"Маленький скандал" - читать интересную книгу автора (Эндрюс Мэри Кей)Глава 20Время шло. Скоро стемнеет. Мне пора было возвращаться в Мэдисон, Эрвин явно просился на прогулку, а Стефани наскучили разговоры о дизайне интерьеров и реставрации. В конечном итоге мне удалось уговорить ее устроить мне экскурсию в самые потаенные глубины ее души — то есть в ее шкаф-кладовую. Она бережно отворила дверь и включила свет. — Черт возьми! — Это все, что я могла сказать. Это была не кладовка в том смысле, в котором ее понимают нормальные люди — то была целая просторная комната, размер в спальню для гостей. Стена напротив двери представляла собой сплошное зеркало — от пола до потолка. Стойки для одежды — такие же, как в магазинах — были установлены по периметру помещения. По сути, это помещение напомнило мне дизайнерский салон в первоклассных магазинах одежды. Все было рассортировано по цветам и стилям: длинные платья в одном конце, мини-юбки всевозможных фасонов — в другом. В деревянных коробках хранилась обувь — не меньше шестидесяти пар. — Это все ваше? — спросила я, повернувшись к Стефани, которая любовно поглаживала черное атласное платье для коктейлей. — Ну, на самом деле зимняя одежда сейчас на хранении, — несколько извиняющимся тоном сообщила Стефани. — А еще сапоги я храню в маленькой кладовке в своей спальне. Эрвин соскочил с рук хозяйки и бросился к двери. — Послушайте, мне надо его вывести, чтобы он не написал на ковер, — сказала Стефани. — Вы достаточно всего увидели? — Не совсем, — сказала я. — Вы не могли бы позволить мне еще раз оглядеться тут, пока будете с ним гулять? Я обещаю ничего не трогать. Нахмуренный лоб Стефани явно указывал на то, что она не вполне мне доверяет, несмотря на то, что ее одежда едва налезла бы мне на палец ноги. — Я вернусь через пять минут, — сказала она. — И тогда вам действительно придется уйти. В семь ко мне придут гости, а я еще должна успеть принять душ. Я кивнула в знак согласия, а Стефани застучала каблучками вниз по лестнице, сбегая следом за своим псом. К счастью, в том, что касается одежды, вкусы у Стефани вполне сформировались. Ей нравились дизайнеры с именами. Ей нравились холодные цвета — единственным исключением был красный. Ей нравилась кожа, ей нравились дорогие, богатые ткани, и ей нравилась классика с легким оттенком модного шика. Я делала заметки, просматривая вещи. Деловые костюмы Стефани были достаточно консервативными, но в каждом просматривался почерк изготовителя. И это было хорошо. Я могла бы это использовать. Сделав все необходимые записи, я вышла на лестничную площадку. — Стефани! — громко позвала я. Ответа не было. Я на цыпочках прошла к другой двери, ведущей из коридора, и медленно повернула ручку. — Закончили? — Ее голос эхом отозвался на лестничной площадке. Словно обжегшись, я отскочила от двери на добрый фут и бочком прошла к лестнице. Стефани стояла на нижней площадке и выжидательно смотрела на меня. Эрвин был у нее на руках. — Да. Все замечательно. Великолепно. — Каждая ступенька была отмечена словом. Стефани протянула мне руку: — Приятно было с вами познакомиться. Я пожала ей руку. — Спасибо. Послушайте… Я знаю, что вы ужинаете с Уиллом. В среду вечером. В «Боунз». Так что, может быть, будет лучше, если вы не станете говорить ему о нашей встрече. О том, что мы обсуждали Малберри-Хилл. — Почему? — Почему? — Я не могла ответить на вопрос Стефани, потому что сама толком не знала, почему я не хочу, чтобы она говорила об этом Уиллу. Он устанавливал правила игры, поручая мне эту миссию, и я сознательно их нарушила. Я приподняла бровь, надеясь придать своему лицу выражение умудренной жизненным опытом женщины. — Мужчинам никогда не следует говорить всего, что знаешь, не так ли? Стефани просияла. — Это верно. Не стоит. Пусть это останется между нами, девочками. Когда я свернула на восток в направлении Мэдисона, небо, на котором целый день не было ни облачка, стало заволакивать тучами. Через пять минут хлынул ливень. Дождь был такой, что в футе уже ничего не было видно. Мне пришлось прилагать нечеловеческие усилия к тому, чтобы держать глаза открытыми и не упускать дорогу из поля зрения. Я все вспоминала ту кладовую, эти опрятные ряды юбок и жакетов, платьев и блузок. Мне самой нравилось подбирать себе наряды. Мне нравилось то, что одежда помогает самовыражению, может подчеркнуть достоинства и скрыть недостатки. Но Стефани была явно сдвинута на тряпках. Если мне каким-то образом удастся перевести эту ее черту на язык интерьера во время оформления дома для Уилла Махони, успех мне гарантирован. И вдруг мне пришла в голову мысль, от которой захотелось смеяться. Давным-давно, в другом знаменитом плантаторском доме в штате Джорджия, одна женщина, столкнувшись с проблемой, применила дизайнерскую сметку. Скарлетт О'Хара нуждалась в платье, и она использовала для этого зеленые бархатные портьеры, что украшали окна Тары. У меня была прямо противоположная задача. Мне нужны были портьеры и прочее для Малберри-Хилл, и для этого стоило перерыть гардероб Стефани Скофилд. Я слушала медленный джаз, когда выезжала из Атланты, но комбинация музыки и дождя действовала усыпляюще. Обнаружив, что чуть не выскочила на встречную, я приоткрыла окна машины, чтобы ветер дул в лицо. И тогда я переключила радио на канал кантри, прибавила громкость и запела вместе с Гартом Бруксом, а потом с Джорджем Стрейтом, а потом и с Шани Твен. Вот так-то лучше. Когда я свернула на Мэдисон, радио заиграло мою любимую песню Трисии Йервуд, тоже, кстати, родом из Джорджии. Дождь хлестал мне в лицо, и я завывала вместе с певицей. Нам так хорошо пелось вместе, что я расстроилась, когда песня закончилась. Возле «Интерьеров от Глории» я остановилась. «Она любит паренька», — дотягивал хор. Я окинула взглядом вход в студию. И то, что я увидела, заставило меня оцепенеть. На пороге стоял Эй-Джи и, ежась под черно-белым навесом, прятал подбородок в поднятый воротник ветровки. Волосы его намокли и прилипли к черепу, цвет лица был болезненно-желтый, под глазами — темные круги. Он был жалок, но мне его не было жаль. В другое время я бы объехала квартал раза два или три в поисках места для парковки. В другое время я бы просто уехала. Но сейчас мне некуда было ехать — все уже было закрыто. Единственная машина, припаркованная поблизости, была машиной Эй-Джи, на которой все еще красовалась моя надпись. Я медленно подъехала и поставила машину сразу за автомобилем Эй-Джи. В зеркале заднего вида я видела свое отражение. Волосы были в ужасном беспорядке, дождь смыл с лица остатки косметики. Отлично, мрачно подумала я. Эй-Джи выглядит как настоящее дерьмо. Я тоже выгляжу, как дерьмо. По крайней мере, мы с ним на равных. Я вышла из машины и заперла ее. — Привет, — тихо окликнул меня Эй-Джи. — Привет, — ответила я, обнаружив, что остроумие меня внезапно покинуло. Мне хотелось развернуться и побежать, но ноги несли меня к дому. Я надеялась, что Глория выйдет и спасет меня, что она стукнет Эй-Джи чем-нибудь тяжелым по голове или, по крайней мере, обзовет его каким-нибудь нехорошим ругательством. Но света в студии не было. Глория ушла домой. Я была в ловушке. — Что ты тут делаешь? — спросила я, стараясь протиснуться мимо него к двери. — Разве ты все еще не должен быть во Франции? Эй-Джи пожал плечами, и с его ветровки полилось ему на штаны. — Гори огнем эта Франция, — сказал он. — Нам надо поговорить. Я достала ключ и вставила его в замок, намеренно повернувшись к Эй-Джи спиной. — Пошли мне e-mail, — предложила я, подперев дверь бедром — от влаги дерево разбухло. — Пошли его на адрес: убирайсякчертямизмоейжизни.com. |
||
|