"Поиск Тарзана" - читать интересную книгу автора (Берроуз Эдгар Райс)

ГЛАВА 3. БЕЗ ГОРЮЧЕГО

На просунувшемся в кабину пилота лице принца Алексиса отражалась серьезная озабоченность, если не страх.

– Мы в опасности, Браун? – прокричал он, пытаясь перекрыть шум пропеллера и рев бури. – Как вы полагаете, нам удастся добраться до безопасного места?

– Замолчите, ради Бога, – раздраженно откликнулся пилот. – Можно подумать, у меня нет других забот, чтобы каждые пять минут отвечать на ваши идиотские вопросы.

Сидевший позади пилота человек всполошился.

– Не смейте в таком тоне разговаривать с Его высочеством, – предупредил он. – Это весьма непочтительно!

– Плевать я хотел! – отрубил Браун. Между тем принц начал пробираться назад к своему месту. Едва удалось ему после нанесенного оскорбления придать своей персоне выражение прежнего достоинства, как самолет сильно тряхнуло, и принц, потеряв равновесие, плюхнулся прямо на сиденье.

– Дорогой мой, пристегнись, – посоветовала ему супруга, – ведь мы каждую минуту можем перевернуться. Никогда не видела ничего подобного! Поскорей бы выбраться отсюда!

– Будь уверена, мне этого хочется не меньше, чем тебе, – рявкнул Алексис. – Во-первых, это была не моя идея отправиться сюда, а во-вторых, если мы в конце концов приземлимся, я первым делом рассчитаюсь с этим негодяем.

– Думаю, – попыталась успокоить его Джейн, – в некоторых ситуациях можно пренебречь общепринятыми нормами поведения. Если наш пилот и страдает недостатком хороших манер, так это потому, что вся ответственность сейчас ложится именно на него. У него попросту сдали нервы. И несмотря на это пилот он превосходный.

– Аннет, – запричитала принцесса Сбороу. – Мне кажется, я сейчас потеряю сознание. Боже мой, я его уже теряю.

– Черт побери, ну и путешествие! – воскликнул Сбороу. – Право же, если б не вы, моя леди, я бы давно рехнулся. По-моему, из всех нас вы единственная не потеряли самообладания. Неужели вам ни капельки не страшно?

– Естественно, я тоже боюсь. Но как бы велика ни была опасность, лишняя нервозность нам ничем не поможет.

– Неужели нельзя ничего предпринять?

– Посмотрите, как держится Тиббс, – посоветовала Джейн. – Он абсолютно спокоен и невозмутим.

– Да ну! – отмахнулся Сбороу. – Разве это человек? Одно слово – англичанин. Без сердца, без души.

– Напротив, – возразила Джейн, – он ведет себя совершенно безупречно – истинный джентльмен.

Вспышки молний кривыми зигзагами разрывали окружающую тьму. Не переставая грохотал гром.

Внезапно накренившись на одно крыло, самолет клюнул носом. Аннет вскрикнула, а принцесса Сбороу лишилась чувств. Брауну с большим трудом удалось выровнять машину.

– Ух! – облегченно вздохнул он.

– Мое почтение, – произнес Тиббс.

Тело принцессы Сбороу безжизненно распласталось в кресле: руки повисли, словно плети, шляпка сдвинулась набок, волосы растрепались. Алексис даже и не пытался прийти на помощь своей супруге.

– Вы бы присмотрели за принцессой, Аннет, – попросила Джейн. – По-моему, ей необходима ваша помощь.

Однако, поскольку никакой реакции на ее просьбу не последовало, Джейн оглянулась и обнаружила, что служанка тоже потеряла сознание.

– Тиббс! – окликнула Джейн. – Будьте любезны, подойдите сюда и помогите принцессе Сбороу и Аннет, а я пока посижу возле Брауна.

Пошатываясь, Тиббс прошел в салон, а Джейн устроилась на его месте.

– Последний раз, и правда, было страшновато, – произнесла она. – Я уж думала, мы перевернемся. Вы действительно классный пилот, Браун.

– Спасибо, – ответил пилот. – Будь остальные так же уравновешенны, как вы, мне было бы гораздо легче. А то они мне всю душу вымотали. Правда, – прибавил он, подумав, – этот Тиббс, кажется, неплохой парень. Хотя, пожалуй, он настолько глуп, что даже бояться не способен.

– У самолета в самом деле какие-то неполадки? – допытывалась леди Грейсток.

– Так точно, – ответил Браун. – Я не говорил об этом остальным, чтобы они совсем не обезумели от страха. Еще перед вылетом я предупреждал старую леди, что не стоит брать с собой все свои безделушки, но она не послушалась, а теперь мне не удается набрать высоту и подняться над бурей. Вот и приходится нырять то вверх, то вниз, совершенно не зная, куда нас несет. А в Африке, между прочим, встречаются горы, и весьма высокие, черт побери!

– Это мне известно, – спокойно ответила Джейн. – Но компас-то у вас есть, и скорость полета вы знаете, так что хоть примерно должны же представлять, куда нас несет?

– Все, что вы говорите, правильно, – согласился Браун. – И про компас, и про скорость. Но вы не учли еще одно обстоятельство, о котором, впрочем, не стоит сообщать остальным: в такую погоду компас выходит из строя.

– Вы хотите сказать…

– Именно то, что мы летим сейчас вслепую, без компаса.

– Это довольно скверно, Браун?

– Мягко говоря, да.

– Но что-то же можно предпринять?

– Единственное, что я могу предложить – пойти в грузовой отсек и вышвырнуть за борт все барахло, которое там есть, – сказал пилот. – Но этого мы сделать не можем. А других предложений у меня нет.

– И мы каждую минуту можем врезаться в гору?

– Не исключено, мисс, – ответил Браун. – Или же у нас может кончиться горючее, и мы рухнем на землю. И то и другое одинаково малоприятно.

– Неужели нет никакого выхода?

Несмотря на полученную от пилота неутешительную информацию, голос Джейн звучал ровно, и в глазах не было даже тени страха.

– Что ж, если вы настаиваете… – усмехнувшись, повернулся к ней пилот. – Есть один планчик, который я не прочь осуществить.

– А именно?

– Раз нельзя вышвырнуть все это барахло из грузового отсека, то давайте сбросим хотя бы принца. В нем верных фунтов сто пятьдесят. Это бы немного помогло.

Пытаясь скрыть улыбку, Джейн отвернулась в сторону, но пилот заметил ее маневр.

– Мне почему-то казалось, что мой план придется вам по душе, – сказал он.

– Не следует шутить такими вещами, – ответила Джейн.

– Уж, видно, ничего не поделаешь, – произнес Браун. – У нас с вами чисто американское чувство юмора.

– Бензин в самом деле на исходе? – поинтересовалась Джейн, меняя щекотливую тему разговора.

– Взгляните сами.

Браун указал на приборную доску.

– Мы уже час с лишним находимся в полете.

– И без парашютов. Джейн покачала головой.

– Но надежда все-таки есть, правда? Не стоит говорить остальным, насколько опасно наше положение: помочь они все равно ничем не смогут.

– Это уж точно, – согласился пилот. И, усмехнувшись, добавил. – Разве что смогут помолиться.

– Скорее всего, они уже делают это. А что намерены предпринять вы? Кружить на одном месте, пока не кончится бензин?

– Ну уж нет. Попытаюсь прорваться сквозь эту пелену. Если через полчаса не удастся, попробую спуститься вниз. Только бы под нами не было гор – тогда все в порядке. Единственное, чего я боюсь, это горы. Поищем подходящее место для посадки. И потом я очень рассчитываю на просвет, чтобы вначале глянуть вниз.

– Джейн! – раздался слабый возглас из салона. – Дорогая моя, куда ты запропастилась? Мне кажется, мы все уже давно погибли.

Джейн повернулась. Тиббс, подобрав упавшие вещи, успешно оказывал принцессе первую помощь. Пришедшая в сознание Аннет истерически всхлипывала. Принц был явно в панике – его выдавала напряженная поза и вздувшиеся вены на лбу. Когда они с Джейн встретились взглядами, он спросил:

– Есть ли хоть малейшая надежда? Что говорит Браун?

– Все будет нормально, если удастся найти просвет в тучах, – ответила Джейн. – Как раз его он и ищет.

– Будь у нас приличный пилот, мы бы не попали в такую ужасную передрягу, – запричитал принц. – Я не раз советовал вам, Китти, нанять надежного французского летчика. Эти американцы ни черта не смыслят в полетах. Да и что нам вообще известно об этом Брауне?

– Принц, наверно, никогда не слышал о братьях Райт или Линдберге, – проворчал Браун.

– Не стоит придавать значения словам принца, – успокоила его Джейн. – Нервы сейчас у всех на пределе, и никто не может нести полную ответственность за свои слова и поступки.

– По вас, мисс, этого никак не скажешь, – ответил Браун.

– Ничего не поделаешь, люди так устроены, – продолжала Джейн. – Если мне удается скрывать свое волнение, это совсем не значит, что я не боюсь.

– Вы отлично все понимаете, – сказал Браун. – Знаете, я ведь тоже не неопытный новичок. И могу придумать кучу вещей, чтобы мы не врезались в самый центр Африки.

– Что он мелет? – заорал Сбороу, услышав последнюю фразу. – Мы что, разобьемся?! Вот куда ты затащила меня, старая идиотка! – завопил он злобно, повернувшись к своей жене. – Это все твое дурацкое омоложение! Твоя вечная юность! Сколько можно подправлять свою физиономию, черт побери!

Принцесса Сбороу глубоко вздохнула.

– Успокойся, Алексис! – попросила она, и сама разразилась горькими слезами.

– Боже, зачем я согласилась? – запричитала Аннет. – Я не хочу умирать! Господи, спаси меня!

– Понюхайте еще нашатырь, мадам, – предложил Тиббс.

– Ничего себе, веселая компания, – съязвил Браун. – Видно, они считают, что я прямо-таки наслаждаюсь этой бурей.

– Когда подступает реальная опасность, большинство людей озабочено только собственной судьбой, – промолвила Джейн.

– Пожалуй, это так. Вот и я в основном думаю о себе, но еще и об Аннет, и о Тиббсе, и о вас. Право, вас стоит спасти. А вот остальных я бы с удовольствием вышвырнул за борт. Где-то, правда, я читал, что за это могут отдать под суд.

– Так оно, наверное, и есть, – улыбнулась Джейн. – Но мне почему-то кажется, что вы сумеете вытащить нас из этой истории.

– Наконец-то первые ободряющие слова, которые я услышал за все это время, – ответил пилот. – Разумеется, я попробую это сделать. Однако все зависит от того, что окажется внизу.

– Я буду молить Бога за вас.

– Ладно, а я тем временем начну медленно снижаться, мисс.

– Со скоростью сто пятьдесят миль в час?

– Если я снижу скорость, мы потеряем устойчивость.

Самолет накренился и, судорожно содрогаясь, пошел вниз. Из салона раздавались вскрики принцессы Сбороу, ругательства Алексиса и всхлипывания Аннет.

– Мы все время падаем вниз, – вздохнула Джейн.

– Хорошо, что двигаемся хоть таким образом, – успокоил Браун. – Во всяком случае, мы еще не на земле. Будьте уверены, сквозь землю я пролететь не могу.

Прошло еще несколько напряженных минут. Вдруг Джейн радостно вскрикнула:

– Глядите, Браун! Вон деревья! Мы выбрались из туч.

– Да, – отозвался пилот. – Мы находимся на высоте пятьсот футов.

– Это не облегчает наше положение? – спросила Джейн. – На сколько нам хватит горючего?

– Думаю, минут на пятнадцать-двадцать. Да что тут говорить – все и так отлично видно.

– Со всех сторон лес, – констатировала Джейн. – И нигде не видно места, куда можно было бы попробовать приземлиться.

– Попытаемся поискать какую-нибудь полянку, хотя это заведомо будет не аэродром в Кройдоне.

– А если не найдем?

Браун пожал плечами.

– Значит будем садиться на верхушки деревьев, – сказал он. – Есть шансы, что после такой посадки кто-нибудь уцелеет.

Он повернулся и посмотрел в салон.

– Тиббс, сядьте на свое место и пристегнитесь. Положите напротив ваших лиц подушки. Мы идем на вынужденную посадку. Постарайтесь защитить лицо, тогда, может, вы совсем не пострадаете.

Пассажиры молчали. Только принцесса еще всхлипывала, а Аннет беззвучно молилась.

– Какой сильный ветер! – заметила Джейн. – Вон как он раскачивает верхушки деревьев!

– Да, может, нам это даже на руку, – ответил Браун. – Ветер уменьшит скорость самолета, и, если я сумею зацепиться хвостом за эти верхушки, то мы без труда сбросим скорость и просто повиснем на деревьях.

– Но высота деревьев может быть футов сто и даже больше!

– Я думал об этом. Едва ли мы провалимся сквозь ветви – они довольно густые. Попробую мягко посадить самолет – тогда крылья и фюзеляж удержат машину, а это неплохой шанс.

Самолет еще несколько минут планировал над верхушками деревьев, но нигде не было видно ни малейшего просвета.

– Бензин кончился, мисс, – произнес Браун. Он выключил зажигание, повернулся к пассажирам и сказал:

– Внимание! Начинаем посадку!