"Ребенок Джека Риордана" - читать интересную книгу автора (Мэтер Энн)ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ– Не открывай! – Рейчел повисла на руке Джека, и он чуть было не поддался искушению оставить все как есть. Но звонок повторился. – Придется, – простонал он. – Это может быть доктор. – Доктор Мор? – Он самый. Взял себе за привычку навещать меня время от времени. Подожди в кабинете. Я от него отделаюсь. Рейчел кивнула. – Только недолго. Джек ничего не ответил, но так хищно посмотрел на нее, что Рейчел невольно покраснела. Она ушла в кабинет, но встала у самой двери, чтобы слышать разговор. Даже зная, что бояться сейчас нечего, она не могла избавиться от неприятного предчувствия. – Джордж! Восклицание Джека прозвучало не очень радостно. Последние события заставили его переоценить роль этого человека в случившемся. Он просто откладывал выяснение отношений, которое должно было произойти между ними, причем в немалой степени из-за того, что Джордж не сообщил ему о несчастном случае с Рейчел. – Джек! Интересно, подумал Джек, чем мотивирован сегодняшний визит Джорджа. За исключением пары телефонных звонков, на которые отвечала миссис Грэди, Джордж не сделал ни одной попытки увидеться с ним после его возвращения. – Привет! – Джордж протянул руку, и Джек был вынужден пожать ее. – Рад тебя видеть. – Да? – Джек поспешно убрал руку и незаметно вытер ее о джинсы: ладонь Джорджа была горячей и потной. Он явно нервничал. – Что привело тебя сюда, Джордж? – А ты как думаешь? – Улыбка на покрасневшем лице Джорджа была неестественной. – Я беспокоюсь за тебя, Джек. Может, пригласишь меня войти? – Ну, видишь ли... – Джек улыбнулся в ответ. – В данный момент это немного неудобно, Джордж. Я не один. У Джорджа отвисла челюсть. – Она здесь? – в замешательстве воскликнул он. Джеку хотелось подразнить его подольше, но что-то остановило его. – А где ей быть? – сердито осведомился Джек, нахмурив брови. – Она здесь живет. – А! Понятно. – Джордж на глазах расслабился, облизнул губы. – Ты имеешь в виду Рейчел. Конечно, конечно. – Он вынул носовой платок и промокнул лоб. – Ну и жарища, а? – Да, жарковато, – согласился Джек. И добавил с ноткой нетерпения в голосе: – Ну, так что? Как видишь, я себя сейчас чувствую неплохо. – Отлично. – Джордж убрал платок. – А каков прогноз? Когда мы снова увидим тебя в офисе? – Не знаю. – Джек пожал плечами. – Ясно, что не сию минуту. Думаю отправиться с Рейчел в продолжительное второе свадебное путешествие. Как только она сможет. – Как только сможет? – Джордж нахмурился. – Ну да. Ей нужно закончить работу. Джордж нерешительно помолчал. – Честно говоря, я не знал, что вы двое опять вместе. То есть я слышал, что она живет у этой своей подруги, Люси Робардз. – Ты знаешь Люси? – напрягся Джек. – Только понаслышке, – поспешно сказал Джордж. – Ее колонка и все такое. – А от кого ты слышал, что Рейчел живет у Люси? Она сама тебе сказала? Джордж переступил с ноги на ногу. – Может, и она. Не помню точно, от кого я это слышал. Но в офисе все знают. – Неужели? – Джек почувствовал, как в нем закипает гнев. – Когда человек чуть не погиб от несчастного случая, ему нужно, чтобы его окружали близкие люди. Но никто почему-то не потрудился уведомить меня. – Да что ты? Разве эта Робардз тебе не сообщила? – Не сообщила. – Джек с трудом подавил желание заехать кулаком по самодовольной физиономии Джорджа. – И вот что странно. Она сказала Рейчел, будто ты сам вызвался мне позвонить. – Нет! – возмущенно воскликнул Джордж. – Я точно не говорил ничего подобного. – Почувствовав необходимость обезопасить себя со всех сторон, он быстро добавил: – Возможно, я не решался сделать это, боясь помешать твоему выздоровлению, Джек. – Ну, спасибо тебе за заботу. – В голосе Джека звучала насмешка. – Да, чтоб ты знал: мы с Рейчел никогда и не расставались. – Везучий ты парень, – сказал Джордж. – Я всегда так считал. – Надо же! – Джек замолчал, но что-то заставило его продолжить: – Даже когда Карен Джонсон объявила меня отцом своего ребенка? Такому уж точно никто не позавидует, верно? – Может, и так. – Джордж распрямил плечи. – Но знаешь, Джек, есть люди, которые скажут, что ты получил по заслугам. Рейчел затаила дыхание, но ожидаемой бури не последовало. Джордж тем временем продолжал: – Я хочу сказать... если бы ты не пригласил ее поужинать, не внушил, что она тебе нравится, то она, вероятно, сделала бы аборт, и дело с концом. После напряженной паузы Джек негромко спросил: – По-твоему, она думала об аборте, Джордж? Джордж откашлялся. – Откуда мне знать, о чем она думала? Я не умею читать мысли, Джек. Ей был нужен ты, а не я. – Неужели? Рейчел стояла словно громом пораженная. Боже мой! Джек думает, что отец ребенка – Джордж. Но ведь Джордж женат. У него три дочери-подростка. В этот момент на подъездную дорожку свернула еще одна машина. Она затормозила так резко, что из-под колес в разные стороны полетел гравий. Открылась и захлопнулась дверца, и пронзительный голос воскликнул: – Так-так, Джордж! Что у нас здесь? Упреждающий удар? Терпение Рейчел лопнуло: эта женщина вторгается к ней в дом в третий раз. Она вышла в холл и направилась к открытой входной двери. – Какого черта ты здесь делаешь, Карен? – грубо спрашивал в это время Джордж. – Я могла бы то же самое спросить у тебя, – парировала та, поднимаясь на крыльцо. – Мне стало интересно, куда это ты намылился, вот я и поехала за тобой. – Она презрительно фыркнула. – И – вот сюрприз! – ты направился прямо сюда. Джордж злобно уставился на нее, и Джек понял, что он имел в виду именно Карен, когда спрашивал, здесь ли она. Он говорил о Карен, а не о Рейчел! – Ты не имеешь права являться сюда, Карен, – продолжал Джордж агрессивным тоном. – Тебе здесь не рады. Мне казалось, Джек давно тебя в этом убедил. – Дело не в Джеке, – зло бросила Карен, и ее лицо угрожающе потемнело, когда Рейчел подошла к мужу и взяла его под руку. – А что делает здесь она? Ты же говорил мне, что они с Джеком не живут вместе. – Не помню, чтобы я говорил что-либо подобное, – пробормотал Джордж в явном смущении. Но Карен это не остановило. – Еще как говорил, – напористо продолжала она. – Насколько я помню, ты говорил, что, выйдя из больницы, она стала жить у своей подруги. – Скривив губы, Карен посмотрела на Рейчел. – Джордж сказал мне, что ты упала и сильно ушиблась. Джек ощутил, как ногти Рейчел впились ему в запястье, и немедленно встал на ее защиту. – Джордж всегда все путает. Ты зря ему поверила, Карен. Я убежден, что он тебя и раньше подводил, ведь так? – Ну, мне некогда выслушивать эти бредни, – сказал Джордж. – Рад, что тебе намного лучше, Джек. Рейчел, тебя тоже было приятно увидеть. – Он повернулся к Карен и взял ее под руку. – Пошли, Карен. Мы здесь явно лишние. Я провожу тебя до машины. – Отстань. – Несмотря на свою погрузневшую фигуру, Карен легко оттолкнула его. – Я никуда не пойду, пока не узнаю, что ты наплел обо мне Джеку. Джордж пребывал в явной растерянности. – Я ничего не наплел о тебе Джеку, глупышка. – Он безуспешно попытался взять ее под руку. – Неужели ты не видишь, что ставишь всех в неловкое положение? – Если я кого и ставлю в неловкое положение, так это тебя, Джордж, – отпарировала Карен презрительным тоном. Затем, повернувшись к Джеку, она продолжала: – Не давай ему одурачить себя. У него свое на уме. Как только он узнал, что с ней все в порядке, он чуть штаны не намочил от страха. Боялся, что ты просечешь... – Карен! Проигнорировав отчаянный вопль Джорджа, Карен окинула Рейчел презрительным взглядом. – Не знаю, что Джек нашел в тебе, – холодно сказала она. – Жаль, что тот старик спас тебе жизнь. – Ну, хватит! – резко бросил Джек. Потом спросил, глядя на Джорджа: – Что я должен был просечь? Джордж застонал. – Понятия не имею. Не слушай ее, Джек. Ни одному ее слову нельзя верить. – Это ни одному твоему слову нельзя верить, – возразила Карен. Она опять посмотрела на Джека. – Джордж знал о моих чувствах к тебе. Всегда знал. Но это не помешало ему соблазнить меня. А потом, когда я забеременела, он использовал мою любовь к тебе, чтобы попытаться спасти собственную жалкую шкуру! – Любовь! – насмешливо передразнил Джордж – Да ты понятия не имеешь, что это такое. – А ты, стало быть, имеешь? – Карен фыркнула. – Ну и ну! Ведь это была твоя идея – сказать Джеку, что ребенок от него. Когда я сдуру пооткровенничала с тобой о том, как Джек тогда провел ночь у меня в доме. Глаза Джорджа метались от Джека к Карен и обратно. – Она спятила! – воскликнул он. – Ты сам мне говорил, что она выслеживает тебя. Ты же не думаешь, что она мне хоть сколько-нибудь нуж... Он не закончил, потому что Карен с размаху залепила ему пощечину. – Вот подонок! – воскликнула она. – Ты использовал меня, чтобы испортить жизнь Джеку. – Но это же абсурд... – снова попытался заговорить Джордж, и опять Карен перебила его: – Как ты думаешь, почему Рейчел появилась в Баллирайане в один день со мной? – спросила она, снова обращаясь к Джеку. – Да потому, что так подстроил твой добрый друг Джордж. У Рейчел пересохло во рту. – Джордж?.. – Она лжет, – яростно запротестовал тот. – Неужели вы не видите? – Почему-то я не думаю, что Рейчел тебе поверит, – сказала Карен небрежным тоном. – После того, что с ней случилось. – Взгляд, которым она смотрела на Рейчел, был полон злобы. – Теперь она должна понимать, что я это сделала, потому что была в отчаянии. – И что же ты сделала, Карен? – спокойно спросил Джек. – Говори. Я хочу знать. – Так она тебе ничего не сказала? – Карен коротко хохотнула. – Бедняжка Рейчел! Боялась, что это Джек заставил меня столкнуть тебя с обрыва? – Почему ты мне не сказала? Они разговаривали спустя какое-то время после того, как Джордж и Карен уехали. Джек хотел вызвать полицию, но Рейчел уговорила его отпустить обоих. Она бы не выдержала, если бы ей пришлось снова воскресить в памяти несчастный случай. Кроме того, она была уверена: никто не заставлял Карен сделать то, что она сделала. С одной стороны, было облегчением узнать, что ей не померещился тот толчок, ужасное мгновение, когда она осознала, что гибель неминуема. Карен увидела свой шанс раз и навсегда избавиться от соперницы, но в конечном итоге это было бы просто слово Рейчел против ее слова. Привлечь ее к уголовной ответственности за попытку убийства не представлялось возможным. Они сидели в спальне, которую делили в первые три года брака. Пока Джордж пытался отмыться от обвинений Карен, вернулась пришедшая пешком миссис Грэди и без церемоний выставила обоих за порог. – Боялась, что ты мне не поверишь. Господи, Джек, между нами было столько недоразумений. Я просто хотела, чтобы имя Карен осталось в прошлом. – Но она могла убить тебя, – хрипло пробормотал Джек, подходя к жене и кладя руки ей на плечи. – Если бы не тот мужчина с собакой... – Не надо. – Рейчел вздрогнула. – Мне неделями снились кошмары. Я просто хочу все забыть. – А я забывать не собираюсь. – Джек спустил бретельки топика с ее плеч. – Ты мне дороже всего на свете. Когда я думаю, что чуть не потерял тебя из-за этой... – Все позади, Джек. – Рейчел обняла его за шею. – Мы снова вместе. Никто и ничто нас больше не разлучит. |
||
|