"Дерзкая наследница" - читать интересную книгу автора (Бойл Элизабет)Глава 17В следующее мгновение дверь снова отворилась, и в зале появился высокий широкоплечий охранник, сопровождавший нового свидетеля. Мать-настоятельница монастырской школы Аделаиды? Теперь уже Лили не сомневалась: сейчас слушание закончится, ее арестуют, а завтра утром казнят. Возможно, эта монахиня будет настолько добра, что помолится за ее грешную душу. Когда настоятельница проходила мимо, Лили отвернулась: она страшилась взглянуть в лицо этой женщине Лили вспомнила последние слова Уэбба. Он сказал: «Если что-нибудь случится, постарайся выбраться отсюда». Она посмотрела на дверь. У двери стоял все тот же широкоплечий охранник. Побег исключается. — Итак, гражданка, — обратился судья к настоятельнице, занявшей свидетельское место. — Вы заявляете, что у вас есть сведения по этому делу? — Да, сын мой. Лили по-прежнему боялась взглянуть в лицо этой женщине — ведь та тотчас ее разоблачила бы. Но что-то в голосе монахини привлекло ее внимание. Возможно — легкий акцент. А может быть, негромкий, но мелодичный голос. Очень знакомый голос… В конце концов любопытство взяло верх — Лили посмотрела в лицо свидетельнице. И тут все страхи исчезли — арест ей не грозил. Страхи исчезли, и теперь ее терзала жгучая ревность. Теперь она знала, почему Уэбб накануне покинул ее, знала, с кем он провел весь день. Со своей бывшей любовницей. Из-под черно-белого головного убора монашки на Лили смотрели ярко-голубые глаза Амелии, леди Марстон. Офицер подбежал к скромному черному экипажу, стоявшему неподалеку от здания, где проводились слушания, и что-то сказал сидевшему в карете человеку. Тот велел кучеру трогаться. — Объясните мне еще раз: почему я позволяю этой женщине завладеть состоянием де Шевену? — спросил Наполеон, скрестив на груди руки и откидываясь на спинку сиденья. Жозеф Фуше улыбнулся: — Потому что она поможет нам раскрыть тайны вероломного Анри де Шевену. — Откуда такая уверенность? — Я уже давно подозревал, что Анри де Шевену — изменник и шпион, но не знал, кто именно является его хозяином. Сейчас я это знаю. — Фуше кивнул на письмо, которое держал в руке, письмо это недавно перехватили его люди. — Допустим, что вы правы. И все же я не могу допустить, чтобы самозванка завладела таким состоянием. — Уверяю вас, деньги ее совершенно не интересуют. Она охотится за какими-то секретными документами. Мерзавец де Шевену не мог забрать их с собой в могилу. Но сегодня вечером я узнаю все об этом деле. И буду знать всех ее сообщников. Тогда мы сможем обвинить де Шевену в измене, и все имущество перейдет к нам на законных основаниях. Мы арестуем всех сообщников де Шевену, а также тех, кто лжесвидетельствовал на слушании. И это будет справедливо. — А если вы ошибаетесь? — нахмурился Наполеон. Жозеф криво усмехнулся — иметь дело с Бонапартом становилось все труднее. Более того, он чувствовал, что первый консул ему уже не доверяет. Стало быть, надо сделать верный ход, чтобы вновь завоевать доверие Наполеона. — Тогда все очень печально… Если наследница откажется сотрудничать с нами, с ней может произойти несчастный случай. И тогда все ее состояние отойдет к нам — опять-таки на законных основаниях. — Вы все предусмотрели, — кивнул Наполеон. Он протянул руку и, откинув с окна шторку, какое-то время смотрел на проплывавшие мимо фасады домов. Потом сказал: — Прекрасно, Фуше. Мне хотелось бы, чтобы эти деньги пошли на благое дело. Деньги де Шевену на «благое дело»? Фуше едва удержался от смеха. Эти нажитые преступным путем деньги мигом перекочуют в карман распутной Жозефины. Или до них доберутся алчные родственники Бонапарта. Уязвленный недоверием Наполеона, Фуше, однако, промолчал. Как и его давний недруг Анри де Шевену, он знал, когда и с кем вступать в союз, — только потому и выжил. И снова Фуше подумал о том, что скорее всего не станет служить Наполеону так долго, как тот хотел бы. Если этого несносного корсиканца все-таки свергнут, он будет служить другому режиму, а может, и совсем исчезнет. А пока что… Через несколько часов он покончит с этим делом, откупорит бутылку хорошего вина и выпьет за будущее новой Франции. После того как Амелия подтвердила, что перед ней действительно воспитанница, суду оставалось лишь объявить Аделаиду де Шевену законной наследницей Анри де Шевену. Труссебуа торжествовал. То и дело поглядывая на Костаров, он улыбался им и, вероятно, считал себя блестящим солиситором. Лили с величайшим трудом продолжала разыгрывать навязанный ей спектакль. Однако ей все же удалось прослезиться, когда она обнимала добрейшую настоятельницу. Но теперь она знала: Уэбб поддерживает связь с Амелией. Значит, он лгал ей, утверждая, что у него нет никакой любовницы. Он оказался лжецом. Они вместе с Амелией вышли в коридор, и Лили видела, как Уэбб подошел к ней с улыбкой, взял ее за руку и поблагодарил за доброту и отзывчивость. При этом Лили заметила, как вспыхнули глаза Амелии и как они с Уэббом обменялись многозначительными взглядами. Как она могла оказаться такой наивной? Почему поверила Уэббу? Теперь им с Уэббом уже ничего не угрожало, но Лили при мысли об этом не испытывала радости. Она сейчас хотела лишь одного: побыстрее найти дневники графа и вернуться в Лондон. Тогда Уэбб Драйден уйдет из ее жизни, уйдет навсегда. А она закончит свои дела в Англии и вернется в Виргинию. И тут она услышала, как Амелия вполголоса проговорила: — Месье, не будете ли вы столь любезны, не проводит ли меня? Лили не стала дожидаться ответа Уэбба. Резко повернувшись, она быстро зашагала по коридору. Лили задыхалась и стремилась побыстрее выбраться на свежий воздух. — Аделаида! — закричала ей вслед Розали. — Подожди, моя дорогая. Мы должны обсудить наши планы на вечер. Лили выбежала на улицу, но тут Уэбб догнал ее, схватил за руку и развернул лицом к себе. — В чем дело? — спросил он. — Больше никогда ко мне не прикасайся! — закричала Лили, высвободив руку. — Ты слышишь меня? Никогда! В этот момент к ним подошла Розали. — О моя дорогая! — сказала она, глядя то на Уэбба, то на Лили. — У тебя был такой ужасный день, дорогая. Из-за всех этих хлопот — а мы готовились к празднованию Рождества — я совершенно не подумала о том, что ты, должно быть, выбилась из сил. Возможно, тебе лучше сейчас вернуться домой и полежать немного, а потом я заеду за тобой, и мы отправимся в оперу. Ты не против? Лили сейчас хотелось только одного — оказаться как можно дальше от Уэбба. Поэтому она охотно приняла предложение Розали. — Это было бы замечательно, тетя Розали. Лили направилась к карете, но Уэбб снова ее догнал: — Куда ты собралась? — Домой. — Прекрасно. Я провожу Мари-Терезу и примерно через час присоединюсь к тебе. — Наклонившись, он зашептал ей в ухо: — Пусть Селеста упакует все необходимое для нашего путешествия. Будь готова к отъезду. — Он улыбнулся ей: — Ты прекрасно держалась во время слушания. Амелия говорит, что ты и глазом не моргнула, когда ее ввели в зал. Я горжусь тобой. — Спасибо, — пробормотала Лили. Уэбб снова улыбнулся: — Не волнуйся. Теперь нам не страшен Фуше. Ты сыграла свою роль так убедительно, что никто даже не заподозрил, что ты не наследница де Шевену. Мы выиграли время и теперь можем без помех завершить нашу миссию. Он поцеловал ее в лоб и, повернувшись, направился к Амелии, ожидавшей его у кареты. Лили смотрела вслед отъезжавшему экипажу, и слезы струились по ее щекам. В эти минуты она нисколько не сомневалась в том, что Амелия по-прежнему является любовницей Уэбба. — Судя по всему, твоя невеста не очень-то мне обрадовалась, — сказала Амелия. Она кивнула служанке, и та тотчас вышла из комнаты. — Неужели тебя это огорчает? — с усмешкой спросил Уэбб. — Нет, разумеется, — ответила Амелия. — Но мне кажется… Помнится, ты говорил мне, что она тебя совершенно не интересует. Во всяком случае, ты не находил ее привлекательной. Твои вкусы изменились? — Амелия, не начинай все сначала. — А почему тебя так раздражает мой вопрос? — Амелия присела на софу и подвинулась, освобождая место для Уэбба. — Ты все время пытаешься… женить меня на ней, — проворчал Уэбб. — И ставишь меня в неловкое положение. Кстати, о твоем любовнике, от которого ты без ума… Даже не пытайся познакомить меня с ним. Моя голова мне еще пригодится. Амелия рассмеялась: у Самира была ужасная привычка обезглавливать своих врагов. Уэбб взял из буфета графин и налил себе виски. Затем кивком указал Амелии на бутылку с мадерой. Она кивнула в ответ, и Уэбб налил ей бокал вина. — Он не будет сердиться из-за того, что тебе пришлось уехать? — Самир? — Амелия покачала головой. — Я сказала ему, что должна отправиться в Париж, чтобы помочь другу. И говорила очень убедительно. Во всяком случае, он проявил понимание. — Ты любого можешь убедить, — усмехнулся Уэбб. Сделав глоток виски, он продолжал: — Ты выглядишь счастливой, Амелия, счастливой как никогда. Он хорошо к тебе относится? Амелия знала, что лишь очень немногие одобряют ее выбор. Она решила вернуться в Каир — в объятия своего любовника, турецкого паши. Она почти год пыталась найти себе нового мужа, но постоянно думала о человеке, безраздельно владевшем ее сердцем. Амелия знала, что он никогда не женится на ней, по крайней мере так, как это принято в Англии, — ведь паша имел трех жен и множество детей, но она чувствовала, что ее неудержимо влечет к нему. Их отношения трудно было понять. Но Уэбб-то понимал, по крайней мере так ей казалось. И по-прежнему хорошо к ней относился, в то время как многие друзья и родственники отвернулись от нее. — Я очень беспокоился за тебя, когда узнал, что войска Наполеона высадились в Египте. И надеялся, что у тебя все и порядке. Амелия громко рассмеялась. — У меня все прекрасно. Особенно сейчас, когда Самир со всем двором перебрался в Европу. Султан, — сказала она, имея в виду повелителя своего любовника, султана Оттоманской империи, — был настолько добр, что сделал Самира своим посланником в Европе. После ужасных потерь, понесенных в Александрии и Каире… Я ожидала, что нас сожгут на костре или бросят в море с камнями на шее. Но Самиру удалось доказать, что ему можно найти лучшее применение. Я думаю, султан понимает: после того как Самир понес такие огромные потери, он будет тщательнейшим образом следить за действиями Бонапарта. Уэбб с пониманием кивнул и сел рядом с Амелией. — Находясь в Европе, я могу посещать дворы и дворцы, которые так люблю. И мои связи очень интересуют Самира. — Амелия сделала глоток вина. — Но если возникнет необходимость, то я могу послужить и Англии. Они взглянули друг на друга и молча осушили свои бокалы. Но оба при этом знали, что пьют за свой остров, пьют за Англию. — Ты так и не ответил на мой вопрос, — сказала Амелия. — Что ты сейчас думаешь о своей партнерше? Ведь она уже повзрослела, изменилась… — Ты, наверное, никогда не оставишь эту тему, — проворчал Уэбб. — А что, если я скажу тебе, что так и не заметил разницы? — Тогда я отвечу, что ты или лжец, или слепой. Возможно, безумец. — Безумец?.. Пожалуй, ты права. Надо быть не в своем уме, чтобы взяться за это дело. Отец уверял, что нам придется лишь войти в дом и выйти через черный ход с дневниками в руках. — Твой отец, давая поручения, ведет себя так, будто приглашает на бал. И всегда уверяет, что нет ничего проще, чем выполнить его задание, — Но это его задание… Мало того, что Фуше дышит нам в затылок, так еще и Лили принялась разыгрывать из себя самую настоящую наследницу. Ты видела, как она держалась, когда вышла к карете? О чем она только думает? Амелия усмехнулась. Она готова была держать пари, что Лили как-то связывала ее появление на слушании с недавним исчезновением Уэбба, причем истолковала все это по-своему. Бедная девочка. По всей вероятности, она все еще любит Уэбба. — Разве можно винить ее? — улыбнулась Амелия. — В Париже рождественские каникулы. Впервые после революции у них появилась возможность повеселиться. К тому же снова в моде танцы… — Ты не видела, как Лили танцует. — Уэбб откинулся на спинку софы и закинул руки за голову. — Она ужасно танцует. — Неужели? — Все разбегаются в панике, когда она начинает танцевать. Если тебе надо избавиться от гостей, выпусти Лили на средину зала. — Мне кажется, ты преувеличиваешь. Не понимаю, почему ты так плохо относишься к девочке. Нет, здесь что-то другое… Уэбб понял, на что Амелия намекает. — Неужели у меня все на лбу написано? — Да. Ты влюбился в эту девочку, не так ли? — Кажется, да. — Прекрасно. Наконец-то честный ответ на мой вопрос. — Амелия встала и, взяв бутылку с мадерой, вернулась на свое место. — Я очень рада, что несносный и всегда невозмутимый Уэбб Драйден берет свои слова обратно и падает к ногам девочки, которую он когда-то гнал от себя. — Она разлила вино по бокалам и подняла свой. Уэбб рассмеялся и последовал ее примеру. — Пока у меня ни в чем нет уверенности. Она была в ярости после слушания, и я не понимаю почему… Амелия снова улыбнулась. Уэбб Драйден всегда своего добивался. Не было женщины, которую он не сумел бы покорить. Но с Аили все не так просто… — Если ты завоюешь ее сердце, что тогда? — Если? — Уэбб допил вино и поставил бокал на стол. — Почему же я его не завоюю? Амелия уловила тревожные нотки в его голосе. Что-то между ними произошло, и Уэбб не хотел говорить об этом. — А что, если я скажу, что безумно люблю ее, что собираюсь в Англии жениться на ней и прожить с ней всю жизнь? Она будет со мной счастлива? — Наконец-то ты сказал правду. Она будет счастлива если сумеет простить тебе Амелию Марстон. |
||
|