"Арканзасские трапперы" - читать интересную книгу автора (Эмар Густав)ГЛАВА XI. ДоговорИндейцы и люди, постоянно живущие в лесах, объясняются между собой двумя способами, которыми и пользуются, смотря по обстоятельствам. Иногда они говорят, иногда прибегают к помощи знаков. Как тот, так и другой язык отличаются необыкновенным разнообразием и меняются, смотря по желанию. Эти странные, таинственные жесты понятны только немногим избранным. Болтун и его товарищ тоже говорили при помощи знаков. Около часа продолжался немой, но очень оживленный и, по-видимому, интересный для собеседников разговор. Они так увлеклись им, что, несмотря на всю свою привычку к осторожности, не заметили двух блестящих глаз, внимательно следивших за ними из чащи. — Ну, — сказал Болтун, решившись, наконец, заговорить. — Теперь все зависит от тебя. — Не беспокойся, я не стану терять времени. — Я вполне рассчитываю на тебя, Кеннеди. Мое дело кончено — я выполнил свое обещание. — Хорошо, хорошо. К чему лишние слова: мы и так понимаем друг друга, — сказал Кеннеди, пожав плечами. — Очень жаль только, что ты привел их в такое хорошее место. Не легко будет захватить их. — Это уж ваше дело, — отвечал, насмешливо улыбаясь, Болтун. Кеннеди с минуту пристально глядел на него. — Гм! — сказал он. — Берегись, Болтун! Плохо придется тому, кто вздумал бы вести двойную игру, вступив в сношения с такими людьми, как мы. — Я не веду двойной игры. Мы довольно давно уже знаем Друг друга, Кеннеди. Не так ли? — Ну? — Ну, так я не желаю, чтобы со мной и на этот раз случилось то же, что уже было раньше. Вот и все. — Отказываешься ты, что ли, или хочешь предать нас? — Ни то ни другое, но… — Но? — повторил Кеннеди. — Но я выдам их вам только в том случае, если буду вполне уверен, что и вы, со своей стороны, исполните мои требования. В противном случае, я не согласен. — Это, по крайней мере, откровенно. — Во всяком деле нужна честность и осторожность, — ответил, покачав головой, Болтун. — Верно. Повтори-ка еще раз твои условия. Я посмотрю, можем ли мы согласиться на них. — К чему? Ведь не ты у них главный, не так ли? — Конечно, но все-таки… — Нет, это бесполезно и не приведет ни к чему. Вот если бы Уактено-Убийца был здесь, тогда другое дело. Я уверен, что мы живо сговорились бы с ним. — В таком случае, говори. Я слушаю тебя, — сказал кто-то громким звучным голосом. В чаще послышался шорох, и человек, следивший оттуда за двумя ничего не подозревавшими собеседниками, вышел из-за деревьев и подошел к ним. — Вы, значит, слышали наш разговор? — сказал спокойно, как всегда, Болтун. — А вам неприятно это? — спросил тот, насмешливо улыбнувшись. — Нет, нисколько. — Так продолжайте. Я слушаю вас. — Да, это будет, действительно, гораздо лучше. — Говорите же. Человек, носивший индейское имя Уактено, был, однако, даже не метисом, а белым. Ему было не больше тридцати лет. Высокая, стройная фигура его отличалась каким-то особым изяществом. Несколько надменное выражение, свойственное людям, привыкшим к тяжелой, но свободной жизни в прериях, лежало на его красивом открытом лице. Он оперся на винтовку и, устремив свои блестящие черные глаза на Болтуна, с улыбкой смотрел на него. — Я выдам вам людей, у которых взялся быть проводником, только в том случае, если получу за это хорошее вознаграждение. — Конечно, — подтвердил Кеннеди, — и предводитель, наверное, согласится на это. — Да, — отвечал, кивнув головой, Уактено. — Отлично, — сказал Болтун. — Но что же я получу? — Скажите ваши условия, — отвечал Уактено. — Я должен знать их, чтобы решить, подходят ли они нам. — О, мои условия очень просты. — Ну? Болтун нерешительно остановился. Он мысленно подводил итог своих прибылей и убытков. — Эти мексиканцы очень богаты, — начал он наконец. — Весьма возможно, — отвечал Уактено. — А потому мне кажется, что… — Говорите прямо, Болтун — мне некогда слушать ваши разглагольствования. Вы метис — в вашем характере много индейского, и вы никак не можете обойтись без уловок. — Хорошо, — отвечал Болтун. — Я хочу получить пятьсот пиастров. — И если я соглашусь на это, вы выдадите мне генерала, его племянницу и всех людей, которые сопровождают его. — По первому вашему слову. — Отлично. Теперь выслушайте меня. — Слушаю. — Вы меня знаете, не правда ли? — Знаю хорошо. — Вы согласны, что на мое слово можно положиться? — Ваше слово — чистое золото. — Так вот что я скажу вам. Если вы честно исполните свое обещание и выдадите мне не всех мексиканцев, — они мне совсем не нужны, — а одну только молодую девушку, которую зовут Люцией, я буду вполне доволен. И обещаю вам заплатить за это не вашу цену, пятьсот пиастров, а восемь тысяч. Понимаете? Глаза Болтуна радостно блеснули. — Понимаю, — ответил он. — Ну вот и все. — Не знаю только, как устроить это. Очень трудно будет заставить ее одну выйти из лагеря. — Это уж ваше дело. — Мне было бы гораздо приятнее выдать вам их всех сразу. — Черт возьми! Зачем они мне? — Гм! А что скажет генерал? — нерешительно проговорил Болтун. — Пусть говорит что хочет. Меня это не касается. Ну что же? Согласны вы? — Согласен. — Клянетесь вы честно служить мне? — Клянусь. — Хорошо. Сколько дней думает пробыть генерал в той местности, где разбит его лагерь? — Десять дней. — Так долго? А вы еще говорили, что вам трудно будет вызвать из лагеря молодую девушку! У вас столько времени, что это не должно затруднить вас. — Но ведь я не знаю, когда именно должен выдать ее вам? — Верно. Слушайте же: я даю вам девять дней, чтобы устроить это. Накануне отъезда генерала девушка должна быть в наших руках. — А! Это другое дело. — Значит, так будет для вас удобно? — Как нельзя удобнее. — И между нами все решено? — Решено окончательно. Уактено вынул великолепную бриллиантовую булавку, которой была заколота его блуза, и протянул ее Болтуну. — Вот вам! — сказал он. — Это мой задаток. — О! — радостно воскликнул проводник, схватив булавку. — Если вы исполните свое обещание, — продолжал Уактено, — она будет ваша, не считая восьми тысяч пиастров. Деньги я отдам вам, когда получу девушку. — Вам приятно служить, — сказал Болтун. — Вы благородный и великодушный человек! — Помните только одно, — сурово проговорил Уактено, холодно взглянув на него. — Меня зовут убийцей, и если вы вздумаете обмануть меня, вам не удастся спастись от моей мести. Куда бы вы ни скрылись, как бы уединенно и неприступно ни было ваше убежище, — я найду вас! Болтун вздрогнул. — Я знаю это, — отвечал он. — Не беспокойтесь: я не обману вас. — Надеюсь. А теперь ступайте. Вам не следует оставаться здесь слишком долго, чтобы не заметили вашего отсутствия. Через девять дней я приду сюда. — А я передам вам молодую девушку. Болтун повернулся и так же неслышно и незаметно, как выходил из лагеря, вернулся в него. Оставшись вдвоем, Уактено и Кеннеди легли на землю и тихо поползли. Добравшись до ручейка, скрытого в лесной чаще, они остановились, и Кеннеди свистнул два раза. Послышался легкий шорох; всадник, держа за повод двух оседланных лошадей, показался из-за деревьев, в нескольких шагах от них. — Подъезжай, Фрэнк, — сказал Кеннеди. — Мы одни. Всадник подъехал к ним. — Ну, что нового? — спросил Кеннеди. — Ничего особенного, — отвечал Фрэнк. — Я видел след индейцев. — Ага! — сказал Уактено. — А много их? — Порядочно. — В каком направлении идет след? — С востока на запад. — Хорошо. А к какому племени принадлежат индейцы? — Кажется, это команчи. Уактено задумался. — Может быть, они охотятся? — сказал он. — Очень возможно, — отвечал Фрэнк. Уактено и Кеннеди сели на лошадей. — Отправляйтесь оба к проходу Бизона, — сказал Уактено, — и останьтесь на время в пещере, которая находится около него. Внимательно следите за мексиканцами; но берегитесь, чтобы вас не заметили. — Будьте спокойны, господин. — О, я знаю, что вы ловкие, преданные мне люди, и вполне полагаюсь на вас. Следите и за Болтуном: я не доверяю этому метису. — Будет исполнено. — А теперь — до свидания. Вы скоро получите от меня известие. Несмотря на темноту, всадники поскакали галопом; Кеннеди и Фрэнк поехали в одну сторону, Уактено — в другую. |
|
|