"Дерзкая соблазнительница" - читать интересную книгу автора (Бойл Элизабет)Глава 23Морин не могла уйти, не простившись с леди Мэри. Она стольким была обязана этой славной женщине. — Морин! Вот ты где! — воскликнула леди, а заметив Чарльза, добавила: — И в такой чудесной компании! Морин наклонилась к леди Мэри и зашептала ей на ухо: — Ваш план удался, я ухожу с графом. Он принимает меня в свою семью. Глаза леди Мэри округлились от удивления. — Счастливая новость. Но в таком случае ты уедешь. Ведь граф Хоксбери — шотландец! Морин кивнула, внутренне содрогнувшись от этой откровенной лжи. А леди Мэри продолжала: — Будьте очень осторожны. Моя сестра тоже бежала со своим возлюбленным, и по дороге их едва не схватили люди моего отца. Лорд-адмирал наверняка будет обыскивать все придорожные гостиницы и постоялые дворы. И если он поймает тебя… Стараясь успокоить разволновавшуюся «крестную», Морин добавила: — Лорд Хоксбери оставил яхту около Воксхолл-Гарденз. Мы идем туда. Лорд-адмирал не догонит нас. В глазах леди Мэри заблестели слезы. Она взяла графа за руки, а затем обняла его. — Берегите мою драгоценную девочку, милорд. Она будет прекрасной женой. Чарльз, зардевшись от смущения, посмотрел на Морин. Та лишь пожала плечами. — Сюда идет этот ужасный человек, и я не хочу, чтобы вы оказались в пределах его досягаемости. Морин чмокнула леди Мэри в щеку и вслед за Чарльзом скользнула в боковую дверь, а затем миновала длинный коридор. Оказавшись в большой спальне, Морин вопросительно посмотрела не него. — Моя мать шкуру бы с меня спустила, если бы знала, что я делаю, — сказал Чарльз, быстро огибая огромную кровать. — Зато ваш дядя был бы доволен. Он взглянул на нее, а затем на кровать. — Все это выглядит несколько компрометирующим, но у нас нет другого выхода. — Хоксбери на мгновение замолчал. За дверью послышался шум шагов десятка мужчин. Отзываясь эхом в узком коридоре, гремели приказы лорд-адмирала: — Найдите ее. Немедленно. Чарльз снова заговорил: — Поклянитесь сохранить в тайне то, что вы сейчас увидите. Морин взглянула на закрытую дверь, а затем снова на него. Судя по звукам, доносившимся из коридора, лорд-адмирал бесцеремонно обыскивал дом радушных хозяев. Не пройдет и минуты, как он обнаружит их. — Клянусь, — сказала она, ломая голову над тем, какую еще дьявольскую хитрость задумал Чарльз. Он утвердительно кивнул и, повернувшись к одному из висевших на стене гобеленов, приподнял его край и ступил в открывшуюся нишу. Потом, высунувшись оттуда, поманил ее за собой и, указав на подсвечник, попросил: — Захватите свечу. Морин схватила свечу и последовала за ним. Увиденное немало поразило ее. Дубовая панель под гобеленом была повернута и открывала потайной выход. Через мгновение они оказались в маленькой комнате. Панель позади них бесшумно встала на место, надежно замаскировав выход. Сразу после этого они услышали, как в спальню ворвался лорд-адмирал. Морин не стала спрашивать у Чарльза, почему его досточтимые родители, лорд и леди Траерн сделали в своем городском доме потайной выход. Видимо, в этой семье секреты были не только у Джулиана. Выждав, когда лорд-адмирал закончит обыск спальни и все стихнет, Чарльз зажег свечу. Они спустились по узкой и крутой лестнице и пошли по мощеному проходу. Морин не раз слышала о подземных ходах, но думала, что их перестали строить еще во времена Кромвеля, а дому Траернов было не больше двадцати лет. Сегодня этот ход оказался как нельзя кстати. Похоже, им пользовались довольно часто, потому что внизу было чисто. Они вышли в узкую аллею с другой стороны сада. Чарльз приказал ей подождать его, укрывшись в густой тени. Он вернулся минут через двадцать с фаэтоном и небольшим отрядом всадников. Как истинный джентльмен, Чарльз начал опускать ступеньку, чтобы помочь даме. Жестом остановив его, Морин одним прыжком взлетела в высокий фаэтон. Чарльз изумленно присвистнул. — Да-а… Полагаю, вы вряд ли забудете о нашем пари. — Ну конечно. Пари есть пари, — сказала она с улыбкой глядя на его погрустневшее лицо. — Эта команда выглядит вполне надежной. — Морин кивнула на скачущих за ними рослых как на подбор смуглолицых головорезов. — Не так уж они и хороши, — ответил Чарльз капризным тоном. — Что касается пари, милый племянничек, — обронила Морин, — это будет вам уроком. Никогда не спорьте со своей тетушкой Морин. — Дядя Джулиан осведомлен о ваших грабительских аппетитах? — Разумеется, — ответила она, вспомнив, что снова пошла на поводу у своей ненависти. Джулиан хотел рассказать, пытался предостеречь, но она не слушала его. Она не поверила ему даже тогда, когда ее собственная интуиция подсказывала, что он не лжет. Что она наделала! Совершила ошибку еще более серьезную, чем он восемь лет назад. Она презирала его и предала. Подвергла опасности их сына. Может быть, еще не поздно все исправить? Забыть прошлое и начать все сызнова, как предлагал Джулиан. Сняв маску, она оторвала один из шнурков и стянула волосы на затылке. Озарение молнией сверкнуло в ее мозгу: Джулиан с самого начала был прав. Ее врагом был лорд-адмирал, а не муж. Ненависть Котуэлла к ней была вызвана не одним лишь делом Де Райза. Как он сказал тогда? Я и следа от тебя не оставлю, как не оставил в свое время от твоего отца. Почему он так стремится уничтожить ее? В отличие от отца она не могла препятствовать его продвижению по служебной лестнице Адмиралтейства. Тем не менее он так ненавидит ее, а может, даже боится, как будто она одним только своим существованием может повернуть время вспять или покарать его за совершенное зло. Ей не давала покоя одна мысль: почему он предал ее отца? Вот где собака зарыта. Он ведь рисковал большим, чем очередное воинское звание. Пожалуй, это дело выходило далеко за пределы того, о чем мог знать Джулиан. Если Этан находится у Котуэлла, то мальчика наверняка ждет ужасная участь. Полоумный мерзавец, похоже, задался целью истребить весь род Хоторнов. Видимо, этим объясняется то, что он запретил ей появляться в свете под своей фамилией. Должно быть, не хотел, чтобы кто-нибудь узнал, кто она на самом деле. Но почему? Морин задумчиво покачала головой. Кто-то наверняка знает ответы на эти вопросы. Лорд-адмирал не смог бы ввести в заблуждение трибунал без доказательств и свидетелей. Свидетели! Люди, которых лорд-адмирал вынудил помогать ему. Люди, которые все еще боятся попасть к нему в немилость. Такие, как капитан Джонстон. Господи! Отчего она не подумала об этом раньше? Морин выглянула в окно, пытаясь определить время. Завеса лондонского тумана надежно скрывала луну и звезды. — Который час? Чарльз вытащил часы из жилетного кармана. — Четверть одиннадцатого. Мы едем к докам или у вас другие планы? Если Джулиан действует, как собирался вначале, то он уже поднимается вверх по Темзе с последним приливом. Чарльз придержал лошадей на перекрестке. — Так куда держать путь, тетушка? Морин гневно сверкнула глазами, услышав, что к ней обратились с такой фамильярностью, словно к престарелой даме. Ничего, сегодня у нее еще будет возможность преподать племяннику пару уроков этикета. — В Чипсайд. Я закончила там не все дела. План Джулиана блестяще осуществился. Еще до наступления вечера бочонки с ромом были доставлены на военные корабли, стоявшие на якоре с обеих сторон от «Возмездия». Проплывая на своей яхте мимо, он видел, как матросы на этих кораблях напиваются до бесчувствия, обрадованные щедрым подарком и совершенно забыв о судне контрабандистов, которое они должны охранять. Для тех из них, кто еще держался на ногах, на палубе отплясывали проститутки, сверкая белыми икрами и другими, не менее интересными частями тела. Их также прислал в подарок неизвестный покровитель военно-морского флота. Как и следовало ожидать, офицеров нигде не было видно. Если матросам не часто позволяли сходить на берег, то офицеры могли это делать беспрепятственно. Разгоравшаяся на кораблях гульба должна была вынудить офицеров отправиться на берег в поисках более утонченных развлечений. «Таких, как качественный ром и дорогие шлюхи», — цинично подумал Джулиан. Он взглянул на часы и тут же увидел, как вдоль пирса стремительно и бесшумно, словно стая серых крыс, движется команда «Возмездия». Точно в условленное время. Они были освобождены с тюремного килектора неподалеку отсюда всего несколько часов назад при помощи таких же шлюх и рома. Команда была счастлива избавиться от своих перепившихся стражей. Сейчас они быстро взбирались на «Возмездие» по швартовым канатам и сразу же начинали готовить его к отплытию. У них оставалось очень мало времени, чтобы воспользоваться приливом. Когда вода спадет, преследовать их будет довольно сложно, а то и невозможно. Едва были закончены необходимые приготовления, Джулиан поджег фитиль первой из китайских ракет, которые они с Чарльзом украли днем. Она взорвалась снопом синих и зеленых искр среди парусов одного из охранявших «Возмездие» кораблей. Следующие две ракеты полетели на другой корабль. Джулиан действовал таким образом до тех пор, пока не израсходовал весь украденный запас. После этого он сел и какое-то время наблюдал, как две перепившиеся команды пытаются потушить маленькие пожары, вспыхнувшие в разных частях кораблей и в их хорошо просмоленных снастях. В начавшейся суматохе никто не заметил, как «Возмездие», отдав швартовы, тихо отошло от пирса. Корабль лег в дрейф и стал удаляться в сторону моря. Рини снова владеет своим кораблем. Налегая на руль, Джулиан подумал, захочет ли Морин вернуть и своего мужа. Был только один способ, чтобы выяснить это. Морин быстро взбежала по ступенькам крыльца Джон-стонов. Люди лорд-адмирала исчезли, видимо, получив приказ разыскать ее и Джулиана. В доме было необычайно тихо. Капитана нигде не было видно, а Люси, вероятно, спала после изнурительной подготовки к маскараду. Обрадованная тем, что никого нет, Морин поднялась в свою комнату. К ее великому облегчению, миссис Ландон все еще была там. Меньше всего Морин хотелось втянуть в эту историю ни в чем не виноватую экономку. Хватит и тети Петтигру. — Мисс Морин, вы вернулись! — воскликнула миссис Ландон, вскакивая со стула. — Я уже сама не своя от страха. — Пойдемте со мной, — ответила Морин, пытаясь стянуть через голову маскарадное платье. Экономка кинулась помогать ей. Когда она увидела робу, которую собиралась надеть Морин, то осуждающе зацокала языком. — В этих лохмотьях, мисс Морин, вы только наживете себе неприятностей. — На это я и рассчитываю, — сказала Морин, пряча кинжал за голенище высокого ботинка. Она осмотрела ком-вату, чтобы проверить, не оставила ли каких-нибудь вещей. Нет. Ничего не осталось. — Пойдемте, миссис Ландон. Я хочу, чтобы вы познакомились с вашим новым работодателем. Они стали спускаться по лестнице, но были встречены капитаном Джонстоном. В руке он держал пистолет. Миссис Ландон пронзительно взвизгнула. — Она здесь ни при чем, капитан, — сказала Морин. — Позвольте ей уйти. Джонстон отрицательно покачал головой. — Сколько еще невинных душ вы собираетесь погубить? Отпустите ее! Какое-то время капитан обдумывал слова Морин, а затем кивнул миссис Ландон. Морин обернулась к ней и мягко сказала: — Там, на улице, мужчина в фаэтоне. Подойдите к нему и скажите, что вы его новая экономка. Если я не выйду через пять минут, попросите, чтобы он взял вас в дом и платил вам в два раза больше, чем вы получали у моей тетушки. Если даже миссис Ландон и сочла эти инструкции несколько странными, то очередной взгляд на направленный в их сторону пистолет рассеял все ее сомнения. Она быстро сбежала по ступенькам и, опасливо обойдя капитана, устремилась к выходу. — Спасибо, — поблагодарила Морин капитана и стала медленно спускаться по лестнице. Дойдя до последней ступеньки, она села на нее и посмотрела на Джонстона снизу вверх. Этот человек мог пролить свет на ее прошлое. — Вы знаете, что я дочь лорда Этана Хоторна? Он вздрогнул, услышав это имя, но немного погодя кивнул. — Скажите, почему лорд-адмирал так стремится увидеть меня повешенной рядом с Де Райзом? Внезапно рука, державшая пистолет, задрожала, по налившимся кровью глазам капитана Морин поняла, что он изрядно пьян. Он пил, чтобы стереть из памяти прошлое. Желая еще раз проверить свои подозрения, Морин спросила: — Вы давали на суде показания против моего отца? Как все было? Расскажите, капитан Джонстон. Ведь дело не только в трибунале, основанном на ложных показаниях, не так ли? Он молчал, явно не расположенный ничего рассказывать. Выпрямившись, Морин посмотрела ему в лицо. — Как вы жили все эти годы с таким пятном на совести. Она сделала шаг в его сторону. — Он ведь был вынужден заниматься пиратством. — Морин сделала второй шаг. — Тяжелая жизнь убила мою мать. — Еще один шаг. — В конце концов отца выследили и убили. Все это из-за того, что его изгнали из привычного мира. Она остановилась, когда дуло пистолета уперлось ей в грудь. Морин взялась за него и направила в область сердца. — Вы можете спустить курок и избавить меня от тех мучений, на которые был обречен мой отец, или рассказать мне правду и тем самым смыть кровь со своих рук. — Она пристально посмотрела в его водянистые глаза. Палец Уильяма дрожал на спусковом крючке. Затем он ссутулился и поник головой. — Ну что ты говоришь, девочка? Как я могу убить тебя? — Но вы же погубили моего отца. Почему бы вам и сейчас не спустить курок? — Всему виной моя бесхарактерность. Котуэлл нанес на карту курс вместо меня. Я предал свои принципы. — Он тяжело вздохнул и опустился на потертый ковер лестницы. Обхватив голову руками, капитан зарыдал. Морин села рядом с ним. — Расскажите мне об отце. Джонстон собрался с силами, а затем начал свой печальный рассказ. — Твой отец был мне как брат. Мы дружили с самого детства. Нам было лет по девять-десять, когда Этан, я, Питер и Джеймс Портер собрались вместе. — Портер? — переспросила Морин, недоумевая, почему ей так знакомо это имя. — Тот самый судья, который вел ваше дело. Теперь Морин поняла, почему их судило Адмиралтейство. Лорд-адмирал и к этому приложил руку. — Этан был лучшим из нас, — продолжал Уильям. — А Питер самым хитрым. Тогда никто не придавал этому значения. Все шло хорошо. Мы все поднимались по служебной лестнице, получая очередные звания и помогая друг другу. Я думал, что наша дружба нерушима, до тех пор пока… — Пока что? — Пока не перессорились. Это случилось примерно через два года после того, как мы стали капитанами. Камнем преткновения послужила пустяковая стычка с голландцами. Питер преподнес историю так, что твой отец оказался изменником. Я сначала не поверил Котуэллу, но он привел свидетелей. И моя уверенность была поколеблена. В то время я еще не догадывался, насколько Питер ненавидит твоего отца. — Чем была вызвана такая ненависть? — Этан имел наследственный титул, а Питер нет. — Я узнала про его титул совсем недавно, — сказала Морин. — Но при чем тут лорд-адмирал? — Питер считал, что продвижением по службе и приобретением связей Этан обязан титулу барона. Он не хотел замечать, что твой отец был прекрасным капитаном и прирожденным лидером. Питер думал, что Этану достается то, что должно принадлежать ему. — Капитан закрыл глаза и какое-то время сидел, вспоминая. — А потом появилась твоя матушка. — Моя матушка? — изумилась Морин. — А какое отношение она имела ко всему этому? — Этан и Питер более года добивались ее благосклонности. Да. Мы все были влюблены в красавицу Эллен. Но только слепой не заметил бы, что она безумно любит твоего отца. Питер не сомневался, что, если бы у него был титул, Эллен забыла бы Этана. Услышав это, Морин рассвирепела. — Но она не забыла? Они поженились. — Да. Когда они сбежали вместе, они еще не были женаты. Котуэлл ополоумел от ярости. Он думал, что твой отец обесчестил ее, увезя в Шотландию. Он убеждал в этом ее семью, но родственники не обращали никакого внимания на нас и наши ухаживания за Эллен, будучи уверенными, что если она и выйдет замуж, то по меньшей мере за графа. Ее сестра бежала с возлюбленным шестью месяцами раньше, и они просто мысли не допускали, что твоя мать совершит подобную глупость. — Но Питер Котуэлл наверняка собирался взять реванш? — Да… реванш. — Капитан остановился и, взглянув на пистолет в своей руке, поспешно отложил его в сторону. — Он подделал свидетельские показания, хотя я в то время еще не знал этого. Все выглядело так, словно твой отец не оказал в стычке с голландцами поддержки Питеру и еще одному капитану. Это расценивалось как измена и каралось смертной казнью через повешение. Он убедил нас с Портером показать против Этана. По его словам, это было необходимо, чтобы сохранить доброе имя Адмиралтейства. — Он горько рассмеялся. — И я, как дурак, поддержал его. — Когда капитан повернулся к Морин, в его глазах блестели слезы. — А что было потом? — спросила она. — Был трибунал. Мне никогда не забыть укоризненный взгляд твоего отца. — Он снова взглянул на Морин. — У тебя его глаза, девочка. Я перенесся на тридцать лет назад, увидев тебя в суде у Портера. — Он отвернулся и продолжал: — После того как я дал показания, я вдруг понял, что Питер врал. Взгляд Этана подсказал мне, что я выбрал неверный путь. — Но было слишком поздно? Капитан кивнул: — Карьера твоего отца закончилась. Его приговорили к пожизненной службе и отправили на килектор. Питер был вне себя от злости. Он хотел, чтобы его казнили. — И тогда он смог бы жениться на моей матери, — прошептала Морин. — Да. Впрочем, были и другие причины. Но я не мог больше участвовать в этом. Эллен пришла ко мне и попросила о помощи. В душе у этой девочки пылал огонь, как и у тебя. Ничего не боялась. Она не поверила Котуэллу, несмотря на изобличающие улики. Она все время оставалась верна твоему отцу. Морин отвела глаза. Если бы она услышала об этом раньше, то могла бы избежать многих ошибок. Что говорил ей Джулиан, когда казалось, что он собирается присоединиться к британской эскадре? Все еще есть шанс, но… мне потребуется твоя помощь. Пожалуйста, не прыгай! Позволь мне объяснить. А если бы она доверяла своему сердцу, как ее мать? Не лучше ли было спокойно выслушать его? Кашель капитана вернул Морин к действительности. — Да. Эллен могла гордиться своим остроумием. — О чем она просила вас? — У нее был план, как устроить твоему отцу побег с килектора, а затем из страны. В этом случае они становились изгоями. Но ее это не смущало. Все, чего она хотела, — это видеть твоего отца на свободе и быть с ним рядом. Я согласился помочь. Больше я ничего не мог сделать для них. Морин взглянула на капитана с уважением. — И вы достигли успеха? — Да. Это был очень смелый план, но твоя мать составила его настолько тщательно, что он блестяще осуществился. Она прекрасно понимала, что Котуэлл не успокоится, пока Этан жив. Он слишком сильно желал его смерти. Эллен дошла до того, что привезла с собой труп. — Уильям содрогнулся. — Не представляю, где она взяла его, да я и не спрашивал. Это казалось невероятным — благородная дама, везущая облепленный глиной труп, словно она сама недавно его выкопала. Ей даже удалось найти бродягу, который сложением и цветом волос походил на твоего отца. — Капитан снова вздрогнул. — После того как мы выкрали Этана и поплыли к берегу, стражники открыли по нам огонь. В темноте и суматохе мы бросили несчастный труп в воду. — Неужели никто не понял, что это не мой отец? Уильям поежился. — Ты когда-нибудь видела утопленника, который пробыл в воде несколько дней? Морин кивнула. После разгрома Альянса трупы прибивало к берегу целый месяц. — Стало быть, тебе известно, что остается не так много примет, по которым можно опознать человека. Тот бедняга мог бы даже сойти за принца Уэльского. Твоя мать не побоялась несколько раз выстрелить в покойника, чтобы его сочли застреленным при побеге. — И когда тело нашли, решили, что это капитан Хоторн? — Да. Его объявили погибшим. После этого твои родители покинули страну, чтобы начать новую жизнь. С минуту оба молчали, обдумывая сказанное. Затем Морин ласково сжала руку Уильяма: — Спасибо, капитан Джонстон, что рассказали правду. — Она глубоко вздохнула. — Теперь я знаю, против кого мне предстоит бороться. — Береги себя, Морин. Он не успокоится, пока не погубит тебя. — Я не могу отступить. Он забрал моего сына, а мне без него не жить. — Твоего сына? — Уильям тряхнул головой. — Мальчику угрожает серьезная опасность. — На моей стороне Де Райз. Я иду, чтобы встретиться с ним. Мы вернем нашего сына и позаботимся о том, чтобы Котуэлл никогда больше не причинил ему зла. — Подожди, девочка! Есть еще кое-что, о чем тебе следует знать. Морин вдруг испугалась, что капитан попытается остановить ее, и, прежде чем он успел сказать хоть слово, она схватила пистолет и ударила его тяжелой рукояткой по голове. Потом подхватила пошатнувшегося капитана и бережно уложила на ступеньки. — Морин! Вы идете? — послышался с улицы голос Чарльза. — Да! — Морин взглянула на распростертое у ее ног тело и подумала, что постарается прожить жизнь лучше, чем это сделал капитан Джонстон. Теперь она знала, что прошлое наполнено предательством. Необходимо на время забыть о нем. |
||
|