"Дерзкая соблазнительница" - читать интересную книгу автора (Бойл Элизабет)Глава 26Джулиан и его небольшой отряд достигли особняка Хоторнов сразу после полудня. Благоразумнее было бы дождаться сумерек, но они побоялись оставлять Морин с Этаном и тетей Петтигру в лапах лорд-адмирала даже на лишний час. Идти приходилось медленно, скрываясь за конюшнями и овинами, чтобы их не обнаружили раньше времени и не разгадали их намерений. Около дома никого не было видно. В саду тоже. — Подозрительная тишина, — сказал Джулиан. — Котуэлл специально спрятал всех людей, дабы усыпить нашу бдительность. — А вы уверены, что они здесь? — спросил Чарльз. — Зачем ему понадобилось тащить Морин в такую даль, если он хочет ее убить. Прежде чем кто-либо успел упрекнуть Чарльза за допущенную бестактность, капитан Джонстон произнес: — Котуэлл тут. Посмотрите вниз, в бухту. Вон его шхуна. — Капитан махнул рукой в направлении бухты. — Он всегда ставит шхуну поблизости. Котуэлл, как крыса, любит, чтобы у него было несколько путей к отступлению. Он ждет нашего появления. Несколько поколений Хоторнов были моряками, а потому их дом удобно располагался на высоком холме над маленькой бухтой. Отсюда прекрасно просматривалось устье Темзы. Все увидели два корабля, выходящих из лондонской гавани параллельным курсом к скалам, кольцом окружавшим эту маленькую бухту. «Судьба» и «Возмездие». К этому часу Адмиралтейство наверняка получило донесение о пропаже «Возмездия», и скоро за ним начнется погоня. Джулиан довольно долго смотрел на корабли, прикидывая, сколько времени остается до их подхода и сколько времени понадобится, чтобы на шлюпках переправиться на борт. Все еще раз перепроверили свои пистолеты; готовясь атаковать дом. Вдруг Джайлс толкнул Джулиана локтем: — Ты, кажется, говорил, что твою жену нужно будет спасать? Джулиан поднял глаза и, к своему великому изумлению, увидел Морин, Этана и тетю Петтигру, крадущихся вдоль увитой плющом стены дома в их сторону. Он не мог подать им знак, опасаясь привлечь внимание засевших в доме лорд-адмирала и его людей. Но их все равно заметили. Из дома послышалась команда, и в сад высыпали солдаты — не менее роты морских пехотинцев. — Морин, сюда! — закричал Джулиан. Она взглянула на него, и ее напряженное лицо озарилось радостью. Толкая впереди себя Этана и тетю Петтигру, Морин побежала через лужайку, пока прибывшие ей на помощь сдерживали преследователей дружным огнем. Этан первым добежал до конюшни и, завернув за угол, продолжал мчаться, словно собираясь достичь моря. Но, увидев Джулиана, резко остановился. Сразу за ним подбежали Морин с тетушкой. Глаза пожилой леди возбужденно блестели и, семеня к Джулиану, она время от времени злобно оглядывалась на дом. Морин, не раздумывая, бросилась в объятия Джулиана, и он с радостью понял, что она вернулась. Все, что хотел услышать от нее, он прочитал в ее глазах. На этот раз она вернулась навсегда. Этан подергал Джулиана за рукав и произнес: — А я знаю тебя. — Затем он хитро взглянул на мать: — Мама, мне кажется, что ты тоже его знаешь. Все рассмеялись, а Джулиан, глядя на сына, вдруг почувствовал, как на его глаза навернулись слезы. Пришло время сказать мальчику правду. — Я твой отец. В эту минуту опомнившиеся солдаты лорд-адмирала осыпали конюшню целым градом пуль. Джулиан, пряча Этана себе за спину, пообещал: — Скоро, малыш, мы будем знать друг друга действительно хорошо. — Он повернулся к капитану Джон-стону: — Вы с Чарльзом ведите их к берегу, садитесь в баркас и гребите на «Судьбу». Мы втроем будем сдерживать солдат, пока вы не справитесь с приливом. Капитан протянул руку тете Петтигру, а Чарльз поймал ручонку Этана. — У тебя мои волосы, — заявил малыш своему кузену. — А у тебя мои глаза, — парировал Чарльз. — Бежим! Нам пора выбираться отсюда. Этан не двинулся с места: — Я не пойду без мамы. Упрямое выражение лица мальчика и гордо расправленные плечи рассмешили Джайлса и Уэбба. — Он Дартиз до мозга костей, — заметил Уэбб, грустно покачав головой. Джулиан повернулся к Морин: — Иди с ними, мы будем следом. — И, не давая ей возразить, обнял ее и зашептал: — Мы больше вовек не расстанемся, обещаю. — И это правильно, — ответила Морин. Она уже повернулась, чтобы уйти, но Джулиан окликнул ее: — Возьми это. — Он протянул ей пистолет. — На всякий случай. Она кивнула, забирая пистолет, и направилась к бухте. Джулиан, Джайлс и Уэбб сдерживали людей лорд-адмирала, не давая им подойти к бухте. Взглянув на море, Джулиан увидел боровшийся с приливом баркас. В нем сидели только четверо. Морин на баркасе не было. Джулиан выругался, раздосадованный ее безрассудной храбростью. Но выяснять, где она сейчас, недосуг. Нападавшие приближались, и нужно было прорываться к берегу. Неожиданно откуда-то позади них прозвучал выстрел. Просвистевшая над их головами пуля убила пехотинца, собиравшегося выстрелить. Джулиан заметил Морин, стрелявшую из небольшого пролеска, чтобы прикрыть их отступление. — Она смелая женщина, — сказал Джайлс, когда они бежали в сторону укрытия Морин. — Только не обзаводись дочерьми. С такой матерью это будет настоящей бедой. Уж я-то знаю. Джулиан мчался к жене, отстреливаясь от преследователей. Джайлс и Уэбб первыми добежали до деревьев. Джулиану оставалось преодолеть всего несколько шагов, когда пуля угодила ему в плечо. Он пробежал по инерции еще немного, руку и спину пронзала острая боль. Джулиан остановился и, покачнувшись, упал. — Джулиан, нет! — Крик Морин отозвался в его голове звонким эхом. Он почувствовал, как Морин обняла его и попыталась поставить на ноги. Он силился поднять голову и сказать ей, что с ним все в порядке, но не смог. Джулиан начал проваливаться в забытье. Его рубашка пропиталась липкой кровью. Он потерял сознание. — Джулиан, нет! — закричала Морин, увидев, как пуля сбила его с ног. Она бросилась к нему, не обращая внимания на протесты зятьев и свистящие над головой пули. — Нет! Нет! Нет! — кричала она, пытаясь поднять мужа. — Берите его под руку, — сказал лорд Траерн, приходя ей на помощь. Пока они тащили Джулиана под защиту деревьев, лорд Уэстон яростно отстреливался. — Он без сознания, — обронил лорд Траерн. — Нам придется нести его. Другого выхода нет. Морин кивнула и вытащила из-за пояса Джулиана пистолет, затем протянула руку за оружием маркиза. — Я останусь здесь и прикрою вас. Лорд Траерн собрался было возразить, но Уэстон громко произнес: — Она права, Джайлс. Мы с тобой быстро донесем его. Морин — прекрасный стрелок, лучше любого из нас. Джайлс кивнул и отдал Морин свои пистолеты. — Мы будем ждать вас в бухте. Морин покачала головой: — Нет. Плывите к «Судьбе». Вам нужно справиться с приливом и выйти за скалы, а это около мили. Я смогу сдерживать их все это время. — Но как вы… — начал лорд Траерн. Морин наставила на него пистолет. — Я доплыву. Вы только доставьте его на «Судьбу» к корабельному врачу, пока… — Она отвернулась и приготовилась стрелять. — Доставьте его на корабль, иначе вы оба ответите мне. Они одновременно кивнули, а лорд Траерн при этом едва заметно усмехнулся. Подхватив Джулиана под руки, мужчины побежали к берегу. Морин глубоко вздохнула и, затаив дыхание, прицелилась. Она не сделала ни одного неудачного выстрела. Около дома она разглядела лорд-адмирала, который, отчаянно жестикулируя, отдавал приказы. Оглянувшись, Морин увидела фигуры трех мужчин на берегу. Они спасены. Теперь оставалось самой добраться до берега. Она решила бежать, когда кончатся патроны. Морин подняла пистолет и спустила курок. Раздался щелчок, но выстрела не последовало. Патронов больше не было. Времени тоже. И она побежала. Но не к берегу, а навстречу нападавшим, подняв руки и вопя не хуже вестника смерти. Как и рассчитывала Морин, это ошеломило солдат. Их внимание было отвлечено от берега. Они в недоумении столпились вокруг нее, а потом начали связывать. Она взглянула на море сквозь толпу обступивших ее солдат. Первый баркас уже добрался до «Судьбы», а второй, в котором был Джулиан, миновал мелководье. Ее сын и муж будут жить. Все остальное сейчас не имело для нее значения. Морин испустила громкий торжествующий крик, который оборвал тяжелый кулак, опустившийся ей на голову. Она без чувств упала на землю. — Морин, — позвал Джулиан и открыл глаза. — Рини? — Его туманный взгляд остановился на Джайлсе. — Где моя жена? — Скоро будет. Джулиан огляделся. Он понял, что находится на борту «Судьбы» и что они уже снялись с якоря. С трудом справившись с головокружением, Джулиан сел. Роджер Холи, корабельный врач, бросился к нему, стараясь уложить на подушки. — Лежите, капитан. Вы схлопотали пулю, а я еще не извлек ее. Джулиан оттолкнул его. Возможно, ему придала сил жуткая мысль о том, что он никогда не увидит Морин. — Я лягу, когда моя жена будет на борту. — Он поправил повязку на плече и пристально посмотрел на зятя: — Что случилось? Джайлс начал рассказывать, опустив голову: — Ты был ранен, и Морин настояла, чтобы мы с Уэббом несли тебя к берегу. Она собиралась прикрывать нас и потом последовать за нами. — Он сделал небольшую паузу. — Она обошлась со мной так же, как с моим сыном сегодня утром… Когда я попытался опротестовать замысел Морин, она наставила на меня пистолет. — Да. Это похоже на Рини, — ответил Джулиан. Он очень опасался за жизнь Морин. Снаружи прогремел орудийный выстрел, и послышался характерный звенящий свист летящего ядра. Громко хлопнула дверь, и в каюту вбежал Этан в сопровождении Чарльза. Мальчуган, переполненный гордостью, торопливо выпалил: — Сэр, меня отправили доложить вам. С подветренной стороны на нас идет линейный корабль. Джулиан, чуть пошатываясь, пошел на палубу. В дверях каюты он остановился и взглянул на своих зятьев: — Мне очень жаль, что я впутал вас в это дело. Джайлс покачал головой: — Пустое. Я давно мечтал взглянуть на жизнь с другой стороны. Им удастся казнить меня, только взорвав «Судьбу». Джулиан презрительно фыркнул: — Я этого не позволю. — И вышел на палубу. Каждый шаг причинял ему боль. Если его люди и заметили это, то никто из них не подал виду. Они были слишком хорошо вышколены, чтобы хоть что-то могло отвлечь их от выполнения своих обязанностей. Все стояли по местам и были готовы к бою. На очень небольшом расстоянии от них параллельным курсом шло «Возмездие». Старший помощник капитана мистер Уитни окликнул Джулиана: — Сэр! Какие будут указания? Джулиан взглянул на идущий на них полным ходом корабль. Конечно, они могли бы уйти от тяжелого линкора, но это означало бы бросить Морин. — Мы атакуем, — ответил он. Мистер Уитни кивнул и начал отдавать распоряжения команде «Возмездия». Джулиан повернулся навстречу ветру и стал вычислять расстояние до атакующих. Приближаясь, британский корабль выглядел все более угрожающим. Это было первоклассное судно, несущее на борту сто с лишним орудий. Даже вместе с «Возмездием» Джулиан Де Райз уступал нападавшим по количеству людей и вооружению. Единственным его преимуществом была скорость. К Джулиану подошел Джайлс: — Ты можешь сдаться. Я заявлю, что выполняю дипломатическую миссию, а вы перевозите меня. Джулиан улыбнулся: — «Судьба» выполняет дипломатическую миссию? Они будут долго хохотать, а потом все равно пустят нас ко дну. Ты забываешь, что за мою голову назначена награда. За этот корабль тоже. Команда, которая потопит «Судьбу», разделит приз в пятьдесят тысяч фунтов. Они не остановятся, даже если у нас на борту будет королевская семья. Джайлс посмотрел на приближавшийся линейный корабль. — Надеюсь, ты знаешь, что нужно делать? — Да. У меня есть план, но Морин не одобрила бы его. В эту минуту Джулиана потянули за рукав и послышался голос Этана: — Папа, а где мама? — Лицо мальчика светилось гордостью. — Кузен Чарльз рассказал мне обо всем. Джулиан был ошеломлен и растроган, услышав из уст малыша слово «папа». — Напомни мне поговорить с кузеном Чарльзом, когда все закончится, — ответил Джулиан сыну, глядя в сторону Чарльза. Его племянник пожал плечами и продолжил помогать матросу, определявшему расстояние до приближавшегося корабля. — Папа, так где мама? — снова осведомился Этан. — Она пока на берегу. Мальчик кивнул: — Она там в безопасности? «Черт возьми, хорошо, если бы это было так», — подумал Джулиан и спросил мальчика: — А ты сам как думаешь? — Я думаю, что она в безопасности. — Я тоже. А теперь, поскольку мамы здесь нет, я должен посоветоваться с тобой.. Ведь ты второй человек в маминой команде, и я прошу, чтобы ты разрешил мне побыть капитаном «Возмездия». Этан стал очень серьезным. — А ты опытный капитан? — Один из лучших. Мальчик удовлетворенно кивнул: — А ты вернешь корабль в хорошем состоянии? — Вот в этом-то вея загвоздка. — Джулиан опустился на колени и рассказал сыну свой план. — Как видишь, это наш единственный выход. «Судьба» быстроходнее «Возмездия», а для нас важен каждый узел, чтобы мы имели возможность уйти. Этан взглянул на «Возмездие», а затем на приближавшийся линкор. — Мама огорчится, но вы совершенно правы, сэр. Это прекрасный план. Джулиан улыбнулся сыну и поднялся на ноги. — Начинайте перегружать наш порох на «Возмездие», — скомандовал он своим людям. — Оставьте только то, что необходимо для боя. На «Возмездии» будет важна каждая унция, если мы собираемся победить. Этан снова потянул его за рукав: — Папа, а чем я могу помочь? По правде говоря, Джулиан был очень обеспокоен тем, что сын будет на корабле во время боя, но не смог отказать ему. — Где тетушка Петтигру? — Помогает мистеру Болтону. Джулиан подумал, что ослышался. — Заряжает мушкеты? — Да. Мистер Болтон говорит, что у нее здорово получается. Можно, я буду помогать им? Крюйт-камеры, хотя и были сами по себе опасным местом, располагались ниже ватерлинии, и вероятность попадания туда ядра была крайне мала. Джулиан кивнул, и обрадованный мальчуган помчался к трапу. На мгновение боль в плече вызвала сильное головокружение, но Джулиан устоял на ногах. Орудийный выстрел с британского корабля привел его в себя. Ядро упало так близко от «Судьбы», что поднятые им брызги полетели на палубу. Если бы он не изменил курс, следующие снаряды попали бы в корабль. Гордо выпрямившись, Джулиан пошел по палубе, отдавая приказы. Он уже не мог думать ни о чем, кроме предстоящего боя. Джулиан испытывал привычный подъем перед битвой, но сейчас в нем, кроме азарта, клокотало другое чувство. Он ненавидел врага Морин и не мог позволить себе проиграть. |
||
|