"Схватка в джунглях" - читать интересную книгу автора (Эхерн Джерри)Глава восьмая— Как тебя зовут? — крикнул Фрост чернокожей девушке, вероятно, думая, что если будет говорить громко, то та его легче поймет. Впрочем, так делает большинство людей, когда обращаются к иностранцам, видимо, они считают, что крик сообщает какую-то мистическую силу их словам, которые сразу становятся понятными собеседнику. — Так как тебя зовут, девочка? — повторил он немного потише. — Элизабет. А тебя? Капитан взглянул в ее темные глаза и улыбнулся. — Это все, чем я могу тебе помочь. Немного поболит, но ничего страшного, пуля прошла навылет. А вообще-то тебе нужно в больницу. Негритянка поморщилась, когда Хэнк закончил перевязывать ногу и крепко стянул концы бинта. — Я знаю, где есть врач. Недалеко. — Где? — А ты меня отвезешь туда? Может быть? — Да, — усмехнулся Фрост, — отвезу. Может быть. Сколько тебе лет? — Шестнадцать… — Не хотел бы я, чтобы сейчас нас увидел твой папочка, а то еще не разберется сгоряча… Девушка засмеялась. — Что тут такого смешного? — Он ведь вождь нашего племени. Если он рассердится, у тебя будут вот такие неприятности. И она развела руки, словно рыбак, показывающий, какая рыба сошла у него с крючка. — Вождь? А у вашего племени есть оружие? Вы воюете с бандитами? Ты понимаешь, о чем я говорю? — Оружие? Да, есть немного… — А твой папочка не сможет оказать мне одну услугу? — Конечно. Он даст тебе все, что угодно, ведь ты спас мне жизнь. Я очень дорога ему… — Только не говори, что ты стоишь шесть коров, — со смехом прервал ее капитан. — Он отдаст тебе меня, — улыбнулась та. — У меня уже есть одна девушка, и я стараюсь этим не злоупотреблять, но все равно, спасибо за предложенную честь. — Ты не любишь черных? Африканок? — Послушай, я ничего не имею против черных африканок, но шестнадцать лет… Давай встретимся лет через восемь — десять, тогда и поговорим об этом поподробнее. Договорились? — Договорились, встретимся. Я тебя найду, — засмеялась девчонка. Хэнк стал помогать ей подняться, как вдруг она вскрикнула и застонала, едва не потеряв сознание. — Ой-ой-ой, моя нога! — запричитала она. — Ой-ой-ой, нога, — передразнил ее Фрост и вздохнул. — Ладно уж, хочешь покататься на лошадке? — На лошадке? На какой лошадке? — непонимающе повторила Элизабет. — Сядешь мне на спину и я отнесу тебя к джипу. Поедем к тебе в деревню или в больницу. Понимаешь? — Я сяду тебе на спину? Ха-ха-ха! Он посмотрел ей в глаза — такие же сумасшедшие, как и у всех других подростков. Капитан повернулся к девушке спиной, присел и помог ей взобраться на него. — Вот, возьми мою винтовку и смотри, не урони ее — Хорошо, Элизабет не уронит, — засмеялась та, подхватив оружие, и Фрост, согнувшись под приличным весом на спине, зашагал через лес к большой поляне. Сделать это было не так-то легко. — Белый человек нравится Элизабет, — подбадривала его негритянка. — Я очень рад, очень рад, — прохрипел Хэнк, поглядывая на нее искоса снизу вверх. Девчонка оказалась намного тяжелее, чем выглядела… Постоянно хихикая и тараторя на чудовищном английском языке, девушка тем не менее уверенно показывала, куда ехать. Из ее слов капитан понял, что люди Евы Чапман схватили её у реки недалеко от деревни и “забрали с собой, чтобы поразвлечься. Деревня якобы находится на расстоянии двадцати миль, а в ней есть то ли больница, то ли врач — этого он так и не смог разобрать. Дай Бог, чтобы так оказалось на самом деле. — Элизабет, и часто бандиты нападают на вас, я имею в виду, на вашу деревню? — Да, нападают. Убивают двух, трех наших и уходят. Забирают с собой девушек. Иногда — черные бандиты, иногда — белые… — А вы пробовали защищаться? — медленно проговорил Фрост, четко произнося слова. — Да, конечно. Мы стреляем по ним, но никогда не находим их тел. Находим только мертвых девушек. Они убивают их всех. Капитан посмотрел на нее и покачал головой. Типичная политика Чапмана по отношению к местному населению: убийства, изнасилования, грабежи, пытки. — Каков отец, такова и дочь, — негромко произнес он. — Яблоко от яблони… — Что Фростя сказал? — Не Фростя, черт побери, а Фрост. Фрост, Ф-Р-О-С-Т. Не Фростя. — Хорошо, не Фростя, — поспешно согласилась Элизабет. “Уж не попала ли какая-нибудь шальная пуля ей по голове?” — подумал он. Машина медленно пробиралась по бездорожью, оставляя за собой джунгли и выезжая на поросшее редкой травой плоскогорье, постепенно повышающееся. Хэнк старался ехать осторожно, чтобы случайно не угодить в какую-нибудь яму и не оставить в ней мост, что значило распрощаться с джипом. Это было бы вдвойне обидно, ведь самый опасный участок пути — густой тропический лес — остался уже позади. Элизабет трещала без умолку, не заканчивая мысли и перепрыгивая с одной темы на другую. Капитан решил, что “это своего рода словесная истерия от пережитого шока. Ладно, пусть говорит, все-таки это лучше, чем если бы она потеряла дар речи от испытанного потрясения. Фрост остановил машину у подножия холма и посмотрел туда, куда показывала пальцем его спутница. — Вот, вот! Вон там! На обширном склоне раскинулось десятка два глинобитных хижин под крышами из пальмовых листьев, три сборных металлических здания и большое деревянное строение с плоской крышей. Посреди деревни игрались несколько голых детей, которые с визгом разбежались, услышав шум мотора, когда капитан включил передачу и джип стал приближаться к селению. Он не торопился, стараясь не вызвать неожиданного переполоха среди обитателей селения, машина ехала между домами со скоростью не более десяти миль в час. Дети исчезли, но вместо них из хижин стали выскакивать взрослые мужчины с винтовками и охотничьими ружьями в руках. Вооружение представляло собой разномастный сброд представителей длинноствольного стрелкового оружия — здесь были и двустволки, и кавалерийские карабины, и берданки, и английские “ли-энфилд”, и даже одна М—16 — Хэнк заметил, как из большого строения выскочил абориген большего роста, чем остальные, с крупной головой, сжимая в руках какое-то странное ружье с огромным стволом. Он нажал на тормоза, джип остановился посреди селения и к нему со всех сторон стали с угрожающим видом приближаться вооруженные африканцы. Фрост старался не терять самообладания и наблюдал за высоким негром, который подходил к машине с той стороны, где сидела Элизабет. То, чем он целился, было трехстволкой — невообразимым сочетанием двух ружейных стволов с расположенным под ними одним винтовочным. И надо заметить, что, по крайней мере, издали этот архаичный мастодонт выглядел довольно исправным. — Ты кто, белый? Вопрос задал большеголовый, пристально всматриваясь в непрошеного гостя черными угольками глаз. Девушка громко заговорила на языке, который показался капитану немного знакомым, хотя он и не понял ни слова из сказанного. Ее собеседник что-то спросил недоуменным тоном. Элизабет принялась долго объяснять, подкрепляя свои слова красноречивыми жестами. Жесты Фрост понял, но слова — увы… Наконец, абориген помахал ружьем и что-то прокричал своим соплеменникам. Те вдруг одновременно кинулись к машине, пытаясь вытащить из нее капитана. Тот попытался дотянуться до винтовки, но не достал и схватился за кобуру на поясе, стараясь ее расстегнуть. Однако в Хэнка уже уцепилось десятка два рук, выволакивая его из джипа, сжимая ему локти, подхватывая и поднимая его над головами. Фрост извивался, но не мог ничего поделать с плотной толпой африканцев, над которой он плыл, передаваемый из рук в руки. Вот его поставили на землю, и он почувствовал, как его кто-то дружески похлопал по спине. Капитан повернулся и увидел перед собой пожилого тщедушного человечка, который улыбался, как и все вокруг. Прозвучал громкий голос рослого негра, и Хэнку подали из толпы его винтовку, оставленную в джипе. Сам большеголовый тоже шагнул вперед, стал рядом со старичком, по-видимому, старейшиной племени, и протянул руку Фросту. — Элизабет — моя дочь. Спасибо — очень большое. Капитан улыбнулся в ответ и пожал ладонь вождя. |
|
|