"Тайна коттеджа ''Омелла''" - читать интересную книгу автора (Блайтон Энид)МИСТЕР ГУН ОШАРАШЕНМистер Гун опередил Фатти минут на пять и извлекал массу удовольствия из разговора с Троттевиллом-старшим. Он знал, что мистер и миссис Троттевилл его недолюбливают, а потому испытывал прямо-таки наслаждение, сообщая о неизбежной судьбе Бастера. В комнату небрежной походкой вошел Фатти, и мистер Гун бросил на него торжествующий взгляд. – Доброе утро, мистер Гун, – сказал Фатти. – Чудесная погода для апреля, не правда ли? Ломаете голову над какой-нибудь тайной? – Я пришел по поводу этого вашего пса, – ответил мистер Гун почти весело. – Его опять поймали, когда он гонял овец. – Чепуха, – бодро возразил Фатти. – Он ни единой овечки в жизни не гонял! – У меня есть свидетель, – объявил Гун, немного покраснев. – И пес тоже, ясно? Сидит под замком в моем сарае. – Не может быть, – отрезал Фатти. – Пока не увижу своими глазами, ни за что не поверю, что это Бастер. И в сарае у вас заперт не он, голову даю на отсечение! Мистер Троттевилл взглянул на Фатти с удивлением, но Фатти ему подмигнул, и он вздохнул с облегчением. Ему было не известно, что устроил Фатти, но у него появилась надежда, что Гуну не удастся расправиться с Бастером. Гун обернулся к мистеру Троттевиллу; – Сэр, если бы вы любезно согласились поехать ко мне и опознать собаку, вы мне очень помогли бы. И мастер Фредерик тоже пусть поедет. Как-никак, собака его! – Я – с удовольствием, – ответил Фатти. – А ты поедешь, папа? – Да. Сейчас подгоню машину, – сказал мистер Троттевилл, все еще недоумевая. – Ты можешь поехать со мной, Фредерик. Отправляйтесь домой, Гун. Мы вас нагоним. Мистер Троттевилл пошел в гараж. Гун, уже совсем багровый, но все еще смакующий свое торжество, укатил на велосипеде, а Фатти бросился к телефону. – Миссис Хилтон? Доброе утро. Можно мне поговорить с Пипом? Я быстро. Миссис Хилтон позвала Пипа, и Фатти торопливо сказал: – Пип? Слушай! Объяснять мне некогда. Мне нужна твоя помощь. – Говори какая! – возбужденно произнес Пип. – Новая тайна? – Нет. Даже не похоже. Ну, слушай. Давай быстрее сюда. Отопрешь мой сарай, заберешь из него Бастера и доставишь его к дому Гуна. На поводке! В дом не входи, а жди снаружи, пока я не выйду. Тогда я тебе все расскажу. Фатти положил трубку, потер руки и ухмыльнулся. Ага, мистер Гун? Вас ждет очень-очень большой сюрприз! Он сел в машину рядом с отцом, который искоса посмотрел на него. – Насколько я понял, Фредерик, – сказал мистер Троттевилл, – ты совершенно спокоен за Бастера? Но, видимо, не хочешь сказать мне почему? – Папа, ты абсолютно прав! – весело ответил Фатти. – Я скажу тебе только одно: Гун устроил грязную штуку, но у него ничего не вышло. Дальше они ехали молча. Мистер Троттевилл остановил машину прямо перед домом Гуна, и они вышли. Гун только что приехал и был удивлен, когда выяснилось, что в доме никого нет: ни миссис Микл, ни Берта. Мистер Троттевилл и Фатти вошли в парадную дверь, и в ту же самую минуту миссис Микл и Берт вошли в заднюю. Глаза у Берта были красные и опухшие, а вид – испуганный, Миссис Микл задыхалась от гнева. – Извиняюсь, мистер Гун, – сказала она, – что бросила дом, но чертов мальчишка, подручный мясника, подъехал и сказал, что я требуюсь дома, и незамедлительно. Ну, я оставила Берта тут, а сама кинулась домой, где меня и не ждали вовсе! Дайте мне только добраться до этого хулигана! Берт хлюпнул носом, и мать сердито посмотрела на него. – А Берт, хоть я наказала ему дожидаться вас, сэр, вдруг прибежал домой, а сам ревет во всю мочь. И слышать не хочет, чтобы остаться у вас одному, и такие небылицы рассказывает, каких я в жизни не слышала! – Мистер Троттевилл, – сказал Гун, – этот мальчик вчера поймал вашу собаку, когда она гоняла овец. – Не-а! – вдруг взвыл Берт. – Не-а! Не-а! – И он расплакался. – Берт! Как ты смеешь врать! – воскликнула миссис Микл. – Ты вчера на этом самом месте сказал мистеру Гуну про собаку. Я своими ушами слышала! – Не-а, не-а, не-а! – повторил Берт, снова хлюпая носом. – Он, видимо, испугался, – буркнул мистер Гун с недоумением и злостью. – Ты же поймал эту собаку, так, Берт? – Не-а, – ответил Берт, видимо, не в силах сказать что-нибудь еще. Гун махнул на него рукой. – Во всяком случае, собака в сарае – та самая, которую привел и запер Берт. – Не-а! – всхлипнул Берт, и мистер Гун еле удержался, чтобы не закатить ему звонкую оплеуху. Полицейский прошел в сад через кухню, где взял связку ключей. Он отпер дверь сарая и распахнул ее, ожидая, что оттуда выскочит Бастер. Но его ожидания не сбылись. Из двери высокомерно вышел его огромный черный кот, уселся перед ней и принялся умываться. У Гуна глаза на лоб полезли. Фатти захохотал, а Берт взвыл от страха. Он же запер в сарае Бастера, а теперь оттуда вышел кот, да еще черный! Берт просто окаменел от ужаса. – Не-а, не-а, не-а! – завопил он, пряча лицо в материнском фартуке. Гун открывал и закрывал рот, точно золотая рыбка, не в силах произнести ни слова. Кот знай себе умывался, а Берт истошно рыдал. – Если, мистер Гун, в сарае был заперт какой-то кот, а не Бастер, я не вижу смысла тратить время на дальнейшие разговоры, – сказал мистер Троттевилл с брезгливостью. – Вы ведь говорили, что видели собаку и сами посадили ее в сарай? На самом деле Гун Бастера не видел, потому что Берт привел пса, когда его самого не было дома, и поверил мальчику на слово. Так откуда же ему было знать, кого Берт посадил в сарай? Полицейский смотрел на злополучного мальчишку так, словно готов был его искусать. И Берт снова взвыл. Он достал из кармана пять шиллингов и протянул Гуну: – Возьмите ваши деньги, мистер Гун! Я вел себя нехорошо. И больше я никогда не стану ловить для вас собак! – Мне кажется, мы слышали достаточно, – холодно произнес мистер Троттевилл. – Гун, следовало бы сообщить о ваших проделках в полицейское управление. И, может быть, я это сделаю. Идем, Фредерик! – Но… но я не понимаю, – сказал Гун жалобно. – Говорю же вам, я слышал, как пес лаял в сарае… Ф! Он опять лает! Мистер Гун не ошибся. Пип прохаживался по тротуару с Бастером на поводке, и тот, узнав автомобиль мистера Троттевилла, залился радостным лаем. Они все пошли к калитке, и бедняга Гун чуть не хлопнулся в обморок при виде Бастера. А Бастер, натягивая поводок, тащил за собой Пипа и отчаянно лаял. – Привет, Пип! – сказал Фатти самым обычным голосом. – Спасибо, что погулял с Бастером. Спусти-ка его с поводка. – Нет. Ни в коем случае, – крикнул Гун, внезапно обретая дар речи. – Погодите, пока я не вернусь в дом. Он стремительно скрылся за дверью и тут же ее захлопнул. Фатти улыбнулся отцу. – Хотел бы я знать, как эта кошка оказалась на месте собаки? – задумчиво произнес мистер Троттевилл, садясь за руль. Бастер, Фатти и Пип забрались в машину. Последний недоумевал, но ухмылялся во весь рот. – Расскажу, когда вернемся домой, – сказал Фатти. – Но не хотел бы я оказаться сейчас на месте Берта! А Берту действительно было невесело. Миссис Микл рыдала, Берт выл, а мистер Гун тоже готов был взвыть. Какой же он дурак, какой идиот, что притащил сюда этого зазнайку, мистера Троттевилла, чтобы предъявить ему собаку в сарае, из которого вышел его собственный кот! Берт нагородил какую-то чепуху о голосах по всем углам… Гун с тревогой огляделся. Голоса? Что еще за голоса?! Но тут он вспомнил, что Фатти владеет своим голосом, как заправский чревовещатель. Неужели Фатти пробрался к нему на кухню? Нет, не может быть. Чем больше Гун раздумывал, тем более немыслимым представлялось случившееся. Он поглядел на Берта с такой злостью, что тощий мальчишка решил удрать домой. Мать на него злится, а мистер Гун смотрит, словно задумал живьем съесть. А тут еще эти голоса! Просто жить не хочется… А потому Берт тихонько удрал домой. – Папа, высади нас с Пипом, Что-то ужасно хочется мороженого, – попросил Фатти, когда они выехали на главную улицу. – И Бастеру тоже. – Хорошо, – ответил мистер Троттевилл и затормозил. – Я рад, что с Бастером все в порядке, Фредерик. Расскажешь потом. Фатти, Пип и Бастер вылезли из машины. – Выкладывай, что произошло, – потребовал Пип. – Вот сядем, и я тебе все расскажу, – ответил Фатти. – Гун задумал грязную штуку, но просчитался. И за тремя порциями мороженого Фатти поведал негодующему Пипу, как Бастера чуть не пристрелили за то, чего он не делал! Пип едва не подавился мороженым. – Посмотри! – вдруг воскликнул он. – Это же Ларри, Дэйзи и Бетси. Позовем их сюда, и ты им все расскажешь. Но оказалось, что Ларри и девочки уже ели мороженое, а теперь очень торопились. Дэйзи объяснила: – Ларри забыл губку в саду коттеджа, где мыл окна, а мама ее хватилась. Вот мы и решили поискать. Наверное, она там так и лежит. – Мы пойдем с вами, а потом вы загляните ко мне, и я расскажу вам чрезвычайно странную историю, – сказал Фатти. – Чрезвычайно странную, верно, Бастер? – Какая-нибудь тайна? – с надеждой спросила Бетси, но Фатти покачал головой. – Тайной даже и не пахнет. По-моему, мы пришли. Вон тот коттеджик, верно, Ларри? – Да, – ответил Ларри и вошел в калитку. Вскоре он вернулся. Лицо у него было испуганным. – Знаете, там, в коттедже, кто-то кричит. Вроде бы: «Полиция! Полиция! Полиция!» – Да не может быть! Идем посмотрим, что там такое, – сказал Фатти. Они вошли в калитку, и Фатти поднялся на крыльцо. Дверь была заперта. Из-за нее доносился странный хриплый крик: «Полиция! Полиция!» – В чем дело? Надо войти и посмотреть, – сказал Фатти. |
|
|