"Искатель следов" - читать интересную книгу автора (Эмар Густав)ГЛАВА Х. Сашем41 корасовПрошло несколько дней после событий, описанных нами в предыдущей главе. Был один из тех жарких дней, каких совсем никогда не бывает при нашем холодном климате. Тропическое солнце ярко сияло с безоблачных небес, и его солнечные лучи накаляли песок, которым были посыпаны дорожки в аллеях сада асиенды де-ла-Нориа. В самой гуще сада, среди чащи кактусов, индейских смоковниц и алоэ, стояла беседка, обсаженная цветущими апельсиновыми и лимонными деревьями, распространявшими в воздухе благоухание. В этой беседке между двумя апельсиновыми деревьями висел гамак из волокон phormium tenax42, а в этом гамаке раскинувшись спала девушка. Запрокинув назад голову, распустив свои длинные черные волосы, в беспорядке ниспадавшие ей на шею и грудь, и слегка раскрыв свои коралловые губы, позволявшие видеть ослепительно белые зубы, донна Клара безмятежно спала в своем убежище; черты ее лица дышали счастьем: ни одно еще облачко не затемняло лазурного горизонта ее мирной и спокойной жизни. Было уже около полудня. Солнечные лучи, падая отвесно, делали жару до такой степени нестерпимой, что в асиенде все спали или отдыхали, забившись в укромные местечки, — в жарких странах это носит характерное название сиеста. Между тем недалеко от того места, где, спокойно улыбаясь, спала донна Клара, послышался шум шагов, сперва почти неуловимый, но постепенно все увеличивавшийся, а затем показался человек. Это был Шоу, младший из сыновей скваттера. Каким образом очутился он в этом месте? Молодой человек запыхался; пот лил с его лица. Дойдя до входа в беседку, он бросил тревожный взгляд на гамак. — Она там! — прошептал он. — Она спит. Затем он опустился на колени и в немом восторге любовался девушкой. Долго простоял он так, не спуская глаз со спящей. Наконец он вздохнул и, с усилием оторвавшись от этого очаровательного зрелища, тяжело приподнялся, шепча голосом, слабым как дыхание: — Надо уходить!.. Что, если она проснется! О! Она никогда не узнает, как я ее люблю! Он сорвал цветок с апельсинового дерева, тихонько положил его на девушку и, собравшись уходить, сделал уже несколько шагов, но затем снова вернулся назад и, схватив ребосо43 донны Клары, висевшее возле гамака, несколько раз прижался к нему губами, повторяя при этом голосом, прерывавшимся от волнения: — Покрывала им свои волосы!.. Затем он выбежал из беседки и вскоре скрылся за деревьями. Он услышал приближающиеся шаги. И действительно, несколько секунд спустя после его ухода в беседку вошел дон Мигель. — Э! — весело сказал он, покачивая гамак, — Проснись, дитя мое!.. Или ты так никогда и не кончишь свою сиесту? Донна Клара, улыбаясь, открыла глаза. — Я уже не сплю, отец, — сказала она. — Очень рад слышать это, — проговорил он, — я люблю, когда мне так отвечают. И он хотел поцеловать ее. Но вдруг девушка приподнялась резким движением, как будто увидела что-то очень неприятное или страшное, и лицо ее покрылось мертвенной бледностью: — Что такое с тобой? Что случилось? — с испугом спросил ее асиендадо. Девушка показала ему цветок с апельсинового дерева. — Ну, — продолжал ее отец, — что же в этом такого ужасного? Он мог упасть с дерева в твой гамак во время сна. Донна Клара грустно покачала головой. — Нет, — отвечала она, — это совсем не так. Я уже несколько дней подряд, просыпаясь, всякий раз вижу цветок на этом же самом месте. — Да ты с ума сошла!.. Это простая случайность, а ты выдумываешь себе Бог знает что!.. Успокойся, голубушка моя, и не думай больше об этом; ты вся побледнела… ну, стоит ли так пугаться из-за всяких пустяков? Впрочем, я могу сейчас порекомендовать тебе и лекарство… если ты так боишься цветов, почему не совершаешь ты своей сиесты у себя в спальне вместо того, чтобы забиваться сюда, в эту беседку? — Это правда, отец, — сказала успокоившаяся и повеселевшая девушка, — я непременно последую вашему совету. — Отлично, значит, об этом не стоит больше и говорить… а теперь поцелуй меня. Девушка бросилась в объятия отца, которого она осыпала ласками. В это время в беседку вошел пеон. — Что вам нужно? — спросил его дон Мигель. — Ваша Милость, — отвечал пеон, — в асиенду только что прибыл краснокожий воин, он желает с вами говорить. — Вы его знаете? — спросил дон Мигель? — О! Да, Ваша Милость, это Моокапек — Орлиное Перо — сашем корасов с Рио-Сан-Педро. — Моокапек! — повторил асиендадо с удивлением. — Зачем могло понадобиться ему видеть меня? Зовите его сюда. Пеон ушел; через несколько минут он снова появился, но уже не один — с ним пришел Орлиное Перо. Вождь предстал во всем параде; весь его костюм говорил, что сашем вышел на тропу войны. Волосы на его голове, перевязанные кожей гремучей змеи, были приподняты на макушке, и тут в них воткнуто было орлиное перо; блуза из полосатого миткаля, украшенная массой погремушек, спускалась до самых бедер, защищенных от укусов москитов панталонами из той же материи; на ступнях были надеты мокасины из кожи пекари, украшенные фальшивыми жемчужинами и иглами дикобраза; к пяткам, как отличительный знак знаменитых воинов, было привязано несколько волчьих хвостов; за пояс из лосиной кожи были заткнуты нож, трубка и мешочек с лекарственными травами; на шее было надето ожерелье из когтей гризли и бизоньих зубов; наконец, великолепная шкура самки белого бизона, выкрашенная с внутренней стороны в красное, была накинута на плечи, заменяя собой дорожный плащ. В правой руке вождь держал орлиное перо, а в левой — американский карабин. Войдя в беседку, вождь грациозно поклонился донне Кларе, а затем выпрямился и стал молча ждать, пока с ним заговорит дон Мигель. Мексиканец с минуту разглядывал индейского вождя, по лицу которого было видно, что с ним случилось какое-то большое горе. — Добро пожаловать, брат мой, — сказал асиендадо, — чему обязан я удовольствием тебя видеть? Вождь бросил мимолетный взгляд на молодую девушку. Дон Мигель понял, чего хочет индеец, и сделал донне Кларе знак удалиться. Они остались одни. — Брат мой может говорить, — сказал тогда асиендадо, — уши друга открыты. — Да, отец мой добр, — отвечал индеец своим грудным голосом, — он любит индейцев; жаль только, что не все бледнолицые похожи на него. — Я не понимаю моего брата… Разве его оскорбил кто-нибудь? Индеец грустно улыбнулся. — Где правосудие для краснокожих? — сказал он. — Индейцы — животные… Великий Дух не дал им души, как бледнолицым, и убивать их не считается за преступление! — Вождь, вы говорите загадками, я вас не понимаю… Скажите мне, пожалуйста, сначала: почему покинули вы деревню вашего племени? Отсюда ведь довольно далеко от Рио-Сан-Педро. — Моокапек один, его племени больше не существует. — Что такое? — Бледнолицые напали ночью, как трусливые ягуары; они сожгли деревню и перебили всех жителей, не исключая женщин и малолетних детей. — О! Это ужасно! — невольно воскликнул асиендадо. — Да! — продолжал вождь с иронией. — За волосы индейцев платят дорого! — А вы знаете людей, которые совершили это отвратительное преступление? — Моокапек знает их и он им отомстит. — Назовите мне их главаря, если вы только знаете его имя. — Да, я его знаю. Бледнолицые называют его Красным Кедром, а индейцы Людоедом. — О! В таком случае вы уже отомщены, вождь, потому что он умер. — Мой отец ошибается. — Вы говорите, что я ошибаюсь, но я сам убил его! Индеец покачал головой. — Красный Кедр живуч, — сказал он, — лезвие ножа, которым поразил его мой отец, было слишком коротко… Красный Кедр ранен, но через несколько дней он опять будет на ногах и снова начнет убивать и скальпировать индейцев. Это известие поразило асиендадо. Враг, которого он считал мертвым, оказался жив, и асиендадо снова предстояло вести с ним борьбу. — Мой отец должен держаться настороже, — продолжал вождь. — Красный Кедр поклялся отомстить ему. — О! Я не дам ему на это времени. Он не человек, а исчадие дьявола, от которого во что бы то ни стало необходимо очистить землю, прежде чем к нему вернутся силы и он будет в состоянии начать новый ряд убийств. — Я помогу моему отцу отомстить этому врагу. — Благодарю, вождь, я не отказываюсь от вашей помощи, потому что мне, может быть, понадобится, и даже очень скоро, помощь всех моих друзей. Ну, а теперь скажите мне, что вы намерены делать? — Орлиное Перо не может больше жить вместе с бледнолицыми и поэтому удалится в пустыню; у него есть друзья среди команчей, они краснокожие и с радостью примут его. — Я не стану даже и пытаться отговаривать вас, вождь; ваше решение вполне справедливо, и если вы впоследствии точно так же отплатите белым, они не будут иметь права жаловаться на вас, потому что сами довели вас до этого. Когда отправляется мой брат? — Как только зайдет солнце. — Отдохните здесь сегодня, а завтра, если уж вы так решили, можете отправиться в путь. — Моокапек должен отправиться сегодня. — В таком случае, делайте как хотите. Есть у вас лошадь? — Нет, но я добуду себе лошадь, как только встречу какую-нибудь манаду. — Я не могу отпустить вас в такое путешествие пешком и дам вам лошадь. — Благодарю, отец мой добр, индейский вождь не забудет этого… — Пойдемте, вы сами выберете себе лошадь. — Я хочу сказать еще несколько слов моему отцу. — Говорите, вождь, я вас слушаю. — Кутонепи, бледнолицый охотник, поручил мне сообщить моему отцу важное предостережение. — Какое? — Моему отцу грозит большая опасность… Кутонепи хочет видеть моего отца как можно скорее, чтобы самому сообщить ему, в чем дело. — Хорошо, мой брат скажет охотнику, что завтра я буду на прогалине Пораженного Дуба и буду там ждать его до вечера. — Я передам слова моего отца охотнику. Затем ранчеро и краснокожий вышли из беседки и большими шагами направились к асиенде. Дон Мигель предоставил корасу самому выбрать себе лошадь, и в то время как сашем седлал лошадь по индейскому обычаю, асиендадо удалился к себе в спальню и велел сказать сыну, чтобы тот пришел к нему. Молодой человек успел уже совсем оправиться от полученной раны. Дон Мигель сказал сыну, что ему необходимо уехать на несколько дней и поручил ему управление асиендой; при этом он советовал ему главным образом не удаляться от фермы и как можно заботливее оберегать сестру. Молодой человек, радуясь в душе, что ему можно в продолжение нескольких дней наслаждаться полной свободой, обещал отцу исполнить все, что тот от него требовал. Поцеловав в последний раз сына и дочь, дон Мигель отправился в патио44. В ожидании его, вождь занимался тем, что заставлял гарцевать выбранную им для себя великолепную лошадь. Дон Мигель несколько минут любовался ловкостью и грацией индейца, которому в этом отношении мог бы позавидовать самый знаменитый мексиканский объездчик мустангов, потом он вскочил в седло, и они оба вместе поехали по направлению к Эль-Пасо, куда им необходимо было попасть, прежде чем достигнуть пустыни и добраться до прогалины Пораженного Дуба. Путешественники молча ехали рядом, погруженные каждый в свои мысли. В ту минуту, когда они вступали в Пасо, солнце садилось на горизонте в волны красноватых паров, что предвещало на ночь грозу. При въезде в городок они расстались. На следующий день, как мы уже говорили в начале нашего рассказа, дон Мигель выехал на рассвете и направился к прогалине. |
|
© 2026 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |