"Украденная невеста" - читать интересную книгу автора (Бойл Элизабет)Глава 18– Темпл! Темпл! Настойчивые крики Дианы вырвали его из состояния блаженного сна, и тем не менее Темпл проснулся с улыбкой: крик снаружи казался повторением призывов, которые он не раз слышал ночью. Повернувшись на бок, он уже хотел обнять ее, но место рядом пустовало. В глаза ударил яркий свет из открытой двери. Снаружи послышался лай и жалобное повизгивание Тулли. – Заткнись, дворняга, – раздался злобный голос, и Тулли взвыл от боли. И тут же Диана сердито закричала: – Чудовище! Как вы смеете обижать это маленькое существо?! Следом послышался глухой удар, и мужчина выругался. Мгновенно вскочив, Темпл на ходу натянул брюки и кинулся к двери. Тулли неподвижно лежал на земле. Еще не успев понять, жив он или мертв, маркиз услышал голос Дианы: – Темпл! – А, так это ты, Темплтон? – Пенхем и Нетлстоун стояли по обе стороны от Дианы. – Значит, решил украсть невесту для себя, а? – Нетлстоун угрожающе выпятил грудь. – Устал жить на щедроты деда, а? – присоединился к нему лорд Гарри. Пенхем засмеялся и повернулся к бывшему сопернику: – Ты слышал? Какова шуточка? – Да, чрезвычайно смешно. – Нетлстоун мрачно улыбнулся. Они имеют все права насмехаться, подумал Темпл, сжимая в руке пистолет. Позади приехавших он заметил кабриолет. Как они их выследили? Темпл не мог догадаться, но, очевидно, они находились куда ближе к дороге, чем он думал. – Теперь она наша. – Нетлстоун мотнул головой в сторону кареты, на заднем сиденье которой сидела Диана, руки ее были связаны. Впрочем, «сидела» – это слишком слабо сказано: она лягалась, кусалась и ругалась так, что лорд Гарри даже покраснел. Неудивительно, что они посадили ее сзади, подумал Темпл. Наконец Диана ухитрилась освободиться от тряпки, которой ей завязали рот. – Они захватили меня, когда я вышла… не важно зачем, и засунули мне тряпку в рот, так что я не могла предупредить тебя. – Она еще раз вскинула голову и полностью избавилась от кляпа. – А Тулли – где он? Темпл сделал шаг к несчастному малышу, но Нетлстоун вскинул пистолет: – Не двигайтесь, милорд. Мне бы не хотелось заканчивать эту историю подобным образом. Нетлстоун был не только хорошим наездником, но и метким стрелком. Учитывая его маленький рост, не хотелось думать, куда угодит пуля, когда он вытянет руку. Темпл попытался оценить состояние Тулли, но пес, похоже, уже едва дышал. Он с виноватым видом посмотрел на Диану – стыдно так крепко спать при подобных обстоятельствах. – Не разбираю, – сказал он Диане. Ее глаза наполнились слезами. «Не дай этому случиться», – говорили они. Он как будто слышал ее мольбу. Господи, как это может быть, что когда он наконец пришел в разум, случилось такое! Не надо было сниматься со своего поста у стены, подходить к спящей, не надо было… – Только вы могли предоставить щенку делать мужскую работу, – произнес Нетлстоун и снова выпятил грудь. – Помяните мои слова, я не спущу глаз с этой леди, пока она не станет моей женой. – Если, конечно, она не выберет меня, – вмешался Пенхем. Темпл насмешливо подумал, что у него для них есть хорошая новость: единственный мужчина, за которого Диана собирается выходить замуж, стоит перед ними. Видимо, на его лице отразилась свирепая решимость. – Не думайте, что мы не догадываемся, сколько за нее дают, – осмелев, сказал лорд Гарри, – но мы с Нетлом готовы посмотреть на это дело по-другому. Диана сможет получить свое состояние, но за вычетом того, что должно принадлежать нам. – Как будто тут хоть что-то может быть вашим, бесхребетные болваны… – Диана замолчала, потому что Нетлстоун наставил пистолет на Тулли. – Успокойтесь, леди Диана. Если мой сапог не прикончил маленького зануду, это сделает пуля. А вы, Темплтон, будьте так любезны, повернитесь и позвольте Пенхему связать вас. – Он пожал плечами. – Извини, старик, тебе на этот раз не повезло. Темпл медленно повернулся. Одна из первых заповедей шпиона – никогда не давать себя связать, и он не собирался изменять этому правилу. К тому же он знал своего врага. Будучи новичком в городе, лорд Гарри тем не менее стал завсегдатаем спортклуба и любимым спарринг-партнером в группе. Говорили, что молодой Пенхем, не способный выстоять против собственной матери, давал выход силам на ринге. Это значило, что Темплу необходимо было поставить его в такую позицию, чтобы он, в случае чего, послужил защитой от сообщника. – Не хочется никого обижать, Темпл, к тому же я всегда считал вас другом. Но заметьте, в городе у меня есть некоторая репутация, и я не побоюсь разукрасить вашу физиономию. – Как леди – вашу? – бросил Темпл. Пенхем нахмурился: – С ее стороны это было некрасиво. – Будете носить такие украшения всю жизнь, если этот ураган станет вашей женой. Считайте это дружеским предупреждением. Пенхем нервно оглянулся на Диану. – Она перестаралась, вот и все. Когда я стал за ней ухаживать, моя мама сказала, что она истинное наказание. Ничего, мама поставит ее на место. – Приготовленная веревка болталась у него на руке. – А теперь протяните руки, и покончим с этим неприятным делом. Темпл протянул левую руку, и когда Пенхем взялся за нее, ударил его кулаком правой. К его досаде, репутация Пенхема как стойкого бойца оказалась заслуженной: он покачнулся, но остался на ногах. Темпл сглотнул. Черт, с этим типом придется повозиться. Не желая отдавать преимущество, он ударил его в живот, и оба повалились в грязь. На Темпле не было жилета и сюртука, как на Гарри, но это не слишком облегчало его задачу. Видимо, Пенхем имел опыт уличных боев, потому что боролся с тем же пренебрежением к джентльменским правилам, которое показал Темпл. Они катались по земле, пинаясь и лягаясь, как уличные мальчишки, а когда Темпл стал брать верх, Нетлстоун вдруг завопил: – Стоп! Стоп, я сказал! Дальше случилось неизбежное: дуэльный пистолет в руке Нетлстоуна выстрелил в воздух. Темпл понял, что драка закончилась. Он прижал Пенхема к земле, готовясь завершить поединок финальным ударом в челюсть… и напрасно. Нетлстоун, стоя рядом, некоторое время тупо смотрел на дымящийся пистолет, затем опустил глаза на соперников. Должно быть, в этот момент в его голову закралась мысль о том, что если Темпл так легко одолел Пенхема, то он может оказаться следующим. В результате барон сделал единственное, что умел: он перевернул пистолет и с размаху ударил Темпла по лбу. У маркиза из глаз посыпались искры; последнее, что он помнил, падая рядом с поверженным Тулли, – это удивление на лице Нетлстоуна. Когда Темпл очнулся, солнце перевалило за полдень. У него на лице лежало что-то мокрое и вонючее, и когда он попробовал его сдвинуть, оно зарычало. – Тулли! – прошептал он, никогда еще его так не радовал вид живой и невредимой собачки. – Не дадим спуску таким, как Нетлстоун, а? Дворняга два раза тявкнула, словно полностью с ним соглашаясь, а затем уселась возле него в ожидании дальнейших действий. Темпл представлял себе так ясно, как будто сама собака ему это сказала, что первым делом Тулли хотел бы вырвать клок из ноги Нетлстоуна. О, случись такое, он бы ни за что не стал возражать. Поднявшись с каменистой земли, Темпл ощупал гудевшую голову. Перед ним простиралась Камбрия, блистающая, как драгоценный камень. После прошедшей накануне январской бури пейзаж сиял радостью июньского дня, из-за камней поднимали свои головки цветы, на земле сверкали лужицы. Маркиз осмотрелся, ожидая увидеть поблизости дорогу, однако кругом были только горы. Он почувствовал себя ужасно одиноким. Правда, прежде он прекрасно себя чувствовал, находясь в одиночестве, но так было, пока в его жизнь не вошла Диана. Даже после того, как маркиз отверг ее много лет назад, он всегда ее искал – в переполненных бальных залах, в ложе оперы. Стоило ему взглянуть на нее, и на сердце у него становилось теплее, хотя в то время он ворчливо уверял себя, что ищет ее для того, чтобы нечаянно с ней не столкнуться. Сколько раз Темпл лгал себе, что не хочет ее, но теперь, когда он ее потерял, все его мысли были только о ней. Но как же ее разыскать? – Ты знаешь, куда они поехали? – спросил он у Тулли. Пес встал на задние лапы и исполнил танец попрошайки. – Так можно найти еду, а не дорогу, – укорил его Темпл. Видимо, Тулли с ним не согласился и, шлепнувшись на все четыре лапы, потрусил вниз, помахивая задранным кверху хвостом. Маркиз пошел за ним, решив, что где-то все же есть дорога, которую он не разглядел, но первый же острый камень, впившийся в подошву, остановил его. Торопясь найти Диану, он забыл, что на нем одни только бриджи. Надо надеяться, рубашка, сапоги и сюртук остались там, куда были брошены этой восхитительной ночью. – Минуточку, – сказал Темпл собаке и вошел в дом. Сапоги и рубашка оставались на том же месте, куда их швырнула Диана, но жилет и сюртук исчезли; без сомнения, Пенхем взял их взамен собственного погибшего костюма. Впрочем, если принять во внимание, как он измолотил молодого человека, его еще надо было поблагодарить за сапоги… и что там еще они оставили. Надевая рубашку, Темпл огляделся и понял, что пропало все, что они принесли: дорожная сумка Дианы, его саквояж. Стол также был пуст, книга стихов отца исчезла. – Мерзкие воры, – пробормотал Темпл, остро ошушая потерю. После Дианы эта книга была его самым ценным достоянием, и много раз в трудные времена она давала ему утешение. Тем не менее, к его удивлению, он был ограблен не дочиста: остался мешок с провизией от миссис Мегайр, который, очевидно, налетчики просто проглядели. Темпл тут же накинулся на еду, его живот заурчал от восторга. Он взял божественный батон, тот, которым вчера наслаждалась Диана, уделив несколько кусков благодарному Тулли. – Нам непременно надо найти ее, дружище, – сказал Темпл, когда слегка утолил свой аппетит, – иначе ее утащат за границу. – Вчера он пришел в ярость, но сегодня порадовался, что Диана сожгла специальную лицензию на брак до того, как прибыли Пенхем и Нетлстоун. Без такой бумаги скорая женитьба становилась проблематичной. Он хорошо представлял себе, как трудно провезти женщину с кляпом во рту, и к тому же связанную, в открытой повозке тридцать пять мил ь по открытой дороге, где каждый может ее увидеть. Каждый может увидеть. У Темпла кусок застрял в горле. Он кашлял и задыхался от удручающего открытия. Каждый, значит, и Марден тоже. Как же он мог забыть? Маркиз стал громко и энергично ругаться, а Тулли вторил ему тонким воем. Теперь опасность грозила не только Диане; если Марден найдет ее в компании Пенхема и Нетлстоуна, беспощадный французский агент не задумываясь оставит этих двоих лежать трупами на дороге. Быстро натянув сапоги, Темпл осмотрел себя: без плаща, без шляпы, без коня… Вряд ли кто-то поверит, что он и есть маркиз Темплтон, наследник герцога Сетчфилда. Повернувшись, он случайно наподдал что-то носком сапога и, опустив глаза, увидел маленькую книжицу. Сначала маркиз подумал, что это стихи отца, но когда поднял ее, то с досадой убедился: похитители Дианы более разборчивы, чем он о них думал. Они выбросили противного Биллингсуорта. Темпл уже собрался забросить справочник в печку, но вдруг остановился. Посмотрев на томик, он вспомнил, что Диана говорила ему совсем недавно, и стал лихорадочно листать книгу. Наконец он нашел нужный абзац. Темпл усмехнулся. Неудивительно, что Нетлстоун их нашел: они были на его земле или очень близко к пей. Скорее всего теперь барон отправился прямо домой, чтобы упрятать Диану в закрытую карету перед последним рывком к границе. Насколько он знал свою богиню, Диана заставит Иголку с Булавкой изрядно помучиться – с ее талантом вызывать раздоры она либо достанет их своими капризами, либо перессорит между собой. Впервые в жизни Темпл от души радовался этому свойству своей возлюбленной. На самом деле маркиз был недалек от истины: Диана восстановила своих спутников друг против друга еще до того, как повозка направилась вниз к главной дороге. – Должна вас предупредить, что за мной гонятся французские агенты и они не задумываясь убыот вас обоих, чтобы заполучить меня. Мужчины оглянулись на нее и расхохотались. – Леди Диана, кто бы мог подумать, что в вашем возрасте вы способны на такие выдумки! – задыхаясь от смеха, произнес Нетлстоун. – Французские агенты, ну надо же! – веселился лорд Гарри. Они смеялись так, как будто в жизни не слышали более удачной шутки. Диана разозлилась и решила больше ничего не говорить им: пусть они, встретив Мардена, останутся лежать посреди дороги – это будет месть им за Темпла и Тулли. Впрочем, долго молчать она не могла. – Послушайте, с чего вы взяли, что я выйду замуж за кого-нибудь из вас? Ее женихи переглянулись, – видимо, идея подумать об этом до сих пор не приходила им в голову. Однако барон, привыкший к насмешкам общества, быстро нашел решение. – Ваше согласие не потребуется: у меня в Гретна-Грин кузен, который все уладит. Он мне вдвойне обязан за все, что я для него сделал. Диана сомневалась, что скаредный Нетлстоун сделал и впрямь что-то стоящее для кузена, но у нее не было иллюзий насчет того, что он способен запугать любого, дабы тот потом плясал под его дудку. Однако другой ее спутник явно не был в этом убежден, и Диана улыбнулась ему. – Лорд Гарри, неужели вы допустите, чтобы я вышла замуж за другого? Молодой человек покраснел и, запинаясь, произнес: – Я не смотрел на это с такой точки зрения… То есть я никогда так не думал, миледи. Диана позволила ему поразмышлять над этим еще несколько миль. Она знала, что Темпл жив, и это давало основания надеяться на благополучный исход всего приключения. Через какое-то время им навстречу попался фермер на груженой телеге. Когда они сблизились на расстояние слышимости, Диана закричала как можно жалобнее: – Помогите! Пожалуйста, сэр, помогите мне! – Она попыталась заплакать, но ей никогда не удавались драматические роли. Тогда она подняла вверх связанные руки, продолжая умолять: – Эти негодяи украли меня у мужа и детей! Пожалуйста, сэр, пригласите судью и позовите стражу! Но вместо того чтобы ужаснуться, фермер уважительно поклонился Нетлстоуну и съехал на край дороги, пропуская их. – Ах ты, ничтожество! – ошеломленно пробормотала она, бросив презрительный взгляд на фермера. – Не трудитесь напрасно, дорогая, от моих арендаторов вы не получите помощи, – произнес Нетлстоун. – Они живут на моей земле поколениями, многие поселились еще до чумы. Когда в округе свирепствовала болезнь, никто из наших крестьян не пострадал. Диана подумала, что это скорее похоже на чудо, но придержала язык. Для семьи Нетлстоунов мало что изменилось с четырнадцатого века, раз их даже чума не берет. – Да, верные арендаторы нам пригодились, – продолжал барон, раздувая ноздри и выпятив грудь. – В сущности, это один из моих добрых крестьян заметил дым над заброшенным домиком и доложил, что кто-то вторгся в мои земли. Так вот почему Пенхем и Нетлстоун так легко их нашли: им помогали все местные жители! По правде говоря, Диана была уверена, что собственными мозгами эти двое не сумели бы их вычислить. Теперь ей нужно было заставить высокомерие и непроходимую глупость лордов работать на нее. – Помогите! – снова закричала она. – Эй, кто-нибудь, помогите! Меня похитили й ограбили! – Она так кричала, что даже лошади повернули головы посмотреть, что за шум. – Мы не может везти ее так до Гретна-Грин, – заметил Пенхем. – В первом же городе на этот крик сбегутся все жители. – Еще как сбегутся! – радостно подтвердила Диана. – Придется снова завязать ей рот, – с раздражением заявил Нетлстоун. – Укушу первого, кто приблизится. – Диана плотоядно улыбнулась, показав при этом ряд белых зубов. Пенхем отшатнулся. – Нетлстоун, не могли бы вы как-нибудь сами… – Э, не так уж она опасна, Гарри. – Хлестнув лошадей, барон свернул с дороги на заросшую колею, которую легко можно было пропустить, если не знать о ней, и вскоре впереди замаячила груда камней. – Вот он, замок Нетлстоунов, ждет новую баронессу. – Погоди, ты еще не завоевал ее, – буркнул Пенхем. – Так мы устроим это прямо здесь и сейчас, а сперва запрем ее в комнате и спокойно позавтракаем. Пенхем с сомнением посмотрел на Диану, потом на Нетлстоуна: – А комната надежная? Я имею в виду, достаточно ли прочные у нее двери и окна? Диана ухмыльнулась. – Никаких сомнений. – Барон приосанился. – Странно, но почему-то нетлстоунские невесты всегда неохотно свыкались с мыслью, что им придется войти в наше достойное семейство. Уверяю тебя, эта комната выдержит любую женщину, иначе наша родословная не протянула бы восьми веков. Столь выдающаяся и продуктивная история, казалось, удовлетворила Пенхема. – Ну, кости или карты? Диана чуть не разинула рот от изумления. – Вы что, собираетесь разыграть меня в кости? Нетлстоун через плечо кинул на нее хмурый взгляд. – А что нам остается делать? Сражаться на дуэли? Впрочем, если бы мне была безразлична жизнь Пенхема, я бы его, конечно, убил. – По-моему, мы уже выяснили, что я стреляю лучше, – обиженно сказал Пенхем. – Ты что, забыл про состязание под Бакстоном? – Ах да, примите мои извинения, сэр. Молодой человек обернулся к Диане: – Поверьте, это была самая волнующая часть гонки. Мы пытались найти такое состязание, в котором ни один из нас не имел бы превосходства. Диана закатила глаза и досчитала до ста, ей вовсе не хотелось слушать этот бред. Когда они подъехали к уродливому нагромождению камней и плюща, который Нетлстоун упорно называл замком, Диана осмотрела его с точки зрения возможности побега и убедилась, что, хотя о замке не могло быть и речи – ни башен, ни отвесных стен, – это была настоящая крепость, которую много веков назад перевернули вверх ногами, но Нетлстоуны так и не потрудились это заметить. Пенхем и Нетлстоун продолжали спорить о правилах игры в кости, и Диана отметила, что никто из них точно не знает, как это делается. Что ж, тем лучше, пока эти глупцы будут заняты своим пари, они не повезут ее дальше на север. – Я найду способ убежать, Темпл, – прошептала она ветру. – Помяни мое слово. Темпл и Тулли подошли к замку Нетлстоун к вечеру, после того как четыре раза, следуя указаниям местных жителей, сворачивали не на ту дорогу. Проходя по подъездной дорожке, маркиз держал в уметри возможных решения. Во-первых, если они еще здесь, он вырвет Диану из их когтей, чего бы это ему ни стоило. Если они уже упорхнули к границе, он украдет лучшую лошадь барона и помчится в Гретна-Грин. И последний вариант, вселявший решимость и тоску: если с Дианой что-то случилось, пока она была под их нежеланной опекой, он убьет обоих, если Марден еще не оказал им эту услугу. Перед домом и на конюшенном дворе никого не было. Темпл догадался, что слуги ужинают, а значит, у него мало времени на то, чтобы найти Диану, прежде чем домочадцы приступят к завершающим хлопотам дня. Фасад дома мрачно нависал над ним – ни ламп, ни колыхания свечей в окнах, ни факелов, приветствующих гостя. Крадучись, Темпл обошел вокруг дома и подергал каждое окно, каждую дверь, но все было заперто. – Недоверчивый ты парень, Нетлстоун, – пробормотал он, как вдруг из ближнего окна до него донесся спор. – Не сказал бы, что этот бросок следует засчитывать, милорд, – ныл Пенхем. – Он вовсе не был на зеленом. – Был, – сказал Нетлстоун. – Бросок правильный, и я ничего не желаю слушать. Может, напомнить, что это ты предложил разыграть се в кости? Темпл замер, ожидая услышать голос Дианы – он хорошо знал, что эта дама не упустит возможность высказаться, но разговор продолжился без нее. Темпл подкрался к окну. Нетлстоун и Пенхем сидели друг напротив друга за огромным дубовым столом. В громадной комнате почти не было мебели; лишь несколько потертых гобеленов висело на стенах, да по краям брызгали и дымились сальные свечи. Теперь ясно, почему Нетлстоун был так решительно настроен получить богатую невесту – его имущество остро нуждалось в реставрации, и приданое Дианы пришлось бы ему как раз кстати. Но где же сама Диана? Темпл задумался. Учитывая решимость Нетлстоуна прибрать к рукам ее богатство и принимая во внимание характер леди, эта парочка должна была где-то запереть пленницу до выяснения ее участи. Скорее всего сейчас она или в подземной темнице «замка», или в самой удаленной его комнате. Подняв взгляд, Темпл внимательно оглядел окна. Хорошо еще, что у Нетлстоунов никогда не было денег на то, чтобы надстроить дом выше трех этажей, подумалось ему, и тут же он заметил единственную на верхних этажах освещенную комнату. Наверное, там и находится Диана. Он осторожно прокрался мимо открытого окна, за которым барон наливал крепкую жидкость себе, и Пенхему, бормоча: «Двойная доза или ничего». Если повезет, эти два дурака всю ночь так и будут пить и играть, а за это время он сумеет найти Диану. Прижавшись к стене, Темпл обнаружил под зарослью плюща старую решетку для вьющихся растений; плющ и роза соперничали здесь между собой за ступени, ведущие к верхнему окну. Проверив, выдержит ли решетка его вес, и убедившись, что первая перекладина легко сломалась под его рукой, Темпл, выругавшись, посмотрел наверх. Поскольку он не нашел открытой двери, другого варианта все равно не было. Он помолился о том, чтобы следующая перекладина выдержала… и она выдержала. Следующая тоже. Третья хрустнула и сломалась, но четвертая только треснула. Так он постепенно добрался до окна. – Диана! – прошептал маркиз, чувствуя, как решетка колеблется и стонет под его весом. – Диана! Черт побери, да где же она? Если он не поторопится, его схватит садовник Нетлстоуна, и тогда па похоронах маркиза Темплтона не будет ни цветов, ни зелени – скорее всего, удирая в спешке, он просто обрушит на себя полстены. – Диана, ты меня слышишь? – Да, – послышался неожиданный ответ. При звуке ее голоса сердце Темпл а чуть не выпрыгнуло из груди. Наконец-то он ее нашел! – Подойди скорее к окну, – громко прошептал он. – Нам надо поскорее выбраться отсюда. – Да, но боюсь, эта решетка нас двоих не выдержит. – Ее голос доносился откуда-то снизу, а не из глубины комнаты. – Я уже отказалась от этого способа. Проще оказалось подкупить горничную, и она вывела меня через черный ход. Темпл глянул вниз: Диана стояла в высокой траве, улыбаясь и держа под уздцы двух оседланных лошадей. К седлу одной был привязан его саквояж, к седлу другой – ее дорожная сумка. Вот оно, благословение любви! – Если хочешь доиграть роль сказочного героя, скорее спускайся, пока не сломал себе шею. Тогда мне не останется ничего другого, как только выйти замуж за одного из этих придурков. Маркиз покрепче уцепился за решетку. – Что ты там делаешь? Возвращайся обратно и дай мне тебя спасти. Если ты присвоишь всю славу себе, нам нечего будет рассказывать нашим внукам. Решетка качнулась, и перекладина под рукой маркиза треснула, грозя вот-вот сломаться. – Ладно, я соглашусь со всем, что ты придумаешь, только слезай поскорее. В конце концов Темпл решил, что в данный момент наилучшая доблесть – остаться в живых, даже если он и не станет главным героем будущих семейных преданий, и начал спускаться. Сперва спуск проходил благополучно, и Диана улыбалась, склонив голову набок. – А ты хочешь детей? – Кучу. Как я понимаю, ты захочешь иметь и внуков, но сначала тебе понадобятся мальчуганы. Если бы это было возможно, Диана улыбнулась бы еще шире, но когда до земли Темплу оставалось всего восемь футов, решетка рухнула, и он оказался погребенным под ветками и цветами. Диана бросилась к нему и стала разгребать пучки плюща и колючих роз. – Темпл, ты идиот. Какого черта ты полез по этой развалюхе? – Я бы дважды туда полез, лишь бы добраться до тебя. – Он повалил ее на траву и крепко поцеловал. – Всего два раза? – Она засмеялась. – Если придется добраться до звезд, я и это сделаю, – сообщил Темпл, и это было правдой. Накануне он открыл, что у него есть сердце, но до сегодняшнего дня не знал всей его глубины. Он прошагал много миль, не зная о судьбе любимой, и все это время чувствовал себя одиноким и потерянным. – Как ты думаешь, мы могли бы… – Диана прищурилась, и в ее глазах сверкнуло непристойное приглашение. – Здесь и сейчас? Она кивнула. Темпл на мгновение задумался. Итак, что у них впереди? Все, что им нужно, – это проскакать тридцать с небольшим миль до Гретна-Грин и там пожениться. Тоже не так легко, особенно если учесть, что его орган уже отвердел при одной мысли о том, как он войдет в нее, как она прижмется к нему обнаженным телом… Нет, только не сейчас. Он покачал головой. – Но почему, Темпл? – прошептала она, и жадные руки пробрались под его рубашку. У него имелась тысяча причин, чтобы сказать «нет». Прежде всего им нужно как можно дальше оторваться от своих врагов: перспектива провести еще один раунд с Пенхемом и заработать синяки Темпла отнюдь не прельщала, но его сердце уже отбивало барабанную дробь, а тело дрожало от желания. – Ну пожалуйста… – Диана зашептала ему на ухо слова, от которых у него пересохло во рту. Она просила не о каком-то апатичном соединении, а о жарком, жадном моменте, который утолит ее жажду и насытит давно сдерживаемую страсть. В конце концов, кто он такой, чтобы отказывать даме, которая так страдает? |
||
|