"Круг одного" - читать интересную книгу автора (Фуллилав Эрик Джеймс)7Позади шикарной виллы имеется посадочная площадка — просека устроена специально среди пальм и подстриженной, ухоженной травы. В бассейне можно проводить олимпийские игры, и целая команда садовников расправляется с сорняками. Деррик звонил мне с места преступления и не захотел вдаваться в подробности по телефону. В машине только я да пилот, который ничего не знает, а думать вовсе ни о чем не думает. Мы сделали круг над поместьем — похоже, тут соединены вместе два земельных участка; внизу, на аллеях, поток полицейских автомобилей смешивается со стильными электрокарами. Полицейский в форме подает мне руку и выдергивает из-под крутящихся лопастей — очень деловой, немного нервный, думает о пистолете у себя в кобуре. Это как-никак Беверли-Хиллз, одно из святилищ правящей элиты. Сквозь французские двери проходим в укромный патио, мощенный испанской черепицей. Первое, что бросается в глаза, — обилие крови, оросившей прикрывающую труп простыню. Посмотри внимательно, Джен, — на стенах тоже что-то есть. Деррик стоит на коленях у тела. — Как давно наступила смерть? — выдыхаю я. Деррик в ответ качает головой. — Расслабься. — Что ты имеешь в виду? Он молча откидывает простыню. Инстинкт побуждает меня отвернуться — пол-лица снесено выстрелом. На затылке зияет выходное отверстие — точно, это серое вещество там, на стенах. — Господи Боже, Деррик. За каким чертом ты меня сюда звал? — По двум причинам. — Он убирает простыню совсем. — Понимаешь, о чем я? Две раны, обе смертельные. Одна в голову, другая в грудь. Мне начинает казаться, что жертва — это женщина, хотя из-за увечий трудно разобрать. Убита СИЗ-способом. Как Эдди в зоне. — А вторая причина? — Личность убитой. Позволь представить тебе Сьюзен Бентсен, жену Джереми Бентсена, внештатного юрисконсульта «Уотерс Индастриз». Я ничего не могу сделать из-за обширной мозговой травмы — мне просто не с чем связаться. Ее мозговое вещество, если оно еще и действует, стынет на стенах. Я только смотрю на нее, пока Деррик посвящает меня в наиболее яркие детали: гильз нет, хотя стреляли в упор. На дорогом платье с блестками — следы пороха. Имеется сигнализация, которая, не сработала, дом полон слуг — это ограничивает число возможных виновников. — У главных ворот есть охрана? — Нет. Но территория патрулируется на машинах — двухминутная реакция гарантирована. Тут потрудился какой-то ковбой, работающий под Гудини.[7] — Ну, ее-то убили здесь, это ясно. — Угу. Убийца подошел к ней, может быть, даже окликнул, а потом — пиф-паф. — Кто-нибудь слышал крик? — Как ни странно, нет. Зато выстрелы слышали все. Я слышу в доме голоса и узнаю обоих мужчин, выходящих из гостиной в патио. — Какого черта она здесь делает? Деррик Трент встает, рука на поясе, около кобуры. Здесь он на своей территории. — Мисс Шестал — наш платный консультант и находится здесь по моему распоряжению. — А мне плевать, — заявляет Эразм Трейнор. — Уберите ее отсюда. Деррик смотрит на спутника Трейнора. Джереми Бентсен явно потрясен, на нем просто лица нет. Или он так любил жену, что изображает горе? Мне почему-то так не кажется. lt;трейнорgt; — Это ваш дом, мистер Бентсен. Хотите вы, чтобы мисс Шестал помогла нам вести следствие? lt;господи, только способной мне тут и не хваталоgt; — Мистер Бентсен? lt;прочь, прочь, скорее убрать ее отсюдаgt; Он трясет головой. — Пожалуйста… уйдите. — Вы ничего не хотите нам сказать, мистер Бентсен? lt;осторожно! главное, не думать, уйди, уйди…gt; — Нет. Пожалуйста, уйдите отсюда. — Вы что-то скрываете. lt;чертовы пилюли, где же они… хочешь влезть мне в голову, сука? думай о том, как с ней трахаться — хреново, наверноеgt; — Я хочу остаться один, и немедленно. — Он смотрит на меня, в мозгу страх и ненависть. Без дальнейших разговоров он поворачивается и уходит. Трейнор следует за ним по пятам. — Нам нужен судебный ордер на изъятое тела Эдди. — Деррик идет со мной к черно-белой машине, чтобы отвезти меня обратно в офис. — Я уже думал об этом — но мы не знаем, как его фамилия. — Так позвони Заку. — Уже звонил. Он замкнулся наглухо. Говорит, что знать не знает никакого Эдди. — Деррик, возможно, здесь ключ ко всему делу. — И мы его упустили. Ну да, знаю. — И что же ты намерен делать? — А что ты от меня хочешь? Он заткнулся! Думает, что здесь какой-то подвох. — Позвони ему сам. — Позвони лучше ты. — Деррик… — Послушай, я не могу заниматься разборками в Южном Централе, когда именитых граждан расстреливают в собственных домах. — Но ведь это все связано! — Джен, послушай меня. Ты ведь знаешь правила. Знаешь, как работает департамент. Или одно, или другое. — Какого черта ты от меня-то хочешь? Я в полиции не служу! — Добудь мне фамилию, Дженни. Добудь фамилию, а я добуду тебе ордер. Южный Централ — не что иное, как безэлектронное гетто. Для видифонов нужны кабели, прокладка коммуникаций стоит дорого, и никто не желает вкладывать такие средства в зону. Поэтому Диди звонит на ледник по аудиосвязи. Зака нет. Диди не уверена даже, передадут ли ему мое сообщение. Я прошу ее перезвонить ему через час, если он не отзовется. Когда я начинаю подумывать о переделке моей диаграммы, Диди говорит, что ко мне пришли. — Кто? — Фредерик Барнс. Говорит, что он брат Ривы. — Ладно, пусть войдет. Первое мое впечатление — не визуальное. Барнс так грязен, что запах опережает его на целую милю. Ну ладно, он живет на природе, но в городе-то можно было душ принять? — Мистер Барнс. — Я опасаюсь пожимать ему руку. Впрочем, он мне ее и не предлагает. — Вот на этот стул, мистер Барнс. — Спасибо. — Он щерит свои желтые зубы, и до меня доходит, что свой первый вопрос он вслух не произносил. Ошибки быть не может. Я услышала его у себя в голове. Я тоже сажусь, спокойно и настороженно. Его внешность, его запах и его способности позволяют мне предположить, что передо мной, возможно, убийца Ривы. Будь начеку. К сожалению, я не подключена. В гнезда у меня на затылке ничего не воткнуто. Черт. Я чувствовала бы себя куца лучше, будь Диди тут, внутри моей головы. — Почему вас так долго не могли найти, мистер Барнс? — Я был высоко в горах. — Как давно вы живете в Орегоне? — Достаточно давно, — пожимает плечами он. — Как обстоит с охотой в это время года? — Неплохо. Впрочем, сезон еще не начался. Разная мелочь, чтобы положить в жаркое, — вот и все. — Расскажите мне о Риве. — Мы не были близки. — Почему? — И ей это не нравилось? — помедлив, спрашиваю я. Фредди смеется. — В детстве это ее заводило. Я посылал ей весточки в школе… ну, и не только. — Что еще? — «Картинки», — скромно ответствует он. — Как относились к этому ваши родители? — Они ничего не знали. Не хотели знать. Во всяком случае, обо мне. — Но с Ривой они были ближе. — Не так близко, как я тогда. — А потом? — Рива всегда была паинькой. Их это устраивало. — А вы — нет. — Не таким уж я был плохим. Но я был далек от совершенства, а Рива к нему стремилась. Поэтому она стала дергаться… — …когда вы вводили «картинки» в ее сознание. Он кивает. — Где вы были в день ее убийства? — Я уже сказал — в лесу. — Один, конечно. — Угу. Я потому и уехал. От людей чересчур много шума. — Сюда вы прибыли вчера? — Да. Уже пообщался с полицейскими. С Дерриком, не помню как фамилия, и с другими. — Но о своих способностях вы им не сказали. — С какой стати? Я пришел к вам, потому что вы знаете, что это такое. Я делаю глубокий вдох. Часто ли дело раскрывает сам преступник, изливая душу тому, кто нажимает на нужные кнопки? — У вас когда-нибудь уже были неприятности? — Так, пару раз — ничего серьезного. — Но вас так и не зарегистрировали как телепата. Он качает головой — нет. — Расскажите мне о своей работе. — Не сказать, чтобы ее было много. Правила по охране среды свели лесоповал на нет. Работаю, когда можно — и где можно. — Вы недовольны этим? — Пожалуй. А впрочем, нет. Никогда не любил вкалывать. — Когда вы в последний раз общались с родителями? — Год назад, а то и больше. Одно плохо у телепатов высшего уровня: он почти не транслирует. Нормальным нужно сосредоточиться, чтобы скрыть свои мысли. Телепаты замыкаются автоматически, пытаясь заслониться от чужих. — Рива встречалась с кем-нибудь? — Спросите что полегче. — А у вас есть девушка? — Не в последнее время. — А раньше? — Ну конечно, у меня были женщины, — усмехается он. Я усмехаюсь в ответ. — Не хотите поведать мне о своих победах? Усмешка пропадает. Фредди отворачивается, слишком смущенный, чтобы сказать это вслух. Он кивает. — А потом? — В подробностях? — И ей это нравилось. — А когда она начала пробовать, то обратилась к вам. Вы знали, что ей нравится, а что нет. — Вы когда-нибудь говорили об этом? — Нет. — И это больше не повторялось? — Нет. Я был старшим- Окончил школу и уехал. — В Орегон. — Не сразу. Но потом действительно оказался в Орегоне. — А Рива переехала на Западное побережье. Он пожимает плечами. — Чтобы быть поближе к вам? — Не знаю. — Вы часто общались? — Нет. Совсем не общались до недавнего времени. — Когда она поселилась здесь. — Угу. — А вы жили в Орегоне. — В Вашингтоне,[8] точнее. В окрестностях Сиэттла. — И ваши пути ни разу не пересекались? — Нет. Не совсем. — Так как же? Нет или не совсем? Он не отвечает. Молчание. — Вы убили ее за то, что она не захотела с вами спать? — Нет! — Бросьте. Вы могли бы ответить иначе. Вы ведь ревновали к мужчинам, с которыми она встречалась? — Как это случилось? У нее дома? В гостинице? Она не захотела с вами спать, и вы с ней расправились? — Нет! Вы не понимаете! — Так объясни мне. Слушая его рассказ, я невольно припоминаю то немногое, что знаю о серийных убийцах. Сексуальная жизнь Ривы, по словам Фредди, оставляла желать лучшего. Он не помнит, чтобы она хоть раз упомянула о любовнике лет до двадцати пяти — да и потом встречалась только с пожилыми состоятельными мужчинами, которые не удовлетворяли ее физически. Но Фредди не знает имен этих призрачных любовников. Уверяет, что Рива их ему не называла. Интересно, был ли ее последний мужчина телепатом? И не потому ли ее особенно к нему влекло. Может, мой убийца — состоятельный телепат? В этом есть некий извращенный смысл. Хотя я пока не рассматривала подробно те случаи, что выкопала из архивов, мне сдается, что мой убийца — человек организованный. Я хочу сказать, он всегда тщательно планирует и осуществляет свой замысел так, чтобы это выглядело убийством на сексуальной почве. Ни на Риве, ни на Женевьеве, ни на Мэри нет никаких физических повреждений — видимо, они страдали только морально, пока убийца осуществлял свои фантазии, либо путем прямого сексуального акта, либо у себя в голове. Бедняга Фредди. Он взвинчен и нуждается в помощи, но на организованного убийцу никак не тянет. Его внешность, его запах и, в данном отдельно взятом случае, его талант — все указывает на определенный психический сдвиг. Будь он преступником, он был бы неорганизованным убийцей, из тех, кто уродует свои жертвы, а не планирует так тщательно, как мистер Икс. Возможно, единственное преступление Фредди заключается в том, что он подготовил свою сестру к мистеру Иксу. Если только мистер Икс богат. Даже организованные убийцы обычно слишком неустойчивы психически, чтобы достичь такого уровня благосостояния. Чем дальше, тем любопытнее. Зак-Ледовик отзвонился-таки. Об этом сообщает мне Диди, изведя почти целый баллончик аэрозоля для очистки воздуха. |
||
|