"Небесное сольдо" - читать интересную книгу автора (Энтони Пирс)Глава 4 СКРИППИУтром они увидали вдали остров. Это и был остров Иллюзий. – Я превращусь в птицу-рок и перенесу тебя, – сказал Дольф. – А не лучше ли… – начал скелет. Это, ставшее уже привычным, начало Дольфу, надо сказать, порядком надоело. Но он понимал, что выслушать придется. – ..переплыть на лодке? – Где ты видишь лодку?! – почти рассерженно вскричал Дольф. – А я на что? Я превращусь в лодку, а тебе останется лишь одно – отыскать какое-нибудь весло. – Так ты и в лодку можешь превратиться? А почему же тогда на реке не превратился? – Потому что ты не обратился ко мне с такого рода просьбой, – ответил скелет. Нет, эти взрослые иногда бывают просто невыносимы! – Ну хорошо, давай переплывем… А может, полетим, а? Перелет займет куда меньше времени. Почему ты мне запрещаешь? – А вдруг там гарпии гнездятся? Когда они увидят, что кто-то летит, такое начнется… – и скелет выразительно щелкнул костяшками. – Вот поэтому лучше приблизиться к острову скрытно, – завершил он. – Ладно, согласен, – сдался наконец Дольф. Ему действительно не хотелось еще раз повстречаться с этими жуткими птицами. Дольф походил по берегу и наконец нашел плоскую дощечку, которую решил использовать вместо весла. Ну что ж, весло есть – дело теперь за лодкой. И скелет получил удар. Кости его распались и вновь сложились, но уже в виде лодки. Лодка была очень маленькая, но, забравшись туда, Дольф обнаружил, что места для него вполне хватает. Между костями оставалось небольшое пространство, тем не менее вода внутрь не проникала. – Как это у тебя получается не протекать? – устроившись на узком сиденьи, поинтересовался Дольф. – Этому мешает соединительная магия, – голос раздался из-под мягкого места Дольфа. – Я состою не только из костей, но и из хрящей, именуемых иначе соединительной тканью. И эта ткань не пропускает воду. К тому же она может становиться, если захочет, абсолютно прозрачной, поэтому тебе и кажется, что между костями зияет пространство. – Ты просто чудо! – с восторгом воскликнул Дольф. – Весьма польщен, – скромно ответило сиденье. Дольф управлял веслом не очень умело, но при этом суденышко двигалось вперед довольно быстро,» потому что все помогало движению: лодка сработана удачно, до острова не так уж далеко, ветерок дует в нужную сторону. …Золотые купола, стройные башни, крыши многочисленных домов – все это увидел Дольф, когда лодка подплыла совсем близко к острову Иллюзий. – Вот так необитаемый остров! – невольно воскликнул Дольф). – Да ведь там целый город! – На этом острове когда-то жила твоя бабушка, королева Ирис, – отозвался скелет. – Но она покинула остров, и он остался пустынным. То, что ты видишь, просто мираж. – Что еще за мираж такой? – То есть ты видишь то, чего нет. Вот подожди, подплывем поближе – и видение исчезнет. Вопреки предсказанию скелета, город не собирался исчезать. – Нет, он совсем настоящий, – сказал Дольф. – Еще немного – и исчезнет, – не сдавался скелет. И вот они причалили к берегу. Город был совсем рядом, огромный, чистый, светлый. Дольф пнул лодку, и она сложилась в скелет. – М-да, кажется, я поспешил с выводом, – взирая на город, пробормотал скелет. – Подозреваю, что мираж на самом деле не мираж. – Наверное, нас ждут опасности! – то ли тревожно, то ли радостно заявил Дольф. – Не думаю, что очень страшные, – как-то неуверенно проговорил скелет, – но на всякий случай предлагаю.., связаться с замком Ругна. – С замком? – удивился принц. – Ну да. С помощью твоего магического зеркальца. Покопавшись в мешке, Дольф отыскал зеркальце и поднял его повыше со словами: «Вызываю замок Ругна». Через секунду в зеркальце появилась картинка – Дольф и скелет стоят на фоне города. – Странно, – пробормотал Дольф. – Я ведь вызвал замок Ругна, а появился остров Иллюзий… – Попытайся еще раз, – посоветовал скелет. Дольф попытался, но ничего не получилось: в зеркальце он снова увидел самого себя, скелета и город позади. – Нет связи, – разочарованно произнес принц. – Ошибаешься, связь есть, – не согласился скелет. – Ошибаюсь?! Вот, посмотри, все время видно одно и то же – мы двое и город позади. – Но позади нас не город, а море! Дольф оглянулся. Верно – позади море. Потом быстро глянул в зеркальце. А в зеркальце – город! – Ну что, убедился? – спросил скелет. – То-то же. А изображение это нам кто-то из замка посылает. Дольф провел еще один опыт: поместил зеркальце между собой и скелетом. Картинка осталась прежней: двое, а позади них город. К тому же, всмотревшись в изображение, Дольф обнаружил, что он на картинке что-то держит в руке. Да это же зеркальце! Как могло зеркальце отразить самое себя? – Расширь изображение, – велел скелет. Воспользовавшись возможностями магического зеркальца, Дольф сделал это. И тогда в зеркальце показалось нечто, похожее на… – Гобелен! – воскликнул Дольф. – Настроенный на нас, – добавил Косто. – Значит, там, в замке, знают, куда мы попали. – Так они за нами подсматривают! – гневно крикнул Дольф. – Шпионят! – Может, не они, а только она, твоя сестрица? – предположил скелет. – Это уж точно. Наверняка завидует, что я отправился в путешествие. – Стало быть, в замке о нас знают, – подвел итог скелет. – Если попадем в беду, нам придут на помощь. Дольф спрятал зеркальце, и путешественники направились к городу. Увенчанные куполами огромные здания вблизи выглядели не хуже, чем издали. Мостовые были выложены гладкой разноцветной плиткой и ограждены с обеих сторон бордюром, сделанным из меди. Повсюду зеленели деревья, пестрели яркие клумбы цветов. Растения казались настоящими, хотя вблизи становилось ясно, что они искусственные, мастерски сделанные из какого-то неведомого материала. – Чем-то это все напоминает мне гипнотыкву, – заметил скелет. – Медный город, к примеру. – А вдруг мы попали в гипнотыкву и сами не заметили как? – с волнением спросил Дольф. – Нет, – покачал головой скелет, – мы снаружи.., но все равно чем-то повеяло.., знакомым.., тут, как во сне, – проговорил он несколько сбивчиво. – Только бы это не оказался один из тех снов, которые приносят кобылки-страшилки. Дольф полностью с ним согласился. Ему вовсе не хотелось, чтобы их путешествие стало похожим на страшный сон. Скелет резко качнул черепом, как бы стряхивая с себя наваждение. – Вспомним, зачем мы сюда пришли, – уже иным, собранным голосом произнес он. – За небесным солъдо! Так будем же двигаться вперед. – А вдруг этот самый сольдо находится в одном из этих домов с куполами? – спросил Дольф и глянул на Косто. И замер от удивления. Косто исчез. На его месте стоял некий приятного вида господин в белом летнем костюме. – Что произошло? – заметив удивленный взгляд принца, спросил незнакомец. Дольф растерялся. Он не знал, что подумать. Незнакомец говорил голосом Косто, но Косто ли это? Или кто-то чужой завладел его голосом? Если чужой, то лучше сделать вид, что все в порядке, чтобы тот не сразу понял, что его разоблачили. – Гм… – вместо ответа кашлянул Дольф. – У тебя такой вид, будто ты увидал призрака, – встревожился господин в белом костюме. – Что случилось? Говори же! – Гм… – только и смог произнести Дольф. Незнакомец протянул к нему руку. – Моя рука! – в ужасе закричал он. – С ней что-то случилось! Она вся в мясе!.. И ноги! И все тело! Спасите, мне плохо! Дольф смотрел на него, не зная, что делать. Может, водой сбрызнуть? – О нет! – снова вскричал господин, на этот раз почему-то радостно. – Нет! Плоти нет! Мои кости целы! – Кого нет? – окончательно растерявшись, спросил Дольф. – Прикоснись к моей руке! – патетически произнес незнакомец и простер к Дольфу длань. Принц отпрянул. Ему захотелось отбежать подальше, но потом он решил, что лучше не показывать страха. И решительно коснулся протянутой руки. Его пальцы прошли сквозь кожу и нащупали холодную кость. – Так это ты, Косто! – несказанно обрадовался Дольф. – Конечно я, – недоуменно ответил скелет. – А кто же еще? – Ты выглядишь сейчас, как живой человек! Я глазам своим не поверил! Косто подбежал к отполированной стене одного из домов и уставился на себя. – Чудовищно! – вскричал он. – Бр-р, как в страшном сне.., волосы, глаза… Просто ужас! Слава Ксанфу, это лишь иллюзия! Дольф поморгал глазами, прикоснулся к своим волосам. Где же здесь ужас? Нет, ему ни глаза, ни волосы вовсе не казались ужасными. – Ну что ты, Дольф, у тебя все в порядке, – заметив его изучающий жест, успокоил скелет. – Вот если бы от тебя остались лишь кости, это было бы чудовищно. Любопытно все же… С этими словами скелет подошел к зеркальной стене и приложил к ней палец. Палец прошел сквозь стену. – Иллюзия! – вскричал скелет. – Стена – иллюзия! И весь город тоже! Вслед за скелетом и Дольф прикоснулся к стене, рука окунулась в пустоту. Значит, величественный город на острове не более чем дым? – Я точно не изменился? – тревожно спросил Дольф. – Косто, ты в этом уверен? – Уверен, – успокоил его скелет. – А почему? По логике вещей я должен стать скелетом, разве не так? – Действительно странно, – согласился Косто. – Может, твои магические способности защитили тебя.., ты все-таки Волшебник… Хотя кто знает… – Меня вот что удивляет, – сказал Дольф. – Бабушка Ирис давным-давно покинула этот остров вместе со всеми своими иллюзиями, а они почему-то оказались здесь… И тут догадка одновременно поразила их. – Пропавший талант твоей бабушки! – воскликнул скелет. – Он вернулся сюда, на остров! – Ну да, здесь же его родина! – с энтузиазмом подтвердил Дольф. – Талант приходит и уходит. Я и не догадывался, что такое бывает. – Бабушка такая старенькая, – сказал Дольф. – Может, у нее просто не хватило сил его удержать. – Возможно. Но странно, что Ирис даже не пыталась его вернуть. – Наверное, бабушка не знает, где его искать! – воскликнул Дольф. – И не догадывается, что талант попросту вернулся туда, откуда пришел. Вот если бы Айви увидела город… Но сестрица наверняка уже успела переключить Гобелен на какую-нибудь ерунду, потому что у нее ни на что терпения не хватает, разве что на глупые упреки. В общем, если Айви не расскажет, то никто в замке и не узнает. – Я полагаю, – выслушав пылкую речь принца, сказал скелет, – что неотрывное слежение за чьими-то приключениями в конце концов действительно может наскучить. А сейчас давай подумаем, как привлечь внимание обитателей замка Ругна. Надо сделать так, чтобы твоя бабушка узнала об иллюзиях на острове Иллюзий. Насколько я помню, ты подтвердил мое предположение, что твоя сестра Айви, просматривая Гобелен, время от времени переключается на нас? – Наверное, – пожал плечами Дольф. – Тогда предлагаю сделать следующее… Через какое-то время скелет и принц уже бродили по берегу моря в поисках веток, камешков, ракушек – всего, из чего можно выложить надпись на песке. Именно это и предложил сделать Косто – оставить надпись. Ну что-то вроде: «Айви, сообщи бабушке, что на острове Иллюзий ее ждут любопытные новости». Вся заковыка заключалась в том, что букв в послании хватало, а вот писательного материала, наоборот, не хватало. Поэтому решили сделать надпись покороче: «Скажи Ирис». Ожидалось следующее развитие событий: Айви увидит на Гобелене оживший остров, свяжется с Ирис, та волшебным образом увидит иллюзорный город и поймет, что ее пропавший талант нашелся! Дольф гордился собой и своим спутником. Хотя ни Добрый Волшебник еще не был найден, ни небесное сольдо, но все же кое-какая победа уже была одержана. Закончив складывать надпись, друзья решили перекусить. Перекус скелета был чисто умозрительный. Дольф же полез в мешок, но бутерброды из мешка куда-то таинственным образом пропали. Нисколько не жалея о пропаже, Дольф тут же превратился в муравья и начал потихоньку жевать большой зеленый лист. Принц чувствовал, что вкус у листа не лучше вкуса зеленого салата, но пришлось смириться: его мучил голод, а, кроме листьев, есть было нечего. И в голове его само собой сложилось еще одно правило: иногда переборчивость в еде может привести к голодной смерти. А потом начались поиски небесного сольдо. Скелет и Дольф искали то, что прежде никогда не видели. Не совсем представляя, как выглядит это сольдо, они все-таки надеялись и увидеть и узнать, когда найдут. Дольфу смутно припоминалось, что где-то когда-то он слышал, что в какой-то стране, может, и в самой Обыкновении, есть, кажется, какие-то соль и до, а может, и целые сольдо. Что-то из этого звучит, а что-то, сделанное из меди, сверкает на солнце. Так что же искать – то, что играет, или то, что сверкает? Дольф терялся в догадках. А следом шел еще один вопрос: ну хорошо, находят они этот самый сольдо, и что с ним делать: пустить по следу Доброго Волшебника? проглотить? или просто положить в карман? А без сольдо Волшебника им не видать, это ясно из таинственной записки: «Ключица к небесному сольдо восходится на остове. Ну вот, они уже на остове, то есть на острове. Остров на востоке… И тут Дольф чуть не сел от огорчения на песок. А ключица? Про нее они забыли! Сначала придется найти эту самую ключицу, а уж она откроет путь к сольдо, а сольдо… Уф, ну и работенка! …Иллюзия, широкая и высокая, покрывала остров. Домов было множество и в каждом из них могла лежать желанная ключица… Потому что, да, теперь они искали ключицу… Они ощупывали полы и стены, но под толстым слоем иллюзии находили лишь водоросли, траву и колючки. Мало-помалу поиски стали утомлять Дольфа. Ему хотелось, чтобы все шло как-то живее, веселее. Он превратился в Нос и втянул воздух, надеясь уловить запах сольдо, но беда в том, что он не знал, как именно оно пахнет. Тогда он превратился в Острый Глаз и попытался проникнуть сквозь иллюзию, но получилось, что всего-навсего рассмотрел ее во всех деталях. Дольф вздохнул и погрузился в очередное призрачное марево. Он прошел через эту стену с закрытыми глазами, а когда открыл их, вдруг увидел… женщину, высокую, стройную, с волосами черными как ночь, с кожей белой как полдень. Дольф поспешно нырнул обратно. Он хорошо запомнил нежности Вилы Вилды и испугался, что и эта тетя бросится его обнимать. К счастью, незнакомка смотрела в противоположную сторону и принца не заметила. – Там какая-то женщина! – бросившись к скелету, шепотом сообщил Дольф. – Там, между домами! – Настоящая или выдуманная? – поинтересовался тот тоже шепотом, безуспешно поправляя иллюзорный галстук. Какое-то время иллюзии позволили скелету побыть самим собой, а теперь вновь придали ему внешность господина в белом элегантном костюме. – Не знаю, – ответил Дольф. – Выглядит как настоящая, а на самом деле – кто знает… – А вдруг это какое-то чудовище? – предположил скелет. – Надо выяснить. Принц кивнул в знак согласия. Они подошли к стене, за которой Дольф обнаружил таинственное видение, и заглянули на ту сторону. Женщина все еще была там. Она ходила вдоль стены и, похоже, что-то искала. – Я заговорю с ней, – отважно решил скелет. – А ты пока не высовывайся. Мало ли кем она окажется… Пройдя сквозь стену, Косто приблизился к женщине. – Здравствуйте, – произнес он и галантно склонил голову. – Ой! – испугалась женщина и даже отпрыгнула в сторону. – Позвольте узнать, кто вы? – продолжил скелет, тактично не заметив прыжка леди. – А я и не подозревала, что здесь еще кто-то есть. Вы так меня напугали, – произнесла женщина. Голос ее слегка дрожал. – Возможно, правильнее будет спросить: что вы? – невозмутимо продолжил скелет. – То есть вы такая, какой кажетесь? – Нет, – призналась женщина. – А вы? – Увы, – не стал запираться скелет. – В действительности я совсем другой. А как вас зовут? – Сначала скажите, как вас зовут. – Видите ли, – замялся скелет, – я пытаюсь выяснить одну вещь.., не опасны ли вы? Отказываясь назвать свое имя, вы подтверждаете невольно мои худшие подозрения. – Но вы тоже отказываетесь назвать свое имя, чем подтверждаете мои худшие подозрения, – возразила женщина. – Так давайте же ответим друг другу на этот вопрос и тем самым развеем всяческие подозрения, – предложил скелет. – Итак, ваше имя… – Скриппи. А ваше? – Косто. На самом деле вы кто? – Второе мое имя Скелли. Скриппи Скелли. Я – скелет. А вы? – И я! А где же вы оби… – Вы лжете! – не дала ему договорить Скриппи. – Вы зачем-то хотите притвориться скелетом! У вас на уме недоброе! – В том же самом я могу обвинить вас, – сдержанно заметил Косто. – Мы находимся сейчас во внешнем Ксанфе, а мне хорошо известно, что я единственный ходячий скелет в нем, слышите, единственный. И никаких женщин-скелетов в этом Ксанфе нет. – Это меня-то нет в Ксанфе?! Да вы.., вы после этого жалкий лгун, обманщик! – возмутилась Скриппи. – Я женщина и скелет, и я вышла из гипнотыквы и теперь нахожусь в Ксанфе! Это кроме меня во внешнем Ксанфе скелетов нет. Так что вам придется сбросить маску. – Ну хорошо, дайте мне руку, и вы сразу убедитесь, что я вас не обманываю, – предложил Косто. – Нет! А вдруг вы ее отгрызете! – В том же я могу заподозрить и вас, – не замедлил ответить Косто и добавил: – Если бы я был чудовищем, то просто без лишних слов схватил бы вас сзади… Слова Косто заставили незнакомку задуматься. – Ну хорошо, – кивнула наконец она. – Давайте пожмем друг другу руки. Рука потянулась к руке. Приблизилась. Коснулась. Сжала. – Так ты скелет! – разом воскликнули Косто и Скриппи. – Невероятно! Дольф понял, что опасность миновала и можно выйти из укрытия. – Здравствуй, – поздоровался принц. – Такты тоже скелет, как и мой друг? – О, маленький скелетик! – удивленно воззрилась на него Скелли. – Нет, – возразил Косто. – Он человек. Завязался разговор. Они рассказали Скелли Скриппи, зачем явились на остров Иллюзий, а она, со своей стороны, объяснила, как попала сюда. Выяснилось, что Скриппи постигло несчастье: она шла по своей родной гипнотыкве, шла, шла и вдруг оказалась в каком-то странном месте. Сначала ей показалось, что это просто какая-то неведомая местность внутри гипнотыквы, а когда она поняла, где оказалась, было уже поздно. Скриппи начала искать гипнотыкву, но напрасно. И вот уже несколько дней она все бродит и бродит… – Да, среди иллюзий искать трудно, – сочувственно вздохнул Дольф. – Мы вот тоже ищем небесное сольдо и когда найдем – никто не знает. – А как выглядит это сольдо? – поинтересовалась Скриппи. – Может, я его видела. – В том и беда, что мы не знаем, – невесело вздохнул Дольф. – Оно, может быть, похоже на обыкновенскую монету, а может, это что-то звучащее… – А что такое обыкновенская? – спросила Скриппи. Скриппи провела всю жизнь в гипнотыкве и, конечно же, никогда не слыхала о такой стране – Обыкновении. Косто и Дольф попытались объяснить ей, но их описание получилось настолько странным, что Скриппи лишь руками развела. И вдруг иллюзия исчезла. Теперь вокруг них расстилалась пустошь, поросшая травой. – Бабушка вернула талант! – воскликнул Дольф. И он не ошибся. Скелеты снова стали скелетами: Косто чуть поуже, Скриппи чуть покруглее. Но, честно говоря, особой разницы Дольф не уловил. – А как у вас мальчишки отличаются от девчонок? – спросил он. Косто и Скрипни украдкой переглянулись. – Понимаешь, Дольф, это вопрос весьма деликатный… – начал скелет. – Но объяснимый, – улыбнулась скелетица. – У нас, женщин, на одно ребро больше, чем у мужчин. – И как же так получилось? – решил все выяснить Дольф. Вот ведь настырный мальчишка! – Ну хорошо, – сказал Косто. – Сейчас мы расскажем тебе нашу историю – историю сотворения скелета. Когда-то очень давно, когда и сама магия была еще внове, Демон Иксанаэнный сотворил Ксанф и разделил его на две половины: поля, леса, моря, горы и реки он отдал существам заурядным, а всех прочих, настолько странных, что только во сне и встретишь, поселил в гипнотыкве. И окружил Он внешний Ксанф преградой, чтобы обыкновены не смогли проникнуть туда. И оградил Он внутренний Ксанф от внешнего – снабдил гипнотыкву толстой кожурой, чтобы могла пройти сквозь нее только душа ксанфца заурядного, тело же оставалось снаружи. А в самом центре гипнотыквы Демон Иксанаэнный поместил прекрасное кладбище, и это было место, где появился первый скелет. Скелет был один, и со временем ему стало скучно. И тогда Демон Иксанаэнный взял у скелета ребро, разломил его на кусочки и из кусочков сотворил первую скелетицу, снабдив ее всем, что необходимо для жизни. Но с тех пор скелет, увы, перестал быть существом совершенным, так как нельзя назвать совершенным того, кто лишен ребра. У скелетиц же оказалось на одно ребро больше, и так с тех пор повелось. Можно еще много чего порассказать, – заключил Косто, – но лучше оставим на потом, а сейчас давайте продолжим поиск того, за чем сюда явились. Они обыскали остров вдоль и поперек, но не нашли ни сольдо, ни гипнотыквы. – Да, похоже здесь, на острове, все гипнотыквы сгнили, – хмуро произнес Косто. – Ладно, ничего страшного, земли в Ксанфе еще много – есть, где искать. – Много? – искренне удивилась Скриппи. – Больше, чем на острове? Дольф от этих слов едва не рассмеялся. Эта взрослая тетя совсем как первоклашка! – Да, Скриппи, Ксанф куда больше этого островка, – разъяснил Косто. – В нем так же просторно, как в гипнотыкве. – Потрясающе! – воскликнула Скриппи. – Я и не подозревала! А как же ты очутился в Ксанфе? – Я забрел на Тропу Пропаж и, в сущности, пропал без вести. Так бы я и остался лежать, если бы не один добрый ксанфянин. Он нашел меня и вывел из гипнотыквы. Поначалу во внешнем мире мне все казалось странным, даже пугающим, но потом я привык и решил остаться. Лучше жить среди опасностей Ксанфа, чем вечно лежать в тишине на Тропе Пропаж. Скриппи понимающе кивнула. – Да, несомненно. А ты попробуй вернуться в гипнотыкву с кем-то, кто не потерялся. Тогда ты наверняка избежишь Тропы Пропаж. – Ты права, Скриппи, – согласился Косто. – но это не сейчас. Пока я не могу вернуться. У меня здесь важное дело. – Какое дело? – В качестве взрослого я сопровождаю принца Дольфа. Я обязан ограждать его от опасностей и помогать ему в поисках небесного сольдо. Когда солнце начало опускаться за горизонт, они окончательно убедились, что на острове Иллюзий искать бесполезно. – Мне кажется, мы что-то недопоняли в той записке, – с горечью произнес Косто. – В какой записке? – поинтересовалась Скриппи. – Ну той, которую оставил Хамфри, – охотно пояснил Дольф. – Мы нашли ее в замке, и в ней говорилось, что ключ от небесного сольдо находится на острове.., то есть ключица на остове. И еще там было слово восходится. Вот мы и подумали, что Хамфри указал, где именно надо искать – на восходе, то есть на востоке. И мы тогда отправились на восток, на остров Иллюзий. – А другие острова в Ксанфе есть? – спросила Скриппи. – Великое множество, – сказал Косто. – К югу отсюда, например. Да и вообще, полуостров Ксанф просто окружен островками. – А не могло случиться так, что Волшебник указал на остров Иллюзий как на начальный пункт поисков? То есть, не найдя здесь, вы должны двигаться дальше, с островка на островок. – О, Скриппи, великолепная идея! – обрадовался Дольф. Он понял, что Скриппи вовсе не так глупа. – Но не кажется ли вам, что путешествие с острова на остров, затем поиски – на все это уйдет страшно много времени, – попытался возразить Косто. – По моему мнению… – И может, на каком-нибудь из островов отыщется и гипнотыква, – не дослушав, продолжила Скриппи. Скелет понял, что Скриппи собирается отправиться с ними, и эта мысль ему почему-то понравилась. – Давайте опять поплывем, – предложил Дольф. – Ты умеешь превращаться в лодку, Скриппи? – Конечно умею, – кивнула она. – Нет ничего проще! Итак, решение было принято. Они отправятся в путь и будут искать уже две вещи: сольдо и гипнотыкву. |
||
|