"Танцы и не только" - читать интересную книгу автора (Фокс Элайна)Глава 9В ноябре темнеет рано, и Катра приехала домой из Ричмонда уже в сумерках. До свадьбы оставалось меньше недели, а приготовления еще не начинались. Подвенечное платье было готово – мадам Жанвилль превзошла себя и успела закончить его в срок, – и теперь следовало позаботиться о праздничном приеме после венчания. Поскольку Теодор Мередит давно овдовел, мать Мелиссы, Софи Тейер, и тетка Ферриса, Джоан Честер, обещали помочь Катре справиться с этим сложным делом. Тем не менее Катра удивилась, когда по возвращении домой застала у себя любимую подругу. В этот день Мелисса гладко зачесала свои медно-рыжие кудри и собрала их в узел на затылке. На ней было простое платье из серого сукна. Пока Катра выбиралась из кареты, Мелисса вышла из парадного на террасу и ждала ее в сумрачном свете, падавшем из передней. – Мелисса! – воскликнула Катра с виноватой улыбкой. – Только не говори мне, что вы с мамой до сих пор задержались у нас, потому что готовились к свадьбе! Мне и так ужасно неловко! – Привет, Катра, – отвечала Мелисса. – Нет, мамы здесь нет. Только я. – Что-то случилось? – Катре стало Тревожно при виде ее сосредоточенного, серьезного лица. – Меня попросил тебя встретить твой отец, – сказала Мелисса, беря Катру под руку и увлекая в дом. – Кое-что действительно случилось… – Папа заболел? – Катра застыла на месте, едва дыша. – Господи, да с какой стати? – Мелиссу явно удивил такой оборот ее мыслей. – Он совершенно здоров. Ох, Кэт, прости, я все-таки тебя напугала. Нет, он тут ни при чем. Но мы решили, что эту новость тебе лучше узнать от меня. – Какую новость? – О Джейн, милая. Джейн Атертон. Ее нашли мертвой. Она утонула в реке. – Карие глаза Мелиссы были полны искреннего сочувствия. Катру словно ударили обухом по голове. Они виделись с Джейн совсем недавно! Как такое могло произойти? – Я знаю, как вы были близки, – продолжала Мелисса. – И мне не хотелось, чтобы ты узнала об этом от случайного человека. Было немного боязно, что ты услышишь о Джейн по дороге. Понимаешь, обстоятельства ее смерти немного… странные. Катра медленно, с трудом перевела дыхание. Воздух стал каким-то тягучим и вязким и никак не желал попадать в легкие. Джейн Атертон погибла. Она словно наяву представила себе Джейн в день их последней встречи – такую красивую в своем простеньком платье… И взгляд у нее был чистый и безмятежный… – Что еще за обстоятельства? – словно со стороны услышала свой голос Катра. – Ее нашли в реке полностью одетой, как раз за перекатом, где самое быстрое и опасное течение. Никому и в голову не придет соваться туда просто так – разве что какому-нибудь ненормальному рыбаку. Никто понятия не имеет о том, что ее туда привело и как она оказалась в воде. Нет ни следов борьбы, ни синяков у нее на теле. Доктор сказал, что она и в воде-то пробыла совсем недолго. Тем временем девушки вошли в гостиную, и Мелисса попросила служанку: – Белла, ты не подашь нам чаю? И что-нибудь перекусить для мисс Катры. Катра попыталась представить, как Джейн борется с течением на перекате. Нежная, робкая Джейн, нашедшая ужасную гибель среди каменных глыб и глины… Эта жуткая картина не укладывалась у нее в голове. – Кто мог на такое решиться? – пробормотала она про себя и тут же спросила Мелиссу: – Уже известно, кто это сделал? – Все склоняются к мнению, что скорее всего она сама прыгнула в реку, то есть сама свела счеты с жизнью. У Катры отвисла челюсть. Ей показалось, что желудок у нее сейчас вывернется наизнанку. Она спрятала лицо в ладонях, стараясь прийти в себя, и снова в памяти возник образ Джейн. – На берегу на камне был найден медальон, с которым Джейн не расставалась ни на минуту. Его положили так, чтобы он нарочно бросался в глаза. Говорят, это была ее единственная драгоценность, доставшаяся от бабушки. Может, она хотела, чтобы его передали кому-то из младших сестер. – Мелисса ласково обняла подругу за плечи. А Катра тут же явственно представила себе, как Джейн расстегивает цепочку своими длинными изящными пальцами и пристраивает медальон на выступ скалы, прежде чем осторожно войти в воду. Наверное, она двигалась не спеша, но целеустремленно и решительно, забираясь все глубже и глубже в реку. Сначала холодная вода промочила ей башмаки, затем течение подхватило и потянуло за собой подол юбки. Она могла оступиться на каменистом скользком дне и беспомощно взмахнуть над водой руками, разом окунувшись с головой в ледяные струи… Даже если Джейн в последнюю минуту передумала, в этом месте течение было слишком сильным, а шум воды на перекате заглушил мольбу о помощи, вырвавшуюся из ее груди. Катре не сразу удалось прийти в себя и стряхнуть оцепенение, навеянное этой ужасной картиной. – Но почему? – прошептала она, вытирая слезы. – Почему она это сделала? Никто не пытался это объяснить? – Нет. – И Мелисса дружески похлопала ее по спине. – До сих пор нет уверенности в том, что это на самом деле было самоубийство. Катра снова припомнила подробности их последней встречи с Джейн. Она рассказывала про своего жениха, но у Катры из головы вылетели все подробности, кроме того, что это был англичанин. Единственное, что ей запомнилось, – это поразительная точность, с которой Джейн удалось облечь в слова свои чувства, – видимо, оттого, что сама Катра чувствовала в те дни то же самое. Что же именно она сказала?.. – Она говорила мне, что будущая жизнь представляется ей в виде бесконечного однообразного рулона материи, – произнесла Катра вслух. – И она, и я – мы обе чувствовали одно и то же. Во всяком случае, мне так показалось. – И слезы снова полились у нее из глаз. – Она была такая несчастная! Наверное, потому и захотела меня видеть… Катра вспомнила, как Райан пригласил их посмотреть на свои упражнения в стрельбе и как Джейн взглядом умоляла ее принять это приглашение. Как Райан заигрывал с Джейн и как она расцветала от малейших знаков внимания с его стороны. Катра ревновала, а Джейн была ужасно горда собой. Зато потом она чуть было не умерла со страха, когда Райан затеял свою жестокую игру с Катрой. В гостиную вошла Белла и с легким стуком опустила на низкий столик поднос с чайником и чашками. Мелисса вполголоса поблагодарила служанку, а Катра встала и отошла к окну, промокая платком слезы. За стеклом царила кромешная тьма. Плотные тучи закрыли луну и звезды. Бард принес охапку дров и подбросил их в камин. Только теперь Катра обратила внимание, какой промозглый холод царит в комнате. Она повернулась и стала рассеянно следить, как Мелисса наливает чай. Маленькие бледные руки действовали уверенно и проворно. Вот под струю ароматной янтарной жидкости подставлена одна чашка, вот вторая… – Это было самоубийство, – заявила Катра, и бледные руки, сновавшие над столом, замерли. – Я чувствую, что это именно так. – Это ужасное несчастье, – сдержанно кивнула Мелисса. – Она была такая красивая. Милая, спокойная девушка. Я в субботу была у модистки и видела ее там. – По-моему, она не захотела жить как все остальные. – С каждым словом Катра обретала уверенность в своей догадке. Она отошла от окна и села на диван. Мелисса подала ей свежего чаю. – Но ее заведомо лишили права выбора. Вероятно, это может случиться с каждым из нас, если мы начинаем думать, что попали в тупик и что у нас нет выбора. Мы просто сдаемся. Мелисса долго молчала, помешивая чай, и задумчиво следила за игрой темных чаинок на дне чашки. – Ты здорова? – наконец спросила она. – Почему ты так похудела? – Полагаю, меня можно отнести к числу здоровых жизнелюбивых натур, – отвечала Катра без тени юмора. – Я подавленна и постоянно плачу. Но в остальном я здорова. – Твой отец… – Мелисса почему-то застеснялась и опустила глаза. – Он намекнул, что ты уехала так поспешно, потому что была расстроена. – А он не намекнул почему? – Только в том смысле, что у тебя началась нервная горячка перед свадьбой. Но я сразу сопоставила наши разговоры. Ты рассказала ему про Райана, верно? – Это было скорее утверждением, а не вопросом. Одного упоминания этого имени было достаточно, чтобы Катра представила лицо Райана, и в груди у нее все перевернулось. Ей не сразу удалось взять себя в руки. Сколько еще будет продолжаться эта пытка? Когда она оправится настолько, что перестанет вспоминать о нем, содрогаясь от боли и обиды? – Верно. Но лучше бы я этого не делала. Он не захотел меня слушать, а Райан… – Она замялась, по нему-то не решаясь сказать об этом вслух. – Ну… словом, Райан, как видно, решил, что вообще напрасно беспокоился. – Она почувствовала, как судорога перехватила ее горло, и отпила глоток чаю. – Пожалуй, он был не более чем досадным отклонением на моем жизненном пути. И я не желаю больше о нем думать. – Ох, Катра, – грустно промолвила Мелисса, – я так боялась, что произойдет нечто подобное! Ну ладно, не будем больше об этом. Ты и сама не заметишь, как он вылетит у тебя из головы. Не бойся, время все лечит! – Да, пожалуй… – слабо улыбнулась Катра. – Если ты не очень устала с дороги, отец прикажет подать на обед все твои любимые блюда. Ветчину, кровяную колбасу, сладкие картофельные оладьи и все такое. Ты должна знать, что он очень о тебе беспокоился. А тут еще это несчастье с Джейн… – Мелисса снова умолкла, подбирая нужные слова. – Ну, в общем, он хотел убедиться, что ты достаточно оправилась и не собираешься наделать всяких глупостей. Он любит тебя всей душой. И переживает от того, что ты на него рассердилась. Катре стало неловко. Ведь на самом деле она рассердила отца, напугала и разочаровала своими капризами, требуя разрешить ей безумную интрижку с отъявленным негодяем. Для Райана она никогда ничего не значила. А теперь ее отец, человек, которого она любит больше всех на свете, переживает из-за того, что обошелся с ней по справедливости и она за это на него рассердилась! – Да, я рассердилась, но он оказался прав. А мне не хватило ума разглядеть это самой. Надеюсь, он не слишком переживает из-за меня! – Она допила чай и с решительным стуком опустила чашку на поднос. – Похоже, вы двое только и делали, что вели здесь задушевные беседы? – заметила она с лукавой улыбкой. Как это ни удивительно, ее невинная шутка заставила Мелиссу покраснеть до корней волос. – Это не совсем так! Я и сама удивилась, когда сегодня утром мистер Мередит прислал за мной экипаж, но как только он все объяснил, я сразу с ним согласилась. Ну, ты понимаешь, это из-за Джейн. А об остальном мы почти не говорили. И о твоих делах я знала только то, что рассказала ты сама, – не больше и не меньше. – Да. Ты, наверное, умирала от любопытства, что же со мной было дальше. – А как ты думаешь? Но я твердо верила в то, что тебе хватит здравого смысла принять верное решение. Катра была готова признаться, что решение-то как раз было не ее. Что все решения, принятые ею самостоятельно, ни к чему хорошему не привели. Но тогда ей пришлось бы заново пересказать всю историю – а значит, еще раз пережить весь позор и боль, а этого она вовсе не хотела. И Катра предпочла промолчать. Приготовления к свадьбе шли полным ходом. Владельцы местных оранжерей получили заказы на букеты из орхидей, а вся женская прислуга была усажена за шитье нарядов из шелка и муслина. Из Ричмонда благополучно доставили подвенечное платье, и Катре пришлось продемонстрировать его перед Мелиссой, миссис Тейер и Джоан Честер, теткой Ферриса. Восторгам трех женщин не было конца. Они заверяли Катру в один голос, что великолепие ее наряда затмит все предыдущие свадьбы в их графстве. Платье было сшито из дорогого серебристо-серого атласа и отделано белоснежными брюссельскими кружевами. Нежный оттенок ткани удивительным образом подчеркивал синеву глаз юной невесты и делал ее совершенно неотразимой. Катра добросовестно пыталась хотя бы отчасти разделить их энтузиазм. Туалет действительно выглядел потрясающе, и любая женщина на ее месте сгорала бы от нетерпения появиться в нем на публике – тем более в такой день, когда ей предстоит стать центром всеобщего внимания. Но вместо радости ее сердце тисками сдавила тупая боль. Катра вовсе не стремилась отправиться с Феррисом к алтарю, чтобы он с восхищением и любовью смотрел на нее в этом платье. И не ждала ничего хорошего от той минуты, когда наступит пора расстаться с роскошным платьем в первую брачную ночь. Напротив – одной мысли об этом было достаточно, чтобы Катра под первым попавшимся предлогом поспешила избавиться от злополучного платья и убрать его в гардероб. Ближе к обеду миссис Честер собралась за покупками в город и пригласила с собой Катру. Та с радостью ухватилась за возможность вырваться из дома. От всех этих списков гостей, перечня кушаний и распорядка празднества впору было сойти с ума. В час дня конюх подал экипаж, и две дамы в сопровождении Бетти спустились с парадного крыльца. Катра мило улыбалась своей спутнице, однако внутри у нее все сжималось от неясной тревоги. Напрасно она твердила себе, что главное – дожить до церемонии, а там все утрясется само собой. Лишь бы ей не сорваться в последние часы, когда приготовления достигнут своего апогея и на всех лицах будет читаться это отвратительное двусмысленное выражение, с которым гости провожают новобрачных из-за стола. День выдался прохладный, но ясный, и под колесами кареты звонко похрустывал первый ледок, сковавший лужи на дороге. Бетти застыла на узкой передней скамье, прикрыв свои темные глаза и пребывая в том состоянии полудремы, которое так хорошо помогает коротать время в пути. Катра и миссис Честер занимали заднюю скамью, чинно разглядывая пейзаж за окнами кареты. С деревьев облетели последние листья, и под холодным осенним солнцем равнина выглядела особенно сиротливо. Катра успела заметить косяк диких гусей, пролетавший над краем леса. Ах, если бы и она могла вот так же пролететь над землей под свист ветра, в шорохе широких и мощных крыльев! Чтобы навсегда покинуть эту опостылевшую, бесцветную жизнь ради новых приключений… Тишину холмов внезапно нарушил грохот выстрела, а секундой позже рявкнуло второе ружье – где-то совсем рядом, в роще у дороги. Катра с ужасом увидела, как два гуся замертво упали в мерзлую пашню. Остальные продолжали свой мерный полет как ни в чем не бывало. При виде такого равнодушия к судьбе своих соплеменников Катре стало тошно. Она резко отвернулась от окна. Стоило им переступить порог лавки модистки, и красота выставленного в витрине туалета из темно-синего роскошного бархата поразила миссис Честер в самое сердце. Даже Катра заинтересовалась им настолько, что сумела подавить неприятные чувства, не дававшие ей покоя на всем пути из Брайтвуда. Она стояла у витрины, улыбалась и делала вид, что выбирает пуговицы себе на платье, и как заколдованная повторяла про себя: «Скоро все кончится, скоро все будет хорошо…» Пока Катра рылась в пуговицах, миссис Честер отошла куда-то в сторону, и за спиной у нее прозвучал незнакомый голос. – Мирабель сказала, что десять минут назад видела их карету напротив таверны Пирса! – заговорщическим тоном сообщила пожилая леди. – Хотела бы я знать, что они там купили и почем! Спорим, что этих денег всему нашему дому хватило бы на целый месяц, а то и больше? – Наверняка что-нибудь на свадьбу. Вот бы взглянуть на это хоть одним глазком… – И та дама, что была постарше, мечтательно вздохнула. – Еще чего! – задиристо фыркнула ее молоденькая собеседница. – Да от одного вида этих расфуфыренных невеж меня с души воротит! Представь себе, Салли сказала, что одно подвенечное платье обошлось ее папаше в пять сотен долларов! На него ухлопали двадцать пять ярдов самого дорогого шелка, не считая золотого шитья и натурального жемчуга! – Тут не захочешь, а будешь выглядеть красавицей… – Судя по отстраненному тону, на пожилую леди эти сведения произвели неизгладимое впечатление. – Но она и без того хороша собой: настоящая принцесса. Для меня это все как в сказке. Вот бы хоть на денек оказаться на ее месте! Честное слово, я бы даже заплатила, чтобы посмотреть, как их обвенчают! – Женщина помолчала и заметила: – Синтия, посмотри, какая симпатичная лента! Не хочешь ее купить? – А почему бы и нет? Знаешь, дорогая, ты бы не прогадала, если бы стала торговать приглашениями на их свадьбу. Любой в нашем графстве не откажется там побывать. Кто угодно – кроме меня. Я не пошла бы, даже если бы меня пригласили лично. Благодарю покорно, господа, но мне нечего делать среди этих зазнавшихся снобов! Судя по всему, юная дама расходилась не на шутку. Старшая подруга добродушно рассмеялась и возразила: – Синтия, Синтия, да ты бы первая туда помчалась, и сама это отлично знаешь! А уж если бы какая-нибудь фея предложила тебе занять ее место, ты ни минуты бы не сомневалась и выскочила за Ферриса Честера! – Ну, Честер – это совсем другое дело! – смягчилась Синтия. Судя по голосам, дамы направлялись к двери. – Каждый раз он так учтиво здоровается со мной, снимает шляпу и улыбается… а Кэтрин Мередит только и знает, что дерет свой хваленый нос выше Небес! – По-моему, тебе подойдет вон то, синее… – Больше Катра ничего не расслышала, так как дамы оказались слишком далеко. Она растерянно посмотрела на пригоршню пуговиц, зажатых в кулаке. Нет, Катра и не думала обижаться на досужие сплетни двух городских кумушек. Она давно привыкла к тому, что в силу своего положения неизбежно является предметом для постоянных сплетен и слухов, один чудовищнее другого. Но невольно подслушанный разговор снова вернул ее к мыслям о Феррисе. Он совершенно не заслуживал стать объектом скандала, едва не учиненного ею из-за Райана. Он не сделал ей ничего плохого и вел себя исключительно по-джентльменски. И если были в этой истории хоть какие-то положительные стороны, то Катра должна была радоваться именно тому, что ей удалось уберечь Ферриса от незаслуженного унижения. Но даже это не могло ее утешить. Она по-прежнему до смерти боялась свадьбы. Миссис Честер откопала рулон какой-то особенной материи и настойчиво звала Катру к себе. Остаток дня она провела в бесконечных скитаниях из одной лавки в другую, терпеливо наблюдая за тем, как миссис Честер делает закупки перед ее свадьбой. Ей уже казалось, что конца этому не будет, когда миссис Честер сочла свой долг выполненным и приказала кучеру ехать домой. Они доставили миссис Честер в Уэйверли. Катру настойчиво приглашали попить чаю, но она вежливо отказалась под предлогом того, что нужно кое-что доделать в Брайтвуде. Но не успела она отъехать от крыльца, как подкатил в своем экипаже Феррис, и на этот раз Катре было бы Неловко просто развернуться и уехать. – Я только что получил одно письмо, – радостно сообщил он, пожимая невесте руку. – И непременно должен тебе его прочесть! Сгорая от нетерпения, Феррис потащил Катру в дом. Миссис Честер и Бетти шли следом. Из передней Бетти прямиком отправилась на кухню. Вскоре расторопные слуги подали чай, причем Катра не сомневалась, что им пришлось в срочном порядке освободить для этого хотя бы один столик. Дом Нестеров всегда поражал ее обилием всяческих безделушек. Фигурки, бонбоньерки, вазочки, коробочки – вся эта дребедень была страстью миссис Честер, с неизменным усердием заполнявшей ими любую ровную поверхность. Она приобретала их где только могла и всякий раз заявляла, что именно без этой безделушки она не может жить. Навещая Нестеров, Катра не могла не сочувствовать их слугам, вынужденным содержать в порядке столько никчемных мелочей. Феррис едва дождался, пока леди сядут на диван, и жестом фокусника извлек из кармана конверт с письмом. Катре было достаточно один раз взглянуть на адрес, надписанный четким уверенным почерком, чтобы душа у нее ушла в пятки. Она нисколько не сомневалась, что Феррис собирается осчастливить ее письмом от Райана Сент-Джеймса. Оставалось лишь благодарить Бога за то, что у ее жениха такое открытое лицо и по его счастливому выражению можно судить, что в письме содержатся только добрые вести. Ведь Райан вполне мог привести в исполнение свою угрозу! – Это от Райана, – сообщил Феррис. – Ранее я просил его об одном одолжении, и он отнесся ко мне более чем великодушно! Позволь, я прочту тебе вслух. – Он откашлялся, сделав значительное лицо. – «Дорогой Феррис, я получил твое письмо и отвечаю с первой же почтой, поскольку ты скоро уедешь из дому. Можешь быть совершенно уверен, что двери дома Сент-Джеймсов открыты для тебя в любое время и что мы постараемся принять тебя с той же заботой и гостеприимством, каким ты окружил меня в Уэйверли. Меня смущает только то, что наш унылый портовый город не сумеет предоставить достаточно развлечений для юных новобрачных. Вместо этого вы могли бы посетить…» – Феррис умолк, бегая глазами по строчкам. – Тут он перечисляет другие места, куда мы могли бы поехать, но… ага, вот оно: «Однако если ты так решил, мы будем счастливы принимать у себя вас с Катрой». – Ослепительно улыбаясь, Феррис не спеша сложил письмо и посмотрел на онемевшую от ужаса Катру. – Что ты скажешь насчет медового месяца в Бостоне? – Ты… ты собрался провести у них наш медовый месяц?! – пискнула она, не желая верить своим ушам. – Ну да! А почему бы и нет? Какой смысл таскаться по городам, где нам не обрадуется ни одна живая душа? Вот увидишь, Сент-Джеймсы – очень милые люди. Они тебе понравятся. Сестра Райана – ровесница. Катру так ошарашило это неожиданное предложение, что она не сразу обрела дар речи. Феррис был чрезвычайно доволен собой. Он не замечал ее смятения и терпеливо ждал проявлений восторга. – По-моему, это великолепная мысль, – принялась подпевать племяннику миссис Честер. – Райан показался мне таким милым юношей. И ты прав, Феррис, с друзьями гораздо приятнее проводить время, чем среди незнакомцев! – И она энергично закивала маленькой мышиной головкой в знак горячего одобрения. – Но я считала, что мы собираемся в Нью-Йорк… – пролепетала Катра. – И мы непременно там побываем. – Феррис ласково взял невесту за руку. – Но сначала погостим у них. Все равно где-то придется сделать остановку на отдых! Представляешь, как весело нам будет в Бостоне? К тому же мы заранее будем знать, кто устраивает самые пышные приемы и какой театр самый лучший. Вот увидишь, мы не прогадаем! – И он снисходительно похлопал Катру по руке, как маленькую. – Феррис, – решительно промолвила она, – я понимаю, что ты хочешь как лучше, но мне твой друг не очень нравится. И я не думаю, что его присутствие украсит наш медовый месяц. – Тебе не нравится Райан? – Феррис совсем по-детски обиделся. – Что это значит? Да полно, Катра, вспомни, как мы веселились в тот день, когда он упражнялся в стрельбе! Вы с ним смеялись как сумасшедшие – и даже бедняжка Джейн! – добавил он машинально. Катра совсем упала духом. Сердце пронзила двойная боль: от утраты Джейн и от утраты того счастья, что испытывала она когда-то рядом с Райаном. – Я просто старалась быть вежливой, – заявила она. – И разве новобрачным не полагается оставаться вдвоем? Зачем нам ходить по званым обедам и театрам? Как будто нам не хватает их здесь! – Катра, – настаивал Феррис. – Ты же всегда любила общество! – Обычно – да. Но ведь это особенная поездка. И нам гораздо лучше будет провести ее вдвоем, без посторонних лиц и любопытных глаз… – У Катры с трудом укладывалось в голове, что по иронии судьбы ей приходится бороться за возможность остаться наедине с мужчиной, за которого она и выходить-то не желает! – Мы и так будем постоянно оставаться вдвоем, – беззаботно заверил он. – Сначала по дороге до Нью-Йорка, а потом дома. Я хочу в Бостон – и точка! Катра не на шутку рассердилась. – С каких это пор ты все решаешь один? Между прочим, я тоже имею к этому отношение! – Милая, – пухлая лапка миссис Честер успокаивающе легла на ее руку, – вам следует привыкать подчиняться своему мужу! – Томные глаза испуганной лани смотрели на Катру с немым укором. – Моему мужу придется считаться с мнением своей жены! – отчеканила Катра и обратилась к Феррису: – Я совершенно не хочу ехать в Бостон! Твой приятель – настоящий невежа с самой скандальной репутацией. Ты хоть имеешь понятие о том, что о нем говорят в Ричмонде? Просто не верится, что ты по доброй воле хочешь затащить меня в дом к такому типу! Миссис Честер так потрясла эта вспышка, что она испуганно пискнула. Феррис слушал Катру то краснея, то бледнея. – Ты посмела отозваться об одном из моих близких друзей… – Близких друзей! – не выдержала она. – Да вы же едва знакомы! Ну да, он десять лет сотрудничает с твоим дядей – но мы-то познакомились с ним совсем недавно! И я хотела бы знать, как ему удалось так скоро оказаться в Бостоне. Мы встречались в Ричмонде на прошлой неделе! – Он совсем недавно решил перебраться на Юг. И с какой стати ты должна была быть с ним знакома? Разве ты участвуешь в дядином бизнесе? Или я, если уж на то пошло? А что до возвращения в Бостон – он всегда принимает скоропалительные решения. – В любом случае, насколько мне известно, он невежа и грубиян, – не сдавалась Катра. – И я не желаю оставаться с ним под одной крышей! – И что же тебе стало известно? – осведомился Феррис. Кажется, ее упрямство пробило брешь даже в его неизменном добродушии, но Катре было не до того. Она защищала гораздо более важные вещи. – Он прославился как охотник за юбками! Он заводит интрижку в каждом городе, куда попадает. И есть еще кое-что – но я не смею рассказывать об этом при твоей тете! – Катре не хотелось посвящать Ферриса в историю Кэндис Фэрчайлд. А вдруг этому простофиле вздумается потребовать объяснений у самого Райана, а тот заодно выложит ему правду и о связи с Катрой? – Тетя Джоан, будьте добры, оставьте нас одних, – велел Феррис. – Я должен услышать все, что Катре известно про Райана. Миссис Честер покорно поднялась с кресла. – Прошу вас, останьтесь, – возразила Катра. – У меня больше нет желания продолжать этот спор. Тем более что сведения получены из ненадежных источников. Миссис Честер в нерешительности топталась возле кресла, пока Феррис не отослал ее взмахом руки. Леди вышла и старательно прикрыла за собой дверь. Катра поднялась и отошла к книжным полкам. – Выкладывай, что ты там слышала! – потребовал Феррис. Катра вперила в него яростный взор. – Ты что, вообразил, будто можешь вертеть мной, как своей несчастной теткой? – выпалила она. – Ты слишком много на себя берешь, Феррис Честер! Я не буду плясать под твою дудку! Я буду поступать так, как я хочу! – До сих пор ты даже словом не обмолвилась о Райане. – Он оказался рядом в два стремительных шага. – Значит, ты что-то скрывала? Почему ты не желаешь ехать к нему домой? – Я уже сказала тебе более чем достаточно! – Катра невольно отшатнулась. Почему он так разозлился и так упрямо стоит на своем? – Он слишком любит женщин. Он неразборчив в своих связях. И я слышала о десятках его интриг с разными женщинами в разных городах! – Но до сих пор тебя почему-то не волновали эти слухи! Или ты боишься оказаться объектом одного из них? – Его глаза подозрительно прищурились. У Катры в жилах застыла кровь. Феррис что-то знает? Почему он задал этот вопрос? – Нет, конечно, нет, – пробормотала она. – Что за смешные мысли! – Я тоже слышал, что перед чарами Райана не устояли многие женщины, – рассуждал феррис. – Но кто виноват в этом: он или они? Я считаю, что ты можешь бояться этих слухов по единственной причине: из опасений быть упомянутой в одном из них! – Судя по всему, он вполне успокоился, и Катра с облегчением перевела дух. Ее ни в чем не подозревают, и рассуждения Ферриса звучали вполне риторически. Но ее бесила его мужская самоуверенность. – Что за чушь ты несешь! Я имею полное право избегать общества человекагтсоторого считаю безнравственным! – Если ты отказываешься предоставить доказательства безнравственности Райана Сент-Джеймса, я попросил бы тебя больше не упоминать о подобных слухах. – Он уселся за стол и налил себе чаю. Катра почувствовала, что теряет под собой почву. Предоставить Феррису единственное достоверное доказательство означало навеки подмочить собственную репутацию. Она стиснула зубы и промолчала. – Значит, мы едем в Бостон, – отрезал Феррис. – Окончательно и бесповоротно. Ну а теперь давай пить чай. |
||
|