"Когда на Лондон нагрянули банды" - читать интересную книгу автора (Уоллес Эдгар)Глава 2— В жизни действуют две основные движущие силы: первая — это любовь к женщине, вторая — страх смерти. Усекли? Капитан Джигс Аллерман из сыскного бюро Чикаго откинулся в кресле и выпустил к потолку колечко дыма. Он был высоким и худощавым. Лицо было почти таким же смуглым, как и у индейцев из его родной Невады. Терри Уэстон улыбнулся: Джигс его забавлял. — Ну какой из вас старший инспектор? — ворчливо продолжал гость. — У вас, наверно, каждый молокосос может стать инспектором. Первый раз, когда я увидел вас, я сказал себе: «Джи, это не сыщик — это дитя», а когда мне сказали, что вы старший инспектор, тут уж я решил, что Скотленд-Ярд совсем рехнулся. Сколько вам лет, Терри? — Тридцать пять. Джигс поморщился. — Не морочьте мне голову! Если вам больше двадцати трех, и то хорошо. Терри улыбнулся. — Эту шуточку я слышу всякий раз, когда вы приезжаете в Скотленд-Ярд. Вы что-то говорили об основных движущих силах? — Да, женщины и смерть, — решительно кивнул Джигс. — Первое действует уже много лет, а вот второе пока обращают себе на пользу лишь доктора и похоронные бюро. Но этот рэкет уже в разгаре, Терри — это я вам говорю! — Не хотелось бы этому верить. Откуда у вас такая уверенность? Гость поудобней умостился в кресле. — Будьте уверены, этот рэкет — выгодное дело. Легкие деньги! В Соединенных Штатах Америки, на моей дорогой родине, граждане на свою защиту каждый год тратят кучу миллиардов. Если этот рэкет дает приличный куш в Соединенных Штатах, наверняка он станет выгодным и в Англии, Франции, Германии, где хотите. Терри Уэстон покачал головой. — Не знаю, как бы вам объяснить это?.. — Что-нибудь об отличии преступного мира Штатов и старушки Европы? — Нет, я подумал о законах. Джигс фыркнул. — Слышали, есть закон о пари на улицах? — спросил он и, когда Терри поморщился, добавил. — Закон есть, так ведь? Может, он иначе называется, но заключать пари на улицах — противозаконно. И если кого за этим сцапают, штрафуют или отправляют за решетку. Ну и что? Каждый год такие пари заключают на миллионы долларов. Так что когда говорите о законах, не забывайте и об этой стороне. Нет, Терри, человеческая натура — есть человеческая натура, и где одному сошло с рук, туда потянет и всех. Сейчас парни из Чикаго и Нью-Йорка положили глаз на Англию. Поверьте мне, Терри, это так. И если эти ребята за что-то берутся, то берутся обеими руками. Ваше мелкое жулье мыслит десятками долларов, ребята посерьезней — тысячами, и часто попадают впросак. А вот народ, с которым я имею дело, работает с восьмизначными цифрами в долларах. И часто за решетку попадает мелкая рыбешка, а до главарей не добраться. В прошлом году они разведали новые земли и потратили два миллиона долларов, чтобы засеять их. Семена не взошли, и им пришлось продать ферму — я говорю образно, то есть я хочу сказать, повернуться и уйти. А здесь Лондон, Англия. Они могли бы каждый год выуживать по сто миллионов долларов, и вы бы ни сном, ни духом не ведали об этом. Это была любимая тема Джигса Аллермана. Он развивал ее и раньше, но Терри отмахивался от него, хотя и уважал мнение товарища. Общество американца не только доставляло ему удовольствие, но и позволяло набираться опыта. Уэстон руководил отделом Скотленд-Ярда, который занимался преступлениями, хорошо знакомыми Джигсу. …В ресторане «Карлтон»[1] Терри кивнул на одного из гостей. — Мистер Илайджа Декадон, самый скаредный миллионер в мире. — Ну и физиономия, — бросил Джигс. — А что это за тип с ним? Я его откуда-то знаю. — Его племянник. Вы можете его знать — он жил в Чикаго. Случайно не попадал под следствие? Американец покачал головой. — Нет, сэр. На него я протоколов не составлял. Вспомнил! Это Теннер, Эд Теннер, бездельник и славный малый. — Что это значит — он хороший или плохой? — Это значит, он именно тот, кто на самом деле. Я часто спрашивал себя, откуда у него деньги. Его дядя миллионер, вот в чем дело! — Дядя ему бы денег не дал, — заверил Терри. Джигс покачал головой. Мистер Декадон являлся в своем роде колоритной фигурой. Он был высокого роста, мощного сложения и для своего возраста удивительно хорошо сохранившимся. Этот прямой некрасивый рот, огромный нос, седые косматые брови знали владельцы всех лондонских ресторанов. Он никогда не оставлял официанту больше трех пенсов, и не было случая, чтобы он не затеял спор по поводу счета. Сейчас его беспокоило другое. Забыв о стоящем перед ним скромном завтраке, он с ненавистью смотрел на племянника. — Зарубите себе на носу, мистер Эдвин Теннер: деньги, которые у меня есть, я привык держать при себе. Мне наплевать на любой из ваших американских планов, как можно быстро заработать деньги. Поищите другого идиота. — Да я и не собирался вас уговаривать, дядя Илайджа, — добродушно ответил Теннер. — Мне сказали об этом по большому секрету, и похоже, дело верное. А будете вы участвовать, не будете, мне все равно. Просто я подумал, что вы игрок. — Я вовсе не тот игрок, то вы думаете, — огрызнулся Илайджа Декадон. Двое мужчин, сидевших в другом конце зала, видели, как старик поднялся из-за стола и решительно направился к выходу. Они решили, что стали свидетелями ссоры. — Интересно, что это родственнички не поделили? Нет, Декадона я не знаю — я знаю Эда. Это, поверьте мне, величайший психолог в Соединенных Штатах, и… Ба! Какие люди! Хозяин, собственной персоной! В обеденный зал вошел мужчина. Он был среднего роста, очень худой; на длинное изможденное лицо, исполосованное морщинами, было неприятно смотреть. Не добавляли ему привлекательности и два шрама, рассекавшие наискось всю левую щеку от глаза до челюсти. Тем не менее посетитель держался очень уверенно, на нем был безупречный костюм в крупную серую клетку, волосы зачесаны по последней моде. Джигс присвистнул. Он сидел, выпрямившись, глаза горели. — Сам Хозяин! Какого черта… — Кто это? — спросил Терри. — Вам нужно с ним познакомиться. Он сейчас подойдет сюда. — Но он ведь не видел вас… — начал Терри. — Можете мне поверить, я первый, кого он заметил в зале! Этот парень видит все пылинки на полу. Неужели ни разу о нем не слышали? Альфред Дж. Смит по прозвищу Керки. Это от Альбукерке. Слышали о таком городе? Мистер Керки Смит вальяжно прошел по залу и неожиданно с показным изумлением поймал взгляд мистера Теннера. Эдди Теннер улыбался. — Привет, Керки! Когда приехал? Вот уж никак не ожидал увидеть! Он протянул руку. Керки вяло пожал ее. — Присаживайся. — Надолго здесь? — спросил Керки, словно и не слыша приглашения. — Я приезжаю сюда каждые два года. У меня здесь дядя. — Точно? — Голос Керки Смита стал почти сочувственным. — А может, из Чикаго пришлось удирать, Эд? — С чего ты взял? — холодно ответил Теннер. Керки склонился над столом и в упор взглянул на него. На его тонких губах появилась понимающая улыбка. — Слышал, ты становился в очередь за бесплатным супом. Мне сказали, прогорел на пару миллионов. Так долго здесь пробудешь? Эд откинулся на спинку стула. С улыбкой на губах он грыз зубочистку. — Ровно столько, сколько, черт возьми, понравится, — весело проговорил он. — Джигс на тебя все глаза проглядел. Керки Смит кивнул. — Знаю, видел его — чертова крыса! С кем это он? — Парень из Скотленд-Ярда. Керки Смит выпрямился и положил руку на плечо Эда. — Ты ведь будешь паинькой, Эд. Можешь оставаться, но лучше проваливай отсюда. На такое дело тебе понадобится куча денег — побольше, детка, чем у тебя есть. Он дружески похлопал приятеля по плечу и двинулся к столику, за которым сидел капитан Аллерман. — О, Джигс! Лицо Керки сияло. Джигс Аллерман подвинул стул. — Садись, ублюдок, — спокойно сказал он. — Что в Лондоне поделываешь? Британские власти, по-моему, выдают визы уж больно беспечно. Керки улыбнулся, обнажив хорошо сделанные искусственные зубы, многие из которых были в золотых коронках. — Ну зачем же так? Лучше представили бы меня своему приятелю. — Тебя он и так знает. Это старший инспектор Терри Уэстон. Побудешь здесь, он обязательно познакомится и с твоими отпечатками… Что на этот раз за рэкет? Керки обиженно пожал плечами. — Послушайте, начальник, разве я сюда за этим приехал? У меня отпуск. Я ведь сейчас в солидной фирме, жалованье — какое вам и не снилось. Я же по-настоящему зарабатываю на хлеб. Не то что чикагская полиция — получает от рэкетиров свою долю и делает вид, что гоняется за ними. Лицо Джигса Аллермана потемнело. — В один прекрасный день, парень, ты все равно попадешься мне, и вот тогда-то я припомню тебе эти слова. Керки Смит расцвел. — Вы меня совсем не так поняли, сэр. Неужели шуток не понимаете? Я всегда был за закон и порядок. А ведь однажды я даже спас вам жизнь. Один босяк из Норт-Сайда собирался пришить вас, и мне пришлось состыковаться с парнем, который остановил его. — У Керки была привычка как бы ненароком класть руку на плечо собеседнику. — Вы не знаете своего лучшего друга, детка. — Моему лучшему другу тридцать пять лет. — Джигс, едва сдерживая ярость, сбросил его руку с плеча. — И в тот день, когда он засадит тебя в каталажку, я сниму для него лучший ресторан Чикаго. Керки рассмеялся. — Вот это парень! — сказал он и, весело помахав рукой, отошел. Джигс наблюдал, как он сел за столик, где его уже ждала очень красивая блондинка. — С такими в Англии вы не сталкивались — убийцы хладнокровные, без жалости, без снисхождения к своим жертвам! И вину их никогда не докажешь, Терри! Когда что-то случается в Иллинойсе, они всегда где-то в Мичигане, или болтаются по Индиане, когда убийство в Бруклине. Вы не знаете, насколько они бесчеловечны — и, дай Бог, чтобы никогда не узнали. Слышали, как он говорил, что спас мне жизнь? Черта с два! Четверо из его громил четыре раза пытались достать меня. Один из его подручных, Пит Даго, гнался за мной две тысячи миль и промахнулся вот на столько. — Джигс оставил между большим и указательным пальцами полдюйма, — Что было дальше? Я сделал с ним то, что он хотел сделать со мной. Он подыхал восемь дней, и каждый день был для меня именинами сердца! Терри слегка покоробили слова американца, но он извинил приятеля. Капитан Аллерман имел право так выражать свои чувства, за время службы в полиции ему пришлось немало пережить. — Слава Богу, у нас такого нет… — Подождите! |
|
|