"Светящийся ключ" - читать интересную книгу автора (Уоллес Эдгар)Глава 12Скорая приехала и уехала. Четверо мужчин расположились в кабинете покойного: Бинни, Кремень Смит, Дик Алленби и районный комиссар. Смит повернулся к слуге, сидевшему с посеревшим лицом. — Расскажите нам, приятель, что же все-таки случилось. Бинни покачал головой. — Не знаю… ужасно, да, вот так… уйти из жизни… — Сюда кто-нибудь заходил? Бинни снова покачал головой. — Никто, насколько я знаю. — Где хозяин был в час дня? — В этой комнате, сэр, в кресле, где вы сейчас сидите. Что-то писал, а когда я зашел, прикрыл рукой. Я не видел, что это было. — Видимо, записка для мисс Лейн, — сказал Кремень. — И часто он писал записки? Бинни покачал головой. — А когда писал, их относили вы? Бинни, похоже, только и знал, что качать головой. — Нет, сэр, не всегда. Бедный мистер Лайн был очень подозрительным. Он не очень хорошо видел, и ему все казалось, что его под дверью подслушивают и письма его читают. Обычно он звал кого-нибудь с улицы. — Кто в последнее время заходил к нему? — Вчера вечером, сэр, заходил мистер Дорнфорд. Они повздорили — из-за денег, наверно. — Сильно повздорили? Бинни кивнул. — Хозяин приказал мне вышвырнуть его, то есть мистера Дорнфорда. Кремень сделал себе пометку. — А кто еще? Бинни задумался. На минуту в комнате повисла тишина. — Два дня назад приходил мистер Моран, — потеряв терпение подсказал Смит. — Совершенно верно, сэр. Мистер Моран приходил — по банковским делам. А до этого мисс Лейн приходила — вот, по-моему, и все. К нам не часто приходят. Смит снова что-то быстро записал. Он пользовался каким-то необычным видом стенографии. Дик, заглянув к нему в блокнот, разобрать эти пометки не смог. — Расскажите, любезный, что случилось сегодня. После обеда вы всегда прогуливались? — Инспектор нацелил на Бинни строгий взгляд. — Да, сэр, но за завтраком мистер Лайн сказал, что сегодня не поедет, и чтобы кресло я не выкатывал, потому что в три он ждет гостей. А около трех передумал. Я отвез его в сад, сел рядом и стал читать ему о деле… — Вы имеете в виду судебное дело? — Совершенно верно, сэр. Он любит слушать, как ростовщики возбуждают дела против людей, которые им должны. — Он что-нибудь говорил в парке? — Ничего существенного, сэр. Посидел с четверть часа и попросил только поднять воротник пальто, он боялся сквозняков. Я сидел и читал, пока мне не показалось, что он спит. — Звуков никаких не слышали? Бинни немного подумал. — Да, сэр, слышал. Проезжала машина. Инспектор и Дик переглянулись. Они как-то совсем забыли об автомобиле Дорнфорда. — Что-нибудь похожее на выстрел слышали? — Нет, сэр. Кремень поставил локти на стол и в упор посмотрел Бинни в глаза. — Скажите, любезный, когда вы слышали в последний раз, что он разговаривал? За сколько времени до того, как мы подошли? — Минут за десять, сэр. А вскоре после этого подошел парковый сторож и поздоровался с ним. Он не ответил: я подумал, что он уснул, и перестал читать. Смит поднялся. — Покажите нам дом. Бинни пошел вперед; он повел их сначала на кухню, затем в комнату для прислуги. По дороге он поведал, что жена его уехала в деревню к родственникам. Но больших неудобств мистеру Лайну это не причиняло, поскольку все работы по дому делал он сам. Кухня особой чистотой не блистала. Кремень заметил под столом у окна треугольный кусок стекла, наклонился и поднял его. Посмотрел на окно, провел пальцем по шпаклевке. — Разбили окно? Недавно? Бинни замялся. — Кто-то выбил стекло и открыл окно — ночью, два дня назад. — Вор? — Мистер Лайн думал, что кто-то хотел забраться в дом. Но ему это не удалось. А за полицией я не посылал — хозяин не разрешил, — поспешил оправдаться Бинни. Они поднялись наверх. На каждом этаже было лишь по одной комнате. Верхняя служила Лайну спальней, особого интереса она не представляла. Все вещи и бумаги, разумеется, следовало не спеша пересмотреть, но с этим прекрасно справятся ребята из полицейского участка. А пока Смит бегло порылся в сейфе и ничего, заслуживающего внимания, не обнаружил. Они спустились в кабинет. Инспектор долго стоял, уставившись в окно и барабаня пальцами по кожаной спинке дивана. Наконец, заговорил — скорее с самим собой. — У нас тут сейчас один американец гостит, завтра возвращается в Штаты. Надо с ним посоветоваться. — Кто это? — спросил Дик. — Джон Келли, из чикагской полиции. Чем черт не шутит — вдруг что подскажет. Кремень глянул на часы. — Интересно, о Моране есть новости?.. Надо бы заглянуть к нему. Слуга-то, надеюсь, не сбежал. — Даже если это и так, не беда, — ответил Дик, — Моран собирался оставить мне ключ от квартиры, чтобы я забирал почту. Если не возражаете, пойду с вами. Слуга банкира никуда не сбежал. И даже смог немало удивить джентльменов, сообщив, что мистер Моран ушел лишь час назад. — Вы уверены? — недоверчиво переспросил Дик. — Не утром? Тот твердо стоял на своем. — Нет, сэр, его не было все утро, но потом он вернулся и снова уехал около половины третьего… Вы мистер Алленби? У меня для вас письмо, только хотел отправить его на почту, — он протянул Дику конверт. Внутри лежала записка в несколько слов, написанных, видимо, в спешке, и ключ от квартиры. «Уехал. Эти болваны отказали». — Какие еще болваны? — не понял Кремень. Дик улыбнулся. — Это Моран о своем начальстве. Помнится, он говорил, что все равно уйдет в отпуск — согласятся они или нет. Квартира носила следы поспешного отъезда. С края кровати свисал жилет, в карманах которого Смит нашел часы с цепочкой, золотой портсигар и около десяти фунтов наличными. Видимо, в спешке переодеваясь, Моран забыл их захватить. И еще: окно, выходившее в парк, он бросил открытым. — Видите? — спросил Кремень, азартно поблескивая глазами. Дик кивнул, и по его спине побежали мурашки. С того места у окна, где он стоял, видна была лужайка в парке, где убили старого Хервея Лайна. Кремень осмотрел пол у окна, но ничего не нашел. Прошел в спальню Морана. Открыл дверцу шкафа — и едва успел подхватить что-то выпавшее оттуда. Это была винтовка, а вторая лежала на дне шкафа, и рядом с ней полдюжины длинных черных цилиндров. Инспектор поднес винтовку к окну, положил затвором на подоконник и, прищурив глаз, заглянул в ствол. Если из нее недавно и стреляли, то сразу же, видимо, и почистили, поскольку нагара не было и следа. Таким же образом он проверил и вторую винтовку. Затем взял один из цилиндров и передал Дику. — Что это? Дик повертел находку в руках. — Глушитель. Ну и что? Моран просто интересуется всем, что связано со стрелковым спортом, в том числе всеми видами глушителей. Не забывайте, Смит, что он фанатик стрельбы; я как-то видел его на стрельбище — фантастика! Кажется, стрельба — его единственное увлечение. — Хорошенькое увлечение, — буркнул Кремень. Он порылся в шкафу и ящиках, но ни одного патрона не нашел. Магазины обеих винтовок были пусты. Не нашел инспектор и стреляных гильз. Он вернулся к окну и прикинул расстояние, отделявшее его от места убийства. — Двухсот ярдов[14] не наберется. — Инспектор, видимо, все больше утверждался в своих сомнениях. Дик промолчал. Они спустились в прихожую, и Кремень еще раз допросил слугу банкира, но ничего нового не узнал. Уже на улице, перед тем, как распрощаться, инспектор проворчал: — Сходите-ка лучше к молодой леди. У нее, наверно, уже истерика. — Плохо вы ее знаете, — сухо ответил Дик. — Впрочем, я и так собирался к ней. А вы куда? Кремень загадочно улыбнулся, хотя его дальнейшие действия были совершенно очевидны. Он напоминал охотничьего пса, который неистово рвется с поводка, чуя добычу. |
|
|