос. Я жду у аппарата. – Ладно. А потом я отправляюсь обедать. Я умираю с голоду. А вы с Деллой, как я предполагаю, уже сидите там сытые и довольные. – Мы и не довольные, и не сытые. А сижу я на краю сука и не уверен, что в ближайшее время не появится кто-то с огромной острой пилой. Приступай к заданию, Пол. Сыщик перезвонил через четыре минуты. – Привет, Перри. Дорога от въезда на территорию мотеля до будки занимает ровно две минуты. Я припарковал машину, зашел, набрал твой номер и ты ответил. – Значит, звонила не Дайанн, – резюмировал Мейсон. – Или здесь что-то не так с временным фактором. – Она последняя видела Боринга живым, – сухо заметил Дрейк. – Ты, конечно, можешь запутать Дилларда, но это будет лишь техническая промашка. Факты говорят сами за себя. – Конечно, время ухода Дайанн можно проверить еще через несколько моментов, а время прихода фиксируется только по часам Дилларда, – размышлял вслух Мейсон. – Предположим, Диллард ошибся, проверяя часы не по радиосигналу, а по настенным часам в административном здании мотеля? – А это поможет, если ты докажешь подобное? – спросил Дрейк. – Все поможет, Пол. Я имею в виду все, что прояснит ситуацию. – Или запутает ее. Ладно, я пошел обедать, – заявил Дрейк. Мейсон повесил трубку и повернулся к Делле Стрит. – Две минуты, – сообщил адвокат. – Таким образом, временной график Дилларда смещается на четыре минуты? – Где-то так. – Он смотрел на часы в темноте и, в общем-то, мог допустить ошибку, – заметила Делла Стрит. – Это жизненно важно – что касается Дайанн. – Конечно, появляются сомнения, – заметила секретарша, – но ведь она находилась в домике, по меньшей мере, десять минут, даже если Диллард и ошибся. – Дайанн утверждает, что нет. – Но она признает, что оставалась достаточно долго, чтобы найти контракт. Она только предполагает, сколько времени ушло на поиски. – Меня раздражает полная уверенность окружного прокурора, действующего на основании мнения о том, что это просто еще одно рутинное дело об убийстве, по которому проводится предварительное слушание, и нет резона не разобраться с ним за полдня. – Основная проблема заключается в том, врет ли Винлок, – решила Делла Стрит. – Не исключено, что вся их семейка пытается защитить сына миссис Винлок, который и нанес смертельный удар. В общем-то, несоответствия в записях Дилларда не играют особой роли. – Мне предоставляется возможность разбить версию окружного прокурора в пух и прах, добиться оправдания Дайанн и в то же время получить для нее кругленькую сумму в качестве урегулирования имущественных споров. Если я пойду на это, Винлок заявит, что я занимался подстрекательством к лжесвидетельству – или окажется в таком положении, что в любой момент сможет щелкнуть кнутом, поскольку я попаду в его власть. – А что произойдет, если ты не сделаешь того, что тебе предлагается? – спросила Делла Стрит. – Дело Дайанн передадут в следующую судебную инстанцию. Она останется в тюрьме до нового слушания – теперь уже перед присяжными. Ни о каком залоге в деле об убийстве не может идти и речи. Ко времени следующего слушания миссис Винлок не только снимет с повестки дня свое предложение, но и поклянется, что никогда его не делала. Это будет слово Дайанн против большого количества косвенных улик и против слова очень влиятельного человека, Джорджа Д.Винлока. Затем я представлю драматическую новость, которая удивит всех: Винлок – отец девушки и дает показания против нее, чтобы спасти свою шкуру. Я выступлю перед присяжными с массой аргументов – и, скорее всего, Дайанн обвинят в непредумышленном лишении человека жизни, а не в убийстве третьей степени. Это лучшее, на что я могу надеяться. Черт побери! Делла Стрит, понимавшая, в каком положении оказался адвокат, с беспокойством смотрела на него. |
|
|