"Тайна коттеджа ''Талли-Хо''" - читать интересную книгу автора (Блайтон Энид)НЕСКОЛЬКО ВЕЛИКОЛЕПНЫХ ИДЕЙФатти надел шапочку с черным козырьком и разгладил свои нелепые усики. Потуже затянув шарф вокруг шеи, он направился к флигелю. Остальные с улыбкой поглядели друг на друга. – Вся операция у него и двух минут не займет! – сказал Пип. – Хотелось бы мне быть вместе с ним и видеть, что там происходит. Фатти размашистым шагом прошел через заднюю калитку, громко насвистывая на ходу. Направился он прямо к двери домика – и увидел на пороге миссис Ларкин, рядом с которой резвилась Поппит. Обернувшись на звук его шагов, миссис Ларкин вздрогнула. «Ну и чучело она, – еще раз подумал Фатти, – в этом своем неописуемом парике, в темных очках и с мертвенно-бледным лицом». Миссис Ларкин громко чихнула. – Что вам угодно? – хрипло спросила она и закашлялась. Вытащила из-под своей грязно-красной шали носовой платок, энергично высморкалась, опять закашлялась и поднесла носовой платок ко рту, словно холодный воздух был для нее невыносим. – Вы сильно простужены, мэм, – вежливо сказал Фатти. – Извиняюсь за вторжение, но мне надо снять показания со счетчика, коли вам это не помешает. Женщина кивнула и, отойдя к бельевой веревке, принялась развешивать свежевыстиранное белье. Воспользовавшись этим, Фатти шмыгнул в дом, очень надеясь, что мистера Ларкина там нет. В передней комнате никого не было. Фатти быстро огляделся – нет, спрятаться тут определенно негде. Мальчик прошел в заднюю комнату – крохотную спаленку, большую часть которой занимала кровать. Там тоже было пусто. На всякий случай Фатти заглянул даже под кровать – но там валялись только картонные коробки и разный хлам. В комнату вбежала Поппит и встала своими крохотными лапками ему на ногу. Фатти погладил собачку, и она завиляла хвостиком. – Поппит! – позвала ее миссис Ларкин, и Поппит снова умчалась. А Фатти заглянул в третью комнатку – это была довольно неопрятная кухонька, а рядом с ней – жалкая маленькая кладовка. Мебели в кухне было мало, и вся грязней некуда. «Ну и местечко! – подумал Фатти. – Нет, Лоренцо ни за что не стали бы здесь прятаться: они бы просто не вынесли вони, которой пропитана эта дыра. Фууу… ну и запах!» Он добросовестно оглядел потолки всех трех комнат, проверяя, нет ли там чердака или антресолей. Но в потолках не было ни люков, ни чего-нибудь подобного. «Нет здесь никаких Лоренцо, – подумал Фатти, – да и быть не может!» В дверях появилась миссис Ларкин. – Еще не закончили? – спросила она хриплым, противно скрежещущим голосом. Чихнув, она плотнее закуталась в свою старую шаль. – Как раз ухожу, – живо откликнулся Фатти, перехватывая резинкой свои карточку и дощечку. – Не сразу нашел счетчик. Будьте здоровы! Он вышел в садик, а затем внезапно оглянулся: – Мне бы еще в большой дом надо зайти. Я слышал, что вроде как жильцы оттуда смылись. Вы их знали? – Не ваше дело, – буркнула женщина. Еще раз чихнув, она захлопнула дверь перед носом у Фатти. Поппит осталась в доме вместе с ней. «Ну что ж, отрицательный результат – тоже результат», – подбадривал себя Фатти, шагая к задней калитке. Эрн ждал его у забора. Выполнив свое задание, он теперь хотел вновь присоединиться к остальным. Увидев Фатти, он даже глаза выпучил от изумления. – Ну и нелепый же у тебя вид с этими усиками! – воскликнул он. – Ты что-нибудь выяснил? – Только то, что никаких Лоренцо в домике нет. А еще мы пришли к выводу, что ни один автомобиль не мог ночью подъехать к дому: ворота заколочены досками. – Ну, значит, это был не автомобиль. – Эрн, как по-твоему, не мог ли тот плеск, что ты слышал, быть плеском весел? – спросил Фатти, пока они шли к лодочному сараю. – Весла? Что ж, вполне может быть, – согласился Эри. Он проследил за плывущей вверх по течению лодкой и кивнул головой. – Да, конечно. Я слышал точно такой же звук, как плеск вон тех весел! – Отлично! Я сразу засомневался, что это были лебеди, – сказал Фатти. – Лебеди плавают бесшумно. Итак, ночные посетители, вероятно, прибыли на лодке. – На лодке? Но откуда? – Эрн был ошарашен. – Об этом я еще не думал. – И, подойдя к лодочному сараю, Фатти окликнул друзей: – Эй, ребята! Это мы с Эрном! Эрн считает, что слышал плеск лодочных весел! – А, это ты, Фатти? – выглянула из двери Бетси. – Есть новости? Вид у тебя не очень-то радостный. – Не очень, – признал Фатти, входя в лодочный сарай. – Я зашел снять показания со счетчика, которого, кстати, так и не обнаружил – и не нашел абсолютно никаких следов Лоренцо. Видел только эту кошмарную миссис Ларкин, с ее париком и вечной простудой. Должен сказать, выглядит она совсем бальной. – Опять, значит, осечка, – разочарованно вздохнул Ларри. – Лоренцо мы не нашли. Остается вариант, что они приехали и уехали, почему-то не забрав с собой Поппит. Так, Фатти? – Давайте залезем в лодку и потолкуем, – предложил Фатти. – В этом сарае нам никто не помешает. И ребята забрались в лодку, мягко покачивающуюся на волнах. – Никак не могу понять, зачем все-таки приезжали Лоренцо – если, конечно, это были они, – задумчиво проговорил Фатти. – И откуда они приплыли, если приплыли? Ведь тогда они должны были взять лодку где-то на противоположном берегу – или же выше или ниже по реке… – Майденхед! – воскликнула Бетси. – Да, конечно же – Майденхед! – эхом отозвался Фатти. – Какой же я осел! Разумеется – потому они и приехали в Майденхед, чтобы оттуда двинуться по реке! – Далековато, чтобы грести, – засомневался Ларри. – Это же несколько миль! – А может, они ехали на моторке?.. – задумался Фатти и тут же вздрогнул: Эрн со всего размаху хлопнул его по спине, так что лодку даже закачало! – Верно, Фатти! В самую точку! Именно этот шум я и слышал ночью! Не автомобиль, не самолет – моторный катер! Фатти выпрямился. – Точно, Эрн! Его ты и слышал! А потом – плеск весел вот этой самой лодки: она вышла навстречу катеру, который не мог подойти ближе, потому что у берега для него слишком мелко! – Да, но кто подвел лодку к катеру? – задался вопросом Ларри. Наступила пауза: ребята пытались хорошенько осмыслить картину, которая открывалась перед ними. – Должен был быть кто-то на этом берегу, чтобы взять лодку и привезти сюда Лоренцо – одного или обоих, – пробормотал Пип. – А потом, поскольку здесь их нет, отвезти их назад к катеру. – А раз сами они прятаться здесь не собирались, то приплыть могли только для того, чтобы понадежнее спрятать картину! – подхватил Фатти. – Да! А заодно миссис Лоренцо повидала свою собачку, – заключила Бетси. – Думаю, ты права, Бетси, – согласился Фатти. – Невооруженным глазом видно, насколько веселей стала Поппит: она виляет хвостом без устали. Как будто она видела свою хозяйку – и, вероятно, хозяина тоже – и убедилась, что они ее не бросили. – Я уверена, что так все и было! – воскликнула Дейзи. – У нас все очень логично получается: Лоренцо приехали в Майденхед, чтобы добраться до Питерсвуда по реке. Они наняли катер, а старый Ларкин встретил их здесь вот на этой лодке! Он привез их на берег, помог выгрузить ящик с картиной, миссис Лоренцо повидалась со своей драгоценной собачкой… – Точно! Вот тогда я и слышал разговоры и лай! – От волнения Эрн чуть не перевернул лодку. – А затем, когда картина была спрятана в каком-то надежном месте, старый Ларкин отвез их назад на катер, вернулся сюда, оставил лодку в этом сарае и спокойно отправился спать! – торжественно закончил Фатти. – Мы раскрыли тайну! – радостно провозгласил Эрн. Ребята рассмеялись. – Пока еще нет, Эрн, – сказал Фатти. – Ведь мы так и не знаем самого главного: где сейчас Лоренцо и где картина! – И правда. – Возбуждение Эрна угасло. – Но спрятанную картину мы должны найти во что бы то ни стало, – уверенно проговорил Пип. – Если ночью картину привезли сюда, значит, она должна быть где-то на участке. Такой большой ящик не очень-то легко спрятать. Думаю, что он в каком-то из подсобных строений, вроде этого. А может, они его закопали?.. – Сейчас все равно поздно начинать поиски, – заметил Фатти, взглянув на часы. – Ну пожалуйста, Фатти, давай хотя бы немножко пошарим вокруг! – взмолилась Бетси. – Заглянем быстренько в теплицы, в сараи… – Ну хорошо, – согласился Фатти. – Вылезайте тогда из лодки. Поосторожней, Эрн, – ты нас сейчас перевернешь! – Погодите, на дне лодки что-то есть! – объявила Бетси. – Оно блестит! – Девочка наклонилась и подобрала крохотную вещицу. – А, это всего-навсего кнопка… Фатти взял кнопку и внимательно ее осмотрел. – А я знаю, откуда она! – воскликнул он. – От ящика с картиной! Держу пари, что это одна из кнопок, которыми к ящику была прикреплена этикетка – на больших ящиках всегда бывают этикетки! Бетси, теперь мы твердо знаем, что ящик с картиной этой ночью был в лодке! – Ну пойдёмте же! Мы должны ее найти! – вскричал Пип и тоже чуть не перевернул лодку, выпрыгивая из нее. Да и всех ребят снова охватил азарт. – Это же настоящая Улика! – заявила Бетси, забирая кнопку у Фатти. – Верно, Фатти? Наша первая улика! – Надеюсь, что так, – рассмеялся Фатти. – Пошли. Бастер, к ноге! И все они, покинув лодочный сарай, опять направились к садовой калитке. Осмотрелись – не видно ли поблизости Ларкинов. В их домике уже зажегся свет, и ребята преисполнились уверенности, что старик с женой спокойно пьют чай у себя дома. Ребята неслышно проскользнули в сад. Пип остановился: он заметил что-то в дальнем углу сада. – Что это там? Кажется, костер? Давайте-ка подойдем и посмотрим. Да и чуточку погреться не мешает. Скоро они стояли вокруг костра, полыхавшего так, словно в него подлили керосина. Внезапно Бетси вскрикнула и, наклонившись, подобрала что-то с земли. – Фатти! Смотри! Еще одна точно такая же кнопка! Ящик, должно быть, где-то здесь! |
|
|