"Укрощение герцога" - читать интересную книгу автора (Джеймс Элоиза)Глава 10 СтраданиеРейфа снова рвало. Имоджин слышала эти характерные звуки через коридор и не могла уснуть. Конечно, он заслужил свои неприятности, и все же… Наконец она встала, вышла из комнаты и прошла через холл. Была глубокая ночь, и в Холбрук-Корте было тихо, как в могиле. Имоджин остановилась возле его двери. Его рвало снова и снова. Он, вероятно, разразится бранью и проклятиями, если она войдет. Но разумеется, она вошла. – Черт бы тебя побрал! – взревел он. – Убирайся! – По крайней мере ты не голый, – сказала она. Вокруг его талии было обмотано полотенце, но цвет его лица был каким-то странным – серо-зеленым. Он был весь в поту и дрожал. – Думаешь, ты простудился? – Вон! – взревел Рейф, наклоняясь. – Уходи! Вон! Ты меня слышишь? Но и речи быть не могло о том, чтобы Имоджин оставила его одного в таком состоянии. – Тебе надо принять ванну, – сказала она. Он снова перегнулся пополам в талии, хватая ртом воздух, потому что рвота была неукротимой. Имоджин почувствовала первые признаки зарождающейся паники. – Может быть, это слишком трудно – сразу отказаться от любого алкоголя? – спросила она. – Не попробовать ли делать это постепенно? – Гейб говорит, что я должен изгнать его из организма, – ответил он, выпрямляясь и произведя звук, похожий на хрип. – Имоджин, прошу тебя, нельзя ли мне пережить это унижение в одиночестве? Я уверен, что к утру это пройдет. – Нет, – возразила Имоджин. – Определенно нет. Тебе надо принять ванну. – Я не стану звать слуг в такой час… – Тебе и не придется этого делать, – согласилась она. – Почему ты не обставил эту комнату на современный лад? Ведь при моей спальне есть настоящая ванная. Вода в трубах должна еще быть горячей. – Она взяла его за руку. Рука была холодной и потной. – Ты в ужасном состоянии. – Так и оставь меня одного. Тебе незачем быть здесь среди ночи. – Но ведь ты не собираешься меня соблазнять, правда? – сказала она. – Потому что я всего лишь крошечная и слабая женщина и мне станет плохо от вида твоего брюха. – Черт возьми… Но тут снова началась рвота. Как только приступ закончился, она снова взяла его за руку. – Идем, – сказала Имоджин бодро. – Всего-то через коридор. Она проволокла его по коридору, а потом втащила в свою спальню, хотя на каждом дюйме этого пути он сопротивлялся. Потом вошла в ванную и открыла краны. – Ну, не чудесно ли это? – сказала Имоджин, глядя, как горячая вода заполняет ванну. – Я… – забормотал и закряхтел Рейф. – О Господи… – Ведро в соседней комнате, – сообщила Имоджин. Она решила, что последнее, что требуется Рейфу в настоящей ситуации, – это сочувствие. Через мгновение он появился в дверях ванной, нетвердо держась на ногах, и выглядел так, будто сейчас потеряет сознание. Она схватила его за руку. – Я не стану принимать ванну, пока ты здесь, – сказал он, но голос его уже утратил силу и уверенность. – Чепуха, – сказала Имоджин. – Будешь делать, что я скажу. Она толкнула его в ванну, испытывая удовольствие от того, что мужчина шести футов ростом и на много стоунов[5] тяжелее ее способен пасть под легким нажимом ее руки. Белое полотенце, обвивавшее его бедра, пошло рябью, когда он оказался в воде, но все еще прикрывало интимные части его тела. Он даже не нашел в себе силы проверить, выглядит ли прилично, а тотчас же со стоном опустил голову на бортик ванны. – Боже милостивый! – пробормотал он. Но это не походило на молитву. Имоджин присела на край ванны. Он был бел как простыня и весьма непривлекательно потел. И все же ему не могло быть более тридцати пяти или тридцати шести лет, несмотря на то что он превратил себя в некое подобие бутыли с бренди. – Ты начал пить после смерти брата? – спросила она просто ради того, чтобы их общение походило на беседу. Его голова заметалась по мраморной облицовке ванны, показывая несогласие. – Что, если меня вырвет? – Вот тазик, – сказала Имоджин. – Когда умер твой брат? – Шесть лет назад, – отвечал Рейф. – Шесть лет. – И каким же он был? – Спорщиком, – ответил Рейф, не открывая глаз. – Он мог спорить до рассвета и снова до заката. У него был язык прирожденного законника. Он мог заговорить меня до умопомрачения, а потом уже ни один из нас не знал, о чем мы ведем речь. Рейф улыбнулся бледной улыбкой. – Он имел ученую степень? – Нет. Наш отец не считал уместным, чтобы будущий герцог Холбрук учился в университете. Питер… – Голос его замер, и он снова начал зеленеть. Имоджин присела на край ванны и плеснула воды ему на грудь. Грудь была широкой и мускулистой при всем том, что он мало что делал, кроме постоянных возлияний. Возможно, это объяснялось тем, что когда он не был пьян, то проводил время в конюшне. – Твоего брата звали Питер? – спросила она. Она считала, что его надо отвлечь от его состояния. Ничего хорошего нет в том, что человека вырвало несколько раз подряд. И все же его вырвало снова – как раз в таз, который Имоджин держала у него под подбородком. – Не могу поверить, что ты этим занимаешься, – пробормотал он слабо, откидываясь назад, на бортик ванны. – Ты ведь такая разборчивая девица. Разве не так? – Я была замужем, – напомнила ему Имоджин. – И это было очень глупо с твоей стороны. Имоджин прищурилась. – Не говори плохо о Дрейвене. – Я и не говорил, – заметил он. – Я плохо отозвался о тебе. – Ты не умеешь судить обо мне правильно, – сказала она надменно, выплескивая содержимое таза и начиная полоскать его в раковине. – Глупо было выходить замуж за этого щенка, – сказал он, не открывая глаз. Имоджин наполнила таз холодной водой и вылила ее ему на голову. – Ах! – Он выпрямился и сел, сверкая глазами. Вода текла у него по лицу. Имоджин не смогла удержаться от смеха. Его густые, спутанные каштановые волосы, с которых стекала вода, повисли вдоль лица. – Ты похож на какого-то водяного монстра, – сказала она, задыхаясь от смеха. – Весь зеленый и будто покрыт водорослями. Ты мог бы послужить пугалом для детей. – Заткнись и дай-ка мне таз снова, – огрызнулся он. Потом Имоджин опять сполоснула таз, а он приоткрыл один глаз. – Больше не поливай меня водой. – На этот раз она теплая, – возразила Имоджин. Она опорожнила таз ему на голову, потом набрала в ладонь жидкого мыла. – Что ты теперь делаешь? – спросил он подозрительно. – Хочу, чтобы ты пах лимоном, а не рвотой, – сообщила она. Выплеснув жидкое мыло ему на макушку, она принялась массировать его голову. – Ты не можешь этого делать, – простонал Рейф. Тон у него был потрясенный. – Это слишком интимная процедура. – Что? А держать таз у твоего рта не интимная? – Она рассмеялась. – Просто считай меня своей старой нянюшкой, ухаживающей за тобой во время болезни. – Моя нянюшка никогда не носила просвечивающих ночных рубашек, – возразил Рейф. Имоджин опустила глаза на свое ночное одеяние. – Неужели? Он кивнул. – Каждый раз, когда ты оказываешься между свечой и стеной, я вижу все твои прелести, все, что ты можешь предложить. – Какое грубое замечание, – посетовала Имоджин. – Но тебе ведь все равно, что я могу предложить, да и мне наплевать на то, какими возможностями располагаешь ты. Если, конечно, ты располагаешь хоть чем-то… Послышалось ворчание – это был низкий и мужественный звук, вызвавший у нее желание нервно захихикать, но вместо этого она продолжала намыливать его голову. Прежде она никогда никому не мыла голову. У него была голова красивой формы с ушами, плотно прилегающими к черепу. Красота, выраженная даже в форме костей, идущая из глубины веков, от породы. А волосы у него были длинными и на удивление шелковистыми для мужских. И это вызвало у нее мысли о Дрейвене. Были ли его волосы мягкими? У Дрейвена были красивые светлые волосы, которые он носил гладко зачесанными назад, что подчеркивало форму его высоких скул. – О чем ты думаешь? – спросил Рейф. – О Дрейвене. – И что ты о нем думаешь? – О его волосах. – И добавила: – У него были очень мягкие волосы. – Они у него должны были выпасть, – отозвался бесстрастно Рейф. – Так бывает со всеми светловолосыми. Через несколько лет он бы походил на один из мраморных шаров, украшающих подножие лестницы. – В то время как ты будешь становиться все волосатее и волосатее, – сказала Имоджин, снова и снова проводя пальцами по его голове. – Господи, до чего приятно, – сказал он, подаваясь ближе к ней. – Ты и для Дрейвена это делала? Они с Дрейвеном никогда не были так близки. Мужа мыл его лакей, ее – горничная, а встречались они только в постели. – Конечно, – ответила Имоджин не колеблясь. – Дрейвен любил, чтобы я мыла его. – Черт, нет ничего, в чем бы мы не были равны с этим пижоном, – вздохнул Рейф. – Он тоже мыл тебя? – Естественно, – проговорила Имоджин, стараясь не вспоминать о неуклюжих попытках соития, которые предпринимали они с Дрейвеном. – Счастливец. – Голос Рейфа звучал почти сонно. – Думаю, поэтому ты так любишь поговорить об интимных вещах. Может, мне следует жениться? Об этой стороне брака я никогда не слышал. Потому что ее не существовало, подумала Имоджин. Во всяком случае, ее опыт не включал таких моментов, когда бы мужья и жены оказывались одни в роскошных облицованных мрамором ванных дворцов, освещаемых свечами. У них с Дрейвеном этого не было. Ее рассердила эта мысль, и она налила в таз далеко не такую теплую воду, как собиралась. – У-уф! – сказал Рейф, отряхиваясь по-собачьи. Имоджин стояла над ним, улыбаясь и глядя, как он пытался расчесать волосы пятерней. И тут она заметила. Полотенце, обвивавшее его чресла, развязалось и плавало на поверхности ванны. Конечно, у него был небольшой животик, но ноги были сильными и мускулистыми – должно быть, от верховой езды, догадалась она. А между ног… Она повернулась набрать еще воды, чтобы полить ему на голову. Теперь он был не таким зеленым. Глаза его были закрыты, и она отважилась посмотреть. Определенно его интимные части были много больше, чем у Дрейвена. И это было интересно. |
||
|