"Медвежонок Железная Голова" - читать интересную книгу автора (Эмар Густав)ГЛАВА II. Как играли в кости бывший слуга и его хозяин и что за этим последовалоКогда два флибустьера подошли к двери «Сорванного якоря», их взгляду внезапно представилось удивительное зрелище; они невольно остановились на пороге и с изумлением осмотрелись вокруг. При свете ламп, копоть от которых вместе с дымом от сигар и трубок стояла черным облаком под потолком, виднелись, словно сквозь туман, резкие и искаженные лица множества городских обывателей, колонистов и Береговых братьев, черты которых судорожно подергивались от азарта игры и опьянения и принимали зловещее выражение при мерцающих отблесках огней, постоянно колеблемых ветром. Посреди залы, на длинном столе, устроенном на скорую руку издосок и бочек, целые груды золота лежали перед игроком, который с дерзким и насмешливым взглядом вызывал сразиться толпившихся вокруг стола флибустьеров, встряхивая кости в стакане. За игроком стояло десятка два испанцев, мужчин и женщин, захваченных в плен в последнюю экспедицию и послуживших последней ставкой своим прежним владельцам. — Вот буканьер, с которым мы будем иметь дело, — сказал Тихий Ветерок. — Следуй за мной. Медвежонок бросил рассеянный взгляд на человека, указанного ему товарищем, и узнал Пальника. Привиде бывшего хозяина Медвежонок нахмурил брови, смертная бледность разлилась по его лицу, и он невольно отступил на шаг. — Что с тобой? — спросил Тихий Ветерок, заметив его волнение. — А! — прибавил он спустя мгновение. — Понимаю: ты узнал своего прежнего хозяина! — Да, — мрачно ответил Медвежонок, — это действительно он. — Что ж за беда! Разве ты не свободен? Тебе нечего бояться. — Я не боюсь, — пробормотал капитан, скорее говоря сам с собой. — Так пойдем. — Ты прав, — ответил капитан, улыбаясь странной улыбкой, — пойдем! Может, и лучше покончить раз навсегда. — Что же ты намерен предпринять? — осведомился товарищ, слегка встревоженный. — Бог мне свидетель, я не искал встречи с этим человеком; напротив, я всячески старался избегать его. Когда с минуту назад ты встретил меня на берегу и просил пойти с тобой, я пытался отговориться. — Это правда. — Итак, ясно, что только случай свел нас теперь. — Чтоб меня черт побрал с руками и с ногами, если я понимаю хоть одно словечко из всего, что ты говоришь! Медвежонок поднял голову и посмотрел на товарища с неподражаемым выражением насмешливого торжества. Потом он взял его под руку и вкрадчивым голосом произнес: — Пойдем, Тихий Ветерок. Ты часто ставил мне в укор, что я не играю… Ну так вот, сегодня, ей-Богу, ты будешь присутствовать при игре, которую и ты, и наши товарищи забудут не скоро. — Ты станешь играть?! — вскричал Легкий Ветерок вне себя от изумления. — Да, и партия будет решительная. — С кем же? — С человеком, который так нахально обобрал наших братьев, — ответил Медвежонок, указывая рукой на буканьера. — С Пальником? — Да, и вместо того, чтоб присутствовать при твоей игре, я буду играть, а ты — присутствовать при этом. — Берегись! — заметил Тихий Ветерок. — Мое решение принято. Пойдем! — Да поможет тебе Бог! — прошептал флибустьер, следуя за Медвежонком. Они вошли в залу, без труда прокладывая себе путь в толпе, так как оба пользовались большим уважением товарищей. Вскоре они очутились перед столом, за которым сидел буканьер, глядя на них с насмешливой улыбкой. — Ага! — вскричал он с грубым смехом. — Уж не собираетесь ли вы попытать счастье против меня, друзья? — Почему бы и нет? — откликнулся Тихий Ветерок. — Попробуй, если берет охота, — продолжал, посмеиваясь, буканьер, — я готов взять у тебя до все последнего дублона, старый друг. — Во-первых, я тебе вовсе не друг, благодарение Богу! Так что побереги это неподходящее звание для других, — возразил флибустьер. — Касательно же того, чтобы взять у меня все до последнего дублона, то это мы еще посмотрим, и сейчас же, не откладывая дела на потом. — Возьму дублоны не только твои, но и твоего товарища в придачу, если он, против своего обыкновения, осмелится сразиться со мной, — прибавил буканьер с злой усмешкой. — Не оскорбляй понапрасну, Пальник, когда тебя не трогают, — холодно произнес Медвежонок. — Прошу без наставлений, я не нуждаюсь в них, — грубо заявил буканьер, — если ты недоволен, я готов дать тебе удовлетворение где, когда и как пожелаешь. — Я прошу принять во внимание, — спокойно заметил Медвежонок, — что не давал ни малейшего повода к ссоре, которую ты стараешься завязать со мной; ведь я не вмешивался в твой спор с моим приятелем. При внезапной ссоре вокруг стола мгновенно образовался круг из Береговых братьев, с любопытством ожидавших неминуемой развязки. Каждому из них была известна обоюдная ненависть Медвежонка и Пальника, и зрители предвидели страшную развязку так дерзко начатой буканьером словесной перепалки. Пальник не был любим Береговыми братьями; его постоянное везение в игре в последние дни еще больше, если это возможно, усилило общее нерасположение к нему, и большая часть присутствующие втайне питали надежду, что наконец-то на него обрушится страшная месть, которую противник, вероятно, откладывал так долго только за отсутствием удобного случая. Медвежонок был холоден, спокоен, хотя и немного бледен, и вполне владел собой. — Ладно! — проговорил буканьер, презрительно пожав плечами. — Довольно слов. Насильно дурную собаку на настоящий след не наведешь. Бросим спор; я удивляюсь твоей премудрости и преклоняюсь перед нею. — Полно хвастать-то! — вскричал Тихий Ветерок, — Медвежонок прав, ты привязался к нему; если он не отвечает тебе так, как бы следовало, то, вероятно, имеет на это свои причины; не беспокойся, однако, в накладе не останешься, если подождешь. А теперь лучше приступить к игре. — Согласен. Что ставишь? — Две тысячи пиастров, — ответил Тихий Ветерок, вынимая из кармана штанов длинный кошелек. — Постой, — холодно сказал Медвежонок, остановив его за руку, — дай мне поговорить с этим человеком. Флибустьер взглянул на своего приятеля и увидел в его потемневших глазах такой зловещий огонь, что опустил свой кошелек назад в карман и только ответил: — Как хочешь. Медвежонок сделал шаг вперед, оперся руками о стол и наклонился к буканьеру. — Входя сюда, — резко отчеканил он, — я не знал, что встречусь с тобой. Я не искал встречи, потому что мое презрение к тебе равняется ненависти. Но если уж твоя несчастливая звезда побудила тебя, вместо того, чтобы подражать моей сдержанности, отбросить мнимо равнодушный вид, который мы сохраняли в отношениях друг с другом, пусть будет по-твоему, я принимаю предложенную тобой партию. — Сколько пустых слов, чтоб прийти к такому ничтожному заключению! — воскликнул буканьер с нехорошей улыбкой. — А вот увидим. Выслушай меня, а присутствующие пусть будут свидетелями: мы сыграем в гальбик3 три партии, ни меньше ни больше, и ты должен принять мои условия. Согласен? — Еще бы, когда ты проиграешь мне! — Не проиграю, — возразил капитан, — я вступаю в решительную борьбу с тобой и убежден, что выйду победителем. — Полно, не с ума ли ты спятил? — Если трусишь, я настаивать не стану. Извинись передо мной и товарищами за сказанные тобой оскорбительные слова, и я тотчас уйду. — Извиниться? Мне? Черт возьми! Да соображаешь ли ты, что говоришь? — Предупреждаю тебя, — холодно произнес Медвежонок, вынув из-за пояса пистолет и взводя курок, — что при малейшем подозрительном движении я уложу тебя на месте как лютого зверя, каков ты на самом деле и есть. Вне себя от ярости, но сдерживаемый наставленным ему на грудь длинным дулом пистолета, буканьер окинул взглядом присутствующих, быть может желая почерпнуть бодрости в дружеском лице. Флибустьеры мрачно молчали, и в выражении их лиц он прочел одно лишь насмешливое злорадство Неимоверным усилием воли он усмирил порыв гнева, от которого кипела кровь, и голосом спокойным, в котором невозможно было подметить малейшее волнение, ответил: — Принимаю твое предложение. — Какое? Извиниться? — Никогда. — Очень хорошо; вы слышали, братья? — обратился капитан к присутствующим. — Слышали, — ответили они в один голос. — Итак, вот мои условия, — продолжал Медвежонок громко и отчетливо, — три кости и стакан, равно неизвестные и мне и тебе, будут взяты у кого-либо из присутствующих здесь. — Что же, ты думаешь, что у меня плутовские кости? — грозно вскричал Пальник. — Ничего не думаю и думать не хочу, просто пользуюсь своим правом, вот и все. Буканьер с яростью швырнул об пол свой стакан с игральными костями и принялся топтать его ногами. Все бросили игру и с любопытством толпились вокруг стола, взобравшись кто на скамьи, кто на столы и бочки, чтобы присутствовать при этой весьма необычной дуэли, затаив дыхание, дабы не нарушить тишины, до того глубокой, что полет мухи был бы слышен в зале, где, однако, находилось более двухсот человек. — Вот кости, друг мои, — сказал, подходя к капитану, человек, перед которым почтительно расступились все присутствующие. — Благодарю, Монбар, — ответил Медвежонок, дружески пожимая руку страшного флибустьера. Потом он обратился к своему противнику: — Каждый из нас будет кидать кости поочередно; у кого выпадет на трех костях большая сумма очков, тот и выиграл, если только у противника не будет равное количество на всех трех костях. Согласен? — Согласен, — мрачно ответил буканьер. — Сыграем всего три партии. — Ладно. — И я один буду иметь право назначать ставки; сколько у тебя тут на столе? — Восемь тысяч семьсот пиастров. — Во сколько ценишь свое имущество: дома, мебель, слуг, словом, все? — В такую же сумму. — Ты выставляешь себя что-то уж очень богатым, — смеясь, заметил Медвежонок. — Считал ты мое состояние, что ли? — грубо вскричал буканьер. — Это моя цена, и делу конец. В эту минуту капитан почувствовал, что кто-то слегка тронул его за плечо; он оглянулся. За ним смиренно стояли, с отчаянием на лицах, несчастные пленники-испанцы. — Сжальтесь, сеньор! — прошептал у его уха голос нежный и жалобный. — Ив самом деле, — сказал капитан, — а этих людей во сколько ты ценишь? — прибавил он, указывая на невольников. — В десять тысяч пиастров, ни одним реалом4 меньше. Капитан заколебался. — Ради Святой Девы, сжальтесь, сеньор! — произнес тот же голос тоном глубокой тоски. — Итак, все вместе составляет сумму в двадцать семь тысяч четыреста пиастров, — заключил он. — Отлично умеешь считать, мой любезнейший, — посмеиваясь, сказал Пальник, — цифра хорошая, не правда ли? — Очень хорошая. На первую игру я ставлю тринадцать тысяч семьсот пиастров. Ропот удивления пробежал по внимательной толпе. — Хорошо! Выкладывай деньги, — сказал буканьер со злой усмешкой. — При мне их нет, — хладнокровно возразил Медвежонок. — Так я отказываюсь, приятель; на слово я не играю. Капитан закусил губу, но не успел ничего ответить. — Я ручаюсь за него, — вступил Монбар, остановив свой орлиный взгляд на буканьере, который в смущении опустил глаза. — И я ручаюсь! — вскричал Тихий Ветерок. — Ей-Богу! Все что имею, я с радостью отдам ему. — И я также, — прибавил Прекрасный Лоран, пробираясь в толпе, чтобы остановиться у стола в двух шагах от Пальника. — Что ты скажешь на это? — спросил Медвежонок, пожимая протянутые ему руки. — Находишь ли ты эти ручательства достаточными? — Будем играть, сто чертей! И чтобы все было поскорей кончено! — Вот стакан, начинай. Буканьер молча взял стакан, минуту встряхивал его в лихорадочном волнении, и кости с глухим стуком полетели на пол. — Удачно! — сказал Медвежонок. — Шесть и шесть — двенадцать, да пять — семнадцать. Теперь моя очередь. Он небрежно взял стакан, встряхнул его и опрокинул. — Вот тебе на! — вскричал он, смеясь. — По шестерке на каждой кости; ты проиграл. — Проклятие! — вскричал буканьер, позеленев. — Счастье, видно, тебе изменило, — продолжал флибустьер. — Теперь — за вторую партию! Поручителей мне больше не нужно; я ставлю свой выигрыш против того, что у тебя остается. Буканьер с силой встряхнул стакан и опрокинул его. — Ага! — вскричал он вдруг с торжествующим хохотом, — удача еще не отвернулась от меня! Погляди-ка, приятель, на всех костях по четыре очка. — Бесспорно, это хорошо, — ответил Медвежонок, — но ведь может быть и лучше. Что ты скажешь об этом? — заключил он, сделав бросок. На всех трех костях было по пяти очков. — Разорен! — вскричал буканьер, отирая холодный пот с помертвевшего лица. — Как видишь, — ответил Медвежонок, подняв голову, — ты разорился, но это не все; разве ты забыл, что нам остается сыграть третью партию? — У меня ровно ничего нет! — Ошибаешься, у тебя есть еще то, что я хочу выиграть. — Что же? — Жизнь твоя! — вскричал капитан голосом, наводящим ужас. — Не воображаешь ли ты, что я вступил в эту смертельную игру с тобой из одного низкого наслаждения отнять золото, которое я презираю? Нет, нет, мне нужна твоя жизнь! Чтоб выиграть ее, я ставлю все твое состояние, которое теперь перешло ко мне, и свою жизнь в придачу. Кто проиграет, пустит себе пулю в лоб тут же на месте, при всех. Содрогание ужаса пробежало, подобно электрическому току, по рядам Береговых братьев. — Это безумие, Медвежонок! — вскричал Монбар. — Брось, брось! — с живостью вмешались несколько флибустьеров. — Братья, — ответил Медвежонок с бледной улыбкой, — благодарю вас за участие, но я твердо решился. Впрочем, будьте спокойны, я играю наверняка; человек этот заранее осужден; страх уже одолел его, одна гордость еще поддерживает его силы. Я согласен, однако, дать ему последнюю возможность спасти свою жизнь: пусть он публично сознается в своих преступлениях и смиренно попросит у меня прощения. С этим условием я готов простить его. — Никогда! — вскричал буканьер в порыве неудержимого бешенства. — Твоя жизнь или моя, пусть будет так! Один из нас лишний на земле и должен исчезнуть. Сыграем же эту партию, и будь ты проклят! Он бросил кости, отвернувшись. Крик ужаса раздался в толпе. На верхней грани каждой кости было по пяти очков. — Да, до победы рукой подать, — капитан равнодушно пожал плечами, собирая кости, — но не торопись торжествовать; ты ближе к смерти, чем полагаешь. — Да играй же, наконец! — вскричал буканьер задыхающимся голосом, дико тараща глаза в невыразимой тоске. — Братья, — заговорил Медвежонок все с тем же полнейшим хладнокровием, — это Суд Божий. Чтоб доказать, что человек этот безвозвратно осужден Божественным правосудием, я не коснусь стакана; один из вас бросит кости вместо меня. — Не я! — вскричал Монбар. — Не стоит испытывать терпение Всевышнего! — Ошибаешься, брат; напротив, этим воочию будет доказано Его могущество и правосудие. Бери кости и бросай. — Клянусь честью, я не сделаю этого! — Прошу тебя, брат. Монбар колебался. — Да бросай же кости, разве ты трусишь? — повторял безотчетно Пальник, съежившись, точно тигр, готовый прыгнуть на добычу, судорожно ухватившись за край стола и с неподвижным, диким взглядом. Медвежонок почти насильно вложил стакан с игральными костями в руку Монбара. — Бросай без страха, — сказал он. — Да простит мне Господь! — пробормотал Монбар и бросил кости, отворачиваясь. В ту же минуту раздался пронзительный, нечеловеческий крик, чья-то рука внезапно дернула Медвежонка назад, грянул выстрел, и пуля со зловещим свистом засела в одной из балок потолка. Все это совершилось так быстро, что крик отделяло от выстрела всего лишь одно мгновение. Когда флибустьеры опомнились от оцепенения, в которое повергло их это неожиданное событие, они увидели буканьера, поваленного на стол и удерживаемого, несмотря на его сопротивление, могучей рукой Прекрасного Лорана; в своих судорожно сжатых пальцах Пальник держал дымящийся пистолет. Когда упали кости, наверху каждой оказалось по шести очков. На счастье Медвежонка, двое охраняли его: пленница-испанка, которая храбро дернула его назад, невзирая на риск сделаться жертвой своей преданности, и Прекрасный Лоран, который внимательно следил за малейшим движением буканьера и отвел дуло пистолета Пальника. Монбар сделал знак, требуя молчания. Воцарилась тишина. — Вы все были свидетелями того, что произошло, братья, — сказал Монбар. — Да, да! — закричали флибустьеры в один голос. — Стало быть, вы признаете вместе со мной, что мы имеем право судить убийцу? — Разумеется, — ответил за всех Тихий Ветерок, — его надо судить, и немедленно. — Хорошо, братья; к чему же вы присуждаете этого человека после его гнусного покушения? — К смерти! — единодушно отозвались присутствующие. — Таков ваш окончательный приговор? — Неизменный! — опять вскричали в один голос Береговые братья. — Так приготовьте лодку, чтобы отвезти его на Акулий утес. Несколько человек выбежали исполнять приказание. Напрасно упрашивал Медвежонок, чтобы несчастному по крайней мере дозволено было застрелиться; флибустьеры остались неумолимы. Через несколько минут крепко связанного Пальника перенесли в лодку, которая удалилась от Пор-Марго, неся на борту караул из десяти флибустьеров с Монбаром во главе, который сам хотел исполнить приговор. А приговор был ужасен. Акулий утес, находящийся в открытом море в шести лье от берега, выступал на несколько футов над поверхностью воды, но волны полностью покрывали его во время прилива. Человека, осужденного неумолимым, но справедливым флибустьеров, бросали без оружия и без пищи на этой скале, где он должен был ожидать смерти в жестоких пытках, душевных и телесных. Вот какая участь предстояла Пальнику. За час до восхода солнца, когда начинался прилив, к пристани причалила лодка; Монбар и его товарищи вышли на берег с холодным спокойствием людей, исполнивших свой долг. Судя по всему, в это время буканьер уже завершил свой земной путь. |
||||
|