"Любовь между строк" - читать интересную книгу автора (Мэтер Энн)

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Было холодно. Намного холоднее, чем ожидала Роза. По прибытии сюда прошлой ночью девушка списала досаждавший ее озноб на моросящий на улице дождь и собственное чувство беспокойства и страха. Но сегодня утром, после долгого крепкого сна и тарелки каши на завтрак, она не могла ничего понять.

Где та изнуряющая жара, которая обычно царит в Великобритании весь июль и август? Очевидно, не здесь, в Маллаиге. Роза с сожалением взглянула на уютную постель, в которой проспала всю ночь, и остатки завтрака.

Конечно, это настроение было связано с тем, что совсем скоро, через несколько часов, девушке предстояло ступить на совершенно незнакомую территорию. Точнее, на территорию острова приблизительно в двух часах от побережья Шотландии. Для этого Роза и приехала сюда, в Маллаиг, порт, куда заходили все суда с Западных островов. Через час Роза взойдет на борт лодки или корабля, который доставит ее на остров Килфойл. Но девушка до сих пор не знала, найдет ли она там Софи.

К счастью, Роза захватила с собой теплые вещи. Этим утром она надела топ, футболку и шерстяной свитер. А еще взяла с собой кашемировую куртку. Ей предстояло неблизкое путешествие по воде, и не хотелось заболеть в первый же день.

В конце концов она решила, что не замерзнет и сможет пережить эти несколько часов. Оставив гостиницу позади, Роза спустилась по главной улице к докам. Девушка прошла по уже переполненной машинами стоянке и, остановившись у парапета, подняла ворот свитера и взглянула на воду.

Несмотря на пасмурную погоду, вид открывался потрясающий. На небольшом расстоянии виднелся остров. Роза размышляла, были ли горы, вершины которых она сейчас видела, знаменитыми Киллинскими. Девушка не могла точно сказать. Она очень мало знала об этой части Шотландии. Слышала, что ее дед Феррара сидел во время войны в тюрьме под Эдинбургом, но сама никогда не уезжала дальше Глазго. Там же жили ее дядюшки, тетушки и кузены с кузинами, но девушка не часто навещала их.

Теперь же Розе предстояло настоящее путешествие, хотя она была совсем не из тех девушек, которые ищут приключений на свою голову. Роза окончила колледж в Англии, где и вышла замуж за простого англичанина, с которым перед тем долго встречалась. Легко понять, почему девушка так мало выезжала, ведь помимо собственной семьи у нее были младшая сестра и мама, недавно потерявшая мужа. На самом же деле Роза и сама не очень любила колесить по стране, а Колин с большим удовольствием проводил отпуск в Испании, где целыми днями валялся на пляже и загорал.

Конечно, Роза не могла больше терпеть подобной ситуации. Три года назад девушка узнала о том, что муж изменял ей с секретаршей своего босса, и потребовала развода. Колин умолял простить его, говорил, что она не может разрушить пять лет брака из-за одной нелепой ошибки. Но Роза знала, что подобных ошибок было много. Она уже подозревала мужа в изменах и была уверена, что и секретарша не последняя.

К счастью для Розы или нет, у них не было общих детей. Она не знала, сама виновата в этом или Колин, но так и не смогла забеременеть. Пока длился бракоразводный процесс, Колин не упускал возможности обвинить во всем Розу. Он говорил, что если бы она уделяла больше внимания ему, а не детям в школе, где работала, то у их брака был бы шанс на спасение. Но Роза знала, что Колин просто ищет для себя оправдание. Ведь если бы не учительская зарплата Розы, Колин едва ли смог бы позволить себе поездки в Испанию, которую он так любил.

Но как бы то ни было, сейчас все это уже в прошлом. И хотя Роза все еще испытывала что-то похожее на боль, когда думала об изменах Колина, жизнь вполне устраивала ее. До вчерашнего дня. Ей позвонила мама. Женщина была так напугана и расстроена, что Розе ничего не оставалось, кроме как сделать то, о чем просила ее мать. Этот телефонный звонок и привел девушку в Маллаиг.

Роза вздохнула, опустив руки с парапета. Как будто вода могла ответить на ее вопросы. А что, если мама ошиблась? Что, если Софи вовсе не на этом острове? И будет ли там гостиница, где Роза смогла бы переночевать, чтобы вернуться домой на следующий день?

Касса открывалась в девять, так что она уже купила билет до Килфойла.

Сейчас Роза ждала парома. Ей казалось, что она поплывет на карабле с туристами, но нет. Боже мой, в ужасе подумала девушка, уставившись на толпу снующих туда-сюда местных жителей. Впервые захотелось, чтобы мама поехала с ней. Как было бы замечательно хотя бы поговорить с кем-нибудь!

Лайам припарковал свою «ауди» и выставил ноги наружу. Потом высунулся и сам, держась за крышу автомобиля. Наконец вышел и огляделся по сторонам.

Бриз с моря обжигал кожу холодом, но Лайам не замечал этого. Хотя он и родился в Хэмпстеде, последние десять лет жил в Шотландии – с тех самых пор, как вышла в свет его первая книга, которая пользовалась огромным успехом у читателей и мгновенно сделала его знаменитостью. Книга попалась на глаза известному голливудскому режиссеру. Он прочел ее и решил снять по ней блокбастер. Фильм тоже завоевал любовь зрителей. Все это случилось в то время, когда его жизнь в Лондоне стала практически невыносимой. Как всякий писатель, он нередко жил на последние деньги, чтобы иметь возможность закончить книгу. Часто ему было нечего есть.

Лайам провел рукой по волосам. А я все-таки счастливчик, подумал он, коснувшись бедра, где под джинсами скрывался рваный шрам. Из всех ран, которые ему нанесли, эта могла бы стать смертельной. Но все же, хотя нож прошел почти насквозь, навсегда оставив память о том злосчастном дне, Лайам выжил. Нападавший, будучи уверен в том, что убил жертву, вонзил в себя нож и умер на месте.

Лайам поморщился, прогоняя от себя эти мысли. С тех пор прошло уже много времени. Теперь ни одна из его книг не вызывала подобных эмоций у читателей. Лайам вдохнул соленый морской воздух. Он был рад, что все-таки успел на паром и скоро будет на острове, который так любит. До четверга других паромов не ожидалось, а Лайаму не терпелось вернуться на Килфойл к своей обожаемой работе.

Мужчина закрыл машину и размял мышцы. Сейчас всем своим существом он ощущал усталость от почти десятичасовой поездки. В три часа утра он выпил кофе и вздремнул минут пятнадцать, но разве это можно сравнить с полноценным сном в уютной постели?

Внимание Лайама привлекла одинокая женская фигура у парапета. Ярко-рыжие кудрявые волосы девушки развевались на ветру. Они были похожи на безудержное пламя.

Лайам не мог отвести от нее глаз. Очевидно, девушка приехала сюда издалека. Уж очень странно она одета. Наверное, думала, что погода здесь такая же, как в Англии, заключил мужчина.

Джек Маклид, капитан судна, которое должно было доставить всех на остров, поприветствовал Лайама, когда тот подошел к кассе.

– Да, она здесь впервые, – ответил Джек на вопрос Лайама о рыжеволосой красавице на пристани. – Мы уже начали думать, что сегодня ты не вернешься на Килфойл.

– Так легко вы от меня не отделаетесь, – усмехнулся писатель, засунув руки в карманы. – Хватит с меня переполненных толпами городов. Я решил снова вернуться к работе.

– Я слышал, ты ездил в Лондон к врачу? – спросил Джек. – Надеюсь, ничего серьезного.

– Обычный осмотр. Вот и все, – поспешно ответил Лайам, не желая обсуждать свои личные дела на людях.

Он заметил, что их голоса привлекли внимание девушки на пристани. Она украдкой наблюдала за ними через плечо.

Как только незнакомка поняла, что они уловили ее взгляд, она тут же отвернулась. Но Лайаму вполне хватило времени разглядеть ее красивое лицо и глаза, необычайно темные для девушки с таким цветом волос. Конечно, она могла покрасить их, наверное, так оно и есть. Незнакомка была высокой и худой.

На мгновенье Лайам отвлекся на вопрос Джека, а когда снова посмотрел на пристань, девушки там уже не было.

Роза вошла в свой номер и собрала оставшиеся вещи. Похоже, она ничем не отличается от других пассажиров парома. Ведь они не удостоили ее даже взглядом. В отличие от двух мужчин, которых она видела на парковке. Один из них уж точно откровенно разглядывал ее.

Как бы то ни было, он довольно привлекателен, подумала Роза. И высок, под два метра ростом. А как играли мускулы под футболкой! Наверное, это какой-нибудь рыбак, рассудила Роза. Не похож на туриста, да и мужчина рядом с ним тоже.

Может быть, один из них капитан парома? Может быть, даже кто-нибудь помнит светловолосую девушку, которая отправилась на Килфойл на пароме неделю назад? И хватит ли у Розы смелости спросить про Лайама Джеймсона? Сомнительно. Несмотря на свою известность, этот писатель имел репутацию отшельника. Но тогда зачем он поехал на поп-фестиваль в Гластонберри? Собирать материалы для новой книги? Вряд ли.

У Розы разболелась голова, как всегда, когда она начинала размышлять о том, что сказала ей мама. Софи никогда не отличалась постоянством, но такого никто от нее не ожидал. Розе казалось, что сестра наконец-то остепенилась. Ведь она собиралась переехать к Марку Кэмпиону. Но теперь их отношения прекратились из-за какого-то мужчины, с которым Софи познакомилась на поп-фестивале.

Роза достала билет и снова вышла на пристань. Дождь утих. Выглянуло яркое солнце. Девушка рассудила, что это хороший знак.

Тем временем паром пристал к берегу и пассажиры начали подниматься на борт. Роза снова увидела того мужчину с парковки. Он сидел за рулем «ауди» и ждал, когда можно будет заехать на паром вместе с еще парой машин. Неожиданно сердце Розы екнуло. Этот человек поедет с ней на одном пароме! Какое совпадение! Но вряд ли такой мужчина направляется на Килфойл. По словам миссис Харрис, хозяйки гостиницы, Килфойл пустовал, пока один знаменитый писатель не купил там землю и не восстановил старинный замок, в котором теперь и живет.

Конечно, этот писатель и есть Лайам Джеймсон, заключила Роза, но ничего не сказала миссис Харрис. Ведь она умолчала истинную причину, по которой ей нужно было попасть на остров. Сказала, что едет туда, чтобы сделать несколько фотографий для статьи о Килфойле. А миссис Харрис поспешила сообщить, что остров является теперь частной собственностью и, чтобы фотографировать, нужно прежде получить разрешение.

В потоке пассажиров Роза потеряла мужчину из виду. Она осторожно поднялась на верхнюю палубу, поежившись, когда снова подул сильный ветер. Боже, подумала девушка, почему люди решают жить здесь, если у них есть деньги, раз уж позволяют себе купить целый остров? Барбадос – да. Кайманы, может быть. Но Килфойл? Наверное, этот писатель сошел сума!

Возможно, именно здешняя атмосфера вдохновляет его на написание своих леденящих душу историй. А по словам Софи, последний фильм по мотивам его книги был снят на этом самом острове. Но правда ли это? И рассказала ли Софи Марку о том, что уехала к другому? Роза сомневалась в этом, а вот мама поверила всему, что наболтала ей младшая дочь.

Только бы этот Джеймсон не соблазнил Софи! Ее сестра в свои семнадцать лет была очень впечатлительной. Кроме того, она мечтала стать актрисой. И хотя Софи всегда заявляла, что она уже взрослая и может сама принимать решения, она наделала уже очень много ошибок.

Если Софи познакомилась с Лайамом Джеймсоном, понятно, что она находилась под впечатлением. Его книги продавались миллионными тиражами по всему миру. Да о чем говорить, Софи покупала все его книги, как только они появлялись на витрине магазина. Так же как скупала все его фильмы.

Но что писатель, герои книг которого вампиры и оборотни, забыл на поп-фестивале? Наверное, впечатлительная Софи увидела в этом знак судьбы и, уж конечно, объявила Марку, что это шанс, который она не может упустить. Тот позвонил ее матери и все рассказал. Но что, если Софи соврала? Тогда где же она сейчас?..

Роза проголодалась. К счастью, на пароме имелось небольшое кафе, где можно было выпить кофе и съесть бутерброд. Девушка заняла столик у окна и сделала заказ.

Наконец паром отчалил от берега. Килфойл значился первой остановкой. Роза обрадовалась. Оказывается, он находится ближе остальных островов и ехать, скорее всего, придется не так долго.

Роза поежилась, оглядев кучу людей, столпившихся у бара. Ей хотелось попить, но она совсем не была уверена в том, что сможет спокойно дойти даже до стойки. Девушку всегда укачивало на кораблях, но она не думала, что маленький паром произведет на нее такой же эффект.

– Вы хорошо себя чувствуете?

Гадая, кто бы это мог быть, Роза подняла глаза и увидела прямо перед собой того мужчину с парковки. Значит, он все-таки поехал на том же пароме. И кажется, качка его совсем не волнует. В кожаной куртке, белой рубашке и джинсах этот человек выглядел сильным и мужественным, как она и подумала раньше. Белый цвет оттенял его загар. Мужчина прямо-таки излучал обаяние и уверенность в себе.

Ходячий секс, подумала Роза.

– Я не ожидала, что паром будет шатать так сильно, – слабо улыбнулась девушка. – А вы, кажется, уже привыкли к подобной качке, да?

Незнакомец с участием смотрел на нее. Роза заметила, что глаза у него зеленого цвета, а губы очень чувственные, несмотря на то, что они вовсе не были пухлыми. А когда он заговорил снова, Роза заметила, что этот мужчина говорит без всякого акцента.

– С чего вы это взяли? – спросил он.

С минуту Роза хлопала глазами, пытаясь припомнить, что она такого сказала. И наконец вспомнила.

– Э... просто я подумала, что для вас море – привычная среда. Но, кажется, я ошиблась. Вы ведь англичанин?

Лайам с трудом поборол желание снова спросить, все ли с ней в порядке. Девушка выглядела бледной как полотно. И ему было очень жаль ее. Она явно была здесь чужой. У нее не было непромокаемой одежды и резиновых сапог. Даже ее рюкзак казался каким-то тощим.

– Не все здесь говорят на местном диалекте.

– Вот как. – Роза пожала плечами. Странный разговор, но так она по крайней мере может отвлечься от бесконечного моря за бортом. – Так значит, вы живете на одном из островов?

– Вроде того. Надеюсь, вы не собираетесь идти на рыбалку в таком наряде?

– Полагаю, это не ваше дело.

– Что ж, вы правы. Это всего лишь мысли вслух. Но мне показалось, что вам холодно.

Так значит, он заметил меня, подумала Роза.

– Здесь гораздо холоднее, чем я думала. Но я не собираюсь задерживаться надолго.

– Проездом?

– Вроде того.

– У вас здесь родственники?

У Розы перехватило дыхание. Этот мужчина задает слишком много вопросов. Но потом она вспомнила, что собиралась спросить, не видел ли кто-нибудь ее сестру. А если этот человек часто переправляется паромом, то он мог видеть ее. И Лайама Джеймсона. Но о писателе Роза решила не упоминать.

– Вообще-то я хотела забрать мою сестру домой, – сказала Роза, стараясь, чтобы ее голос не дрогнул. – Она милая светловолосая девушка. Кажется, она была на пароме пару дней назад.

– Не может быть, – ответил мужчина. – Этот паром ходит только по понедельникам и четвергам. Если ваша сестра и переправлялась на нем, то это могло быть только в прошлый четверг.

Роза сглотнула. В прошлый четверг Софи находилась еще в Гластонберри с Марком. Она позвонила матери в субботу вечером и рассказала, что произошло. Именно поэтому миссис Чантри и связалась со старшей дочерью.

– Вы уверены? – спросила Роза, размышляя над тем, о чем только что услышала.

Хотя у Лайама Джеймсона, должно быть, есть личный самолет или вертолет. Ведь он богат. С чего ему путешествовать на общественном транспорте? У него ведь может быть и яхта, пришвартованная где-нибудь в Маллаиге. Наивно было думать по-другому.

– Конечно, уверен, – подтвердил между тем мужчина. – Значит, теперь вы сомневаетесь, что найдете свою сестру?

– Возможно, – уклончиво ответила Роза, не собираясь делиться с ним своими мыслями. – Еще далеко, вы не знаете?

– Зависит от того, куда вы направляетесь, – заметил Лайам не без любопытства.

– Ммм... на Килфойл, – ответила Роза, зная, что ее слова удивят его.

Что ж, пусть помучается, подумала она.