"Сияющая цитадель" - читать интересную книгу автора (Эддингс Дэвид)ГЛАВА 6— Он хорошо выглядит, — заметил Халэд напряженным, неестественно ровным голосом. — И ты так легко об этом говоришь? — отозвался Телэн. — А ты хочешь, чтобы я забился в истерике? — Так ты видел его? — Конечно. — Где же ты был? Я тебя не видел. — Мы с лордом Вэнионом были вон там, — ответил Халэд, указывая на дальнюю сторону тропинки. — Нам было сказано сидеть тихо и смотреть. Мы видели, как вы поднялись на утес. Зачем ты спрыгнул с обрыва, Телэн? — Я не хочу об этом говорить. Спархок словно не замечал своих друзей. В руках он держал золотую шкатулку. Он ощущал внутри присутствие Беллиома, и, как всегда, камень не был ни дружелюбен, ни враждебен. Флейта не сводила глаз со Спархока. — Ты не собираешься открыть шкатулку, Анакха? — Зачем? Сейчас мне Беллиом не нужен. — Разве ты не хочешь увидеть его снова? — Я знаю, как он выглядит. — Он зовет тебя. — Да, но я его не слушаю. Всякий раз, когда я вынимаю его, все осложняется, так что я не стану этого делать до тех пор, пока не будет иного выхода. — Он повертел шкатулку в руках, разглядывая работу Кьюрика: сделано на совесть, хотя шкатулка ничем не украшена. Шкатулка как шкатулка, а то, что она сделана из золота, ничего не меняет. — Как мне ее открыть — я имею в виду, когда мне понадобится ее открыть? Здесь нет замка. — Просто коснись крышки одним из колец. — Флейта следила за ним все так же пристально. — Которым? — Лучше своим собственным. Его она знает лучше, чем кольцо Эланы. Ты уверен, что не чувствуешь этакой… — О чем ты? — У тебя не чешутся руки коснуться Беллиома? — Это можно стерпеть. — Теперь я понимаю, почему мои родственники так боятся тебя. Ты совершенно не такой, как все люди. — Все мы на свой лад не такие. Что теперь? — Мы можем вернуться на корабль. — Ты можешь передать зов матросам? — Да. — Почему бы тебе не попросить их переплыть залив и подобрать нас на этом берегу? Тогда нам не придется ехать обратно в Джорсан, и мы избежим случайной встречи с пособниками Ребала. Кто-нибудь из них мог уже протрезветь настолько, чтобы разглядеть, что мы не эдомцы. — Ты в странном настроении, Спархок. — Честно говоря, я слегка недоволен тобой. — Что же я такого сделала? — Мне не хочется говорить об этом. — Ты больше не любишь меня? — Ее нижняя губа задрожала. — Люблю, конечно, но все равно сейчас на тебя сержусь. Знаешь, те, кого мы любим, иногда нас злят. — Прости меня, — проговорила она сокрушенным голоском. — Ладно, оставим это. Мы готовы? Можно садиться на коней и ехать? — Одну минутку, — сказала Флейта, видимо припомнив что-то. Ее глаза сузились и зловеще заблестели. — Ты! — Она ткнула пальцем в Телэна. — Поди сюда! Телэн вздохнул, но подчинился. — Что это ты вздумал выкинуть? — Ну… я боялся, что ты упадешь. — Именно я и не упала бы, тупица! Чтоб больше никогда не смел вытворять такое! Телэну следовало бы проявить послушание — так было проще всего, и так он избежал бы дальнейших упреков. Однако он покачал головой. — Нет, Флейта, боюсь, что так не пойдет. Я все равно прыгну, если мне покажется, что тебе грозит опасность. — Телэн скорчил гримасу. — Не то чтобы я действовал по своей воле. Я не хочу, чтобы ты решила, будто я уж совсем выжил из ума. Просто я ничего не могу с собой поделать. Всякий раз, когда ты проделываешь такое, я бросаюсь вперед, даже не успев задуматься, что к чему. Если хочешь, чтобы я остался в живых, не устраивай ничего подобного у меня на глазах, потому что я все равно всякий раз буду пытаться удержать тебя — как бы глупо это ни выглядело. — Почему? — напряженно спросила она. Телэн пожал плечами. — Наверное потому, что я люблю тебя. Флейта взвизгнула от восторга и повисла у него на шее. — Он такой милый мальчик! — объявила она, покрывая его лицо поцелуями. Они проехали не больше мили, когда Келтэн вдруг резко осадил коня и грязно выругался. — Келтэн! — рявкнул Вэнион. — Здесь дамы! — Оглянитесь назад, мой лорд, — ответил светловолосый пандионец. Чернильно-черная зловещая туча ползла над самой землей, точно огромный слизняк. Вэнион тоже выругался и потянулся к мечу. — Это бессмысленно, мой лорд, — сказал ему Спархок. Он сунул руку под тунику и вытащил блестящую шкатулку. — А вот это, быть может, сработает. — Он стукнул ободком кольца по крышке. И ничего не произошло. — Ты должен приказать ей открыться, Спархок, — подсказала Флейта. — Откройся! — велел Спархок, снова прикоснувшись кольцом к шкатулке. Крышка отскочила, и Спархок увидел покоящийся внутри Беллиом. Вечная и совершенная Сапфирная Роза сияла неизменной голубизной. Однако когда Спархок протянул руку и достал Беллиом, он ощутил в нем странную обиду. — Мы оба знаем, кто мы такие, — сказал он камню и его недоброжелательным обитателям. — Я не намерен говорить с тобой по-тролличьи, потому что знаю, что ты поймешь меня на любом языке. Я хочу, чтобы ты прекратил эти глупости с тучей — и сделал это прямо сейчас! Когда я снова обернусь, вашему славному клочку тьмы лучше исчезнуть бесследно. Мне наплевать, как вы это сделаете, но уберите эту тучу! Сапфирная Роза в его руке вдруг раскалилась и, казалось, начала корчиться под его пальцами. Алые, оранжевые, зеленые, пурпурные блики, перемежаясь с белыми полосками, побежали по лазурным лепесткам Беллиома — это Тролли-Боги, заключенные в камне, пытались сопротивляться. Беллиому, однако, удалось как-то овладеть ими, и уродливые блики постепенно погасли, а камень засиял еще ярче. А затем резкий яростный рывок — и рука Спархока онемела до плеча. — Вот так-то лучше! — воскликнул Келтэн и вдруг расхохотался. Спархок обернулся в седле и увидел, что туча исчезла. — Что произошло? — Она задергалась, точно свежепойманный угорь, — Келтэн вновь рассмеялся, — а потом разлетелась на мелкие кусочки! Что ты сотворил, Спархок? Я не слышал, что ты сказал. — Я дал понять нашему голубому другу и его жильцам, что эта туча меня раздражает. Затем я намекнул, что, когда я раздражен, я становлюсь просто невыносимым. — Должно быть, они тебе поверили. Флейта взирала на Спархока с нескрываемым потрясением. — Ты нарушил все правила! — гневно воскликнула она. — Порой я именно так и поступаю. Бывают случаи, когда полезнее махнуть рукой на формальности. — Ты не должен был так поступать. — Но ведь у меня все получилось, верно? — Это вопрос стиля, Спархок. Формально я здесь главная и уж не знаю, что теперь будут думать обо мне Беллиом и Тролли-Боги. Спархок рассмеялся и бережно вернул Беллиом в шкатулку. — Славная работа, — сказал он камню. В конце концов, им предстоит действовать вместе, а небольшая похвала еще никогда не бывала лишней. Затем он плотно закрыл крышку. — Пора немного поразмышлять, господа, — сказал он. — Какие выводы мы можем сделать из этого явления? — Во-первых, они уже знают, где мы, — сказал Телэн. — Наверное, все дело в кольцах, — заметила Сефрения. — Именно так все обстояло раньше. Облако — и тень — преследовали Спархока и Элану прежде всего потому, что у них были кольца. — Беллиом укрыт в шкатулке, — сказал Спархок, — а с ним и Тролли-Боги. — А они все еще в камне? — спросил Улаф. — О да, — кивнул Спархок. — Я почувствовал их, когда вынимал Беллиом. — Он взглянул на Афраэль, тщательно подбирая слова для следующего вопроса. Кое-чему все-таки лучше было оставаться скрытым ото всех. — Я слыхал, что бог способен находиться одновременно в нескольких местах, — осторожно начал он. — Верно, — ответила она. — Это касается и Троллей-Богов? Флейта помолчала, размышляя. — Не знаю, — наконец нехотя призналась она. — Быть сразу в нескольких местах — это очень сложно, а Тролли-Боги по природе своей ограниченны. — Эта шкатулка сдерживает их точно так же, как кольчужный мешочек тогда, в Земохе? Она покачала головой. — Нет, не так. Когда они окружены золотом, они не знают, где находятся. — Какое же это имеет значение? — Чтобы перенестись куда-то, нужно знать, где находишься сейчас. — Пожалуй, я поверю тебе на слово. — Спархок нахмурился. — Похоже, мы опять промахнулись, — с кислым видом признался он. — Как так? — спросил Бевьер. — У нас нет ни одного достоверного доказательства, что Тролли-Боги в союзе с нашим врагом. Если они заперты в этой шкатулке вместе с Беллиомом и не могут выбраться наружу, значит, они никак не могли заключить этот союз. — Но в Атанских горах мы видели именно Гхворга, — возразил Улаф. — Стало быть, по крайней мере он вырвался на свободу. — Ты уверен, Улаф? Эти крестьяне у костра тоже, знаешь ли, были уверены, что верзила в старинных доспехах — это Инсетес. — Все факты указывают на это, Спархок. То, что мы видели сейчас, было точно таким же, как в прошлый раз, а ведь тогда это были именно Тролли-Боги, разве нет? — Теперь я и в этом больше не уверен. — Ну, у кого-то же хватило власти над троллями, чтобы заставить их перебраться из Талесии на северное побережье Атана? — А собственно говоря, насколько хитрым нужно быть, чтобы перехитрить троллей? Я не имею в виду, что это был такой же грубый фокус, каким Ребал морочил головы крестьянам, но… — Спархок не закончил фразу. — Это должен быть весьма сложный трюк, дорогой, — пробормотала Сефрения. — Но ведь все-таки возможный, матушка? Я немедленно откажусь от этой мысли, если ты просто скажешь мне, что такое невозможно. — Не спеши отвергать эту мысль, — ответила она, и на ее лице отразилось беспокойство. — Афраэль, — сказал Спархок, — эта золотая шкатулка помешает нашему приятелю отыскать Беллиом? Она кивнула. — Золото скрывает его. Он не может ни услышать, ни почуять Беллиом, а потому не в силах выследить его по звуку либо ощущению. — А если я положу в шкатулку кольцо Эланы? Шкатулка скроет и его? — Да, но твое кольцо все равно остается снаружи, и его можно учуять. — Всему свое время. — Он коснулся кольцом крышки шкатулки и велел: — Откройся. Что-то щелкнуло, и крышка слегка приподнялась. Спархок снял с пальца кольцо Эланы и положил в шкатулку. — Присмотри за ним, — сказал он Беллиому. — Пожалуйста, Спархок, — страдальчески проговорил Вэнион, — больше так не делай. — Не делать чего? — Не разговаривай с камнем. Начинает казаться, что он живой. — Извини, Вэнион. Мне намного проще думать о нем именно так. Беллиом определенно обладает личностью. — Он закрыл крышку и вновь услышал щелчок. — Э-э… Флейта, — осторожно окликнул Халэд. — Что? — Беллиом скрывает именно шкатулка? Или то, что она сделана из золота? — Все дело в золоте, Халэд. В нем есть нечто, приглушающее Беллиом. — И то же относится к кольцу королевы Эланы? Она кивнула. — Я ничего не слышу и не чувствую. — Флейта протянула ладонь к шкатулке в руках Спархока. — Ничего, — подтвердила она. — Зато я чувствую его кольцо. — Пусть наденет золотую перчатку, — пожал плечами Келтэн. — Сколько денег ты прихватил с собой в дорогу, сэр Келтэн? — осведомился Халэд. — Золото, знаешь ли, стоит дорого. — Он прищурился, разглядывая кольцо Спархока. — И вовсе незачем покрывать всю руку, — сказал он наконец, — достаточно прикрыть кольцо. — Но мне нужно будет при случае быстро достать его, Халэд, — предупредил Спархок. — Предоставь это мне. Есть у кого-нибудь золотой флорин? Он как раз подошел бы по размеру. Все дружно полезли в кошельки. Келтэн с надеждой огляделся, вздохнул и запустил руку в свой кошелек. — Ты должен мне золотой флорин, Спархок, — сказал он, отдавая монету Халэду. — Я твой должник, Келтэн, — усмехнулся Спархок. — Еще бы — все-таки целый флорин. Может быть, двинемся наконец? Что-то холодает. Поднялся ветер — вначале редкими порывами, но затем все усиливаясь. Они спустились по тропинке с утеса и скоро уже ехали вдоль верхнего края длинного песчаного пляжа. Ветер хлестал их, пронзительно завывая, соленые брызги обжигали кожу. — Это не простая непогода! — прокричал Улаф, с трудом перекрывая визг и завывания ветра. — Надвигается ураган! — Не рановато ли для ураганов? — крикнул в ответ Келтэн. — В Эозии — да! — откликнулся Улаф. Визг ветра все крепчал, и всадники теснее укутались в плащи. . — Нам надо поискать укрытие! — крикнул Вэнион. — Там, впереди, заброшенная ферма. — Он прищурился, пытаясь разглядеть хоть что-то сквозь завесу соленых брызг. — У нее каменные стены, по крайней мере укроемся от ветра! Они пустили коней галопом и через несколько минут добрались до фермы. Развалины наполовину заросли сорняками, пустые окна в голых стенах слепо глазели на путников. Сам дом совершенно обрушился, а потому Спархок и его спутники спешились во дворе и завели встревоженных коней в строение, которое раньше явно служило амбаром. Пол здесь был завален гниющими остатками крыши, по углам лежали кучки птичьего помета. — Сколько обыкновенно длится ураган? — спросил Вэнион. — День-два, — пожал плечами Улаф, — самое большее три. — Если говорить об этом урагане, я не стал бы биться об заклад, — заметил Бевьер. — Он налетел чересчур быстро и вынудил нас искать укрытие. Мы ведь не сможем носа высунуть из этих развалин. — Он прав, — согласился Берит. — Кажется, нам остается только заключить, что некто устроил этот ураган, чтобы задержать нас? Келтэн глянул на него с откровенной враждебностью — явный признак того, что он еще не избавился от своих подозрений относительно молодого рыцаря и камеристки королевы Эланы. — Не думаю, что ураган нам помешает, — заметил Улаф. — Как только мы окажемся на борту корабля, мы обгоним все на свете ураганы. Афраэль качала головой. — В чем дело? — спросил он. — Этот корабль не годится для того, чтобы выдерживать ураганы. Собственно говоря, я уже отослала его туда, откуда он прибыл. — Даже не сказав нам ни слова? — возмутился Вэнион. — Это уж мне решать, Вэнион. При такой погоде корабль для нас бесполезен, так что незачем было подвергать опасности его команду. — А мне показалось, что он построен на редкость прочно, — возразил Улаф. — Наверняка его создатели принимали в расчет сильные ветры. Она вновь покачала головой. — Там, откуда прибыл этот корабль, вообще не дуют ветры. — Ветры дуют повсюду, Флейта, — заметил он. — Во всем мире нет такого места, где хоть раз не подул бы… — Улаф осекся и уставился на нее. — Да откуда же явился этот корабль?! — Это не твое дело, сэр рыцарь. Я могу вернуть его, когда буря утихнет. — Если утихнет, — вставил Келтэн. — И я совсем не удивлюсь, если к тому времени этот полуразвалившийся амбар будет окружен несколькими тысячами фанатиков. Все переглянулись. — Думаю, нам лучше тронуться в путь, невзирая на ураган, — сказал Вэнион и взглянул на Флейту. — Ты сможешь?.. Я имею в виду — этот ветер не помешает?.. — Во всяком случае, дела не облегчит, — мрачно созналась она. — Я не допущу, чтобы ты навредила себе, — сказала Сефрения. Флейта отмахнулась от нее: — Нечего обо мне беспокоиться. — Не пытайся уворачиваться, юная леди, — сурово сказала Сефрения. — Я хорошо знаю, что сотворит с тобой этот ветер. — А я хорошо знаю, чего будет стоить нашему загадочному приятелю таскать его за собой. Погоня за нами с ураганом на спине истощит его куда больше, чем истощит меня необходимость перенести куда-то десятерых всадников вместе с конями — при том, что я проворней его. Меня ведь не зря называют Шустрой Богиней. Я могу, если понадобится, бегать быстрее Телэна. Куда бы ты хотел отправиться, лорд Вэнион? Магистр огляделся. — Назад, в Джорсан? — Не самое худшее прибежище во время урагана, — согласился Келтэн. — По крайней мере, постели там сухие. — А пиво мокрое? — ухмыльнулся Улаф. — Примерно о чем-то в этом роде я и подумал, — сознался Келтэн. Ветер завывал за стенами трактира, но дом был выстроен из камня, а окна прикрывали прочные ставни. Вынужденная задержка приводила Спархока в бешенство, но поделать с этим он ничего не мог. Едва они вернулись в трактир, Сефрения тотчас уложила Флейту в постель и теперь склонилась над девочкой, словно защищая ее. — Она очень обеспокоена, — вполголоса сообщил Вэнион. — Похоже, предел божественной силы все-таки существует. Флейта пытается делать вид, что все в порядке, но я-то могу распознать подлинное истощение. — Но ведь она не умрет? — спросил потрясенный Телэн. — Она не может умереть, Телэн, — ответил Вэнион. — Ее можно уничтожить, но умереть она не может. — А в чем разница? — Не знаю, — сознался Вэнион, — зато я точно знаю, что она очень, очень устала. Нельзя было нам позволять ей делать это. — Он оглядел коридор за дверями комнаты, где Сефрения хлопотала над изможденной маленькой богиней. — А где Келтэн? — Он и Улаф сидят внизу, в пивной, мой лорд, — ответил Бевьер. — Мне и самому следовало бы догадаться. Пусть кто-нибудь из вас напомнит им, что если они будут не в состоянии ехать, когда закончится ураган, я им этого не спущу. Они спустились по лестнице в общий зал и то и дело выглядывали за дверь — проверить, что творится снаружи. Судя по всему, ветер только крепчал. Наконец Спархок опять поднялся наверх и тихонько постучал в дверь комнаты Сефрении. — Можно мне поговорить с Флейтой? — шепотом спросил он, когда его наставница открыла дверь. — Нет, Спархок, — прошептала она, — категорически нет. Она только что заснула. — Сефрения вышла в коридор, прикрыла за собой дверь и демонстративно прислонилась к ней спиной. — Я не причиню ей вреда, Сефрения. — Можешь биться об этом об заклад хоть со всей Дарезией, — ответила она со стальным блеском в глазах. — О чем ты хотел ее спросить? — Могу я использовать Беллиом, чтобы прекратить эту бурю? — Возможно. — Почему бы тогда мне этого не сделать? — Ты хочешь уничтожить Джорсан — и всех его жителей заодно? Остолбеневший Спархок воззрился на нее. — Ты не имеешь представления о том, какие силы заключены в природных явлениях, верно, Спархок? — Отчего же, — сказал он, — имею… некоторое. — Нет, дорогой, думаю, что нет. Кто бы ни вызвал этот ураган, он очень могуществен и точно знает что делает, однако ураган все же остается природным явлением. Конечно, ты можешь использовать Беллиом, чтобы прекратить его, но тогда вся сила, заключенная в урагане, освободится одновременно и в одном месте. Когда пыль осядет, ты не найдешь и следов Джорсана. — Наверное, мне лучше отказаться от этой идеи. — На твоем месте я бы так и сделала. А теперь уходи. Мне нужно присматривать за Афраэлью. И Спархок пошел назад по коридору, чувствуя себя отчасти мальчиком, которого только что отослали в его комнату. Навстречу ему поднимался по лестнице Улаф. — Можно тебя на два слова, Спархок? — спросил он. — Конечно. — Думаю, тебе нужно смотреть за Келтэном в оба. — Вот как? — Он лелеет кое-какие нехорошие мысли насчет Берита. — Стало быть, это продолжается? — А ты, значит, знал об этом — я разумею чувства, которые Келтэн питает к камеристке твоей жены? Спархок кивнул. — Знаешь, чем больше он пьет, тем хуже, — а в такую бурю больше и заняться нечем, кроме выпивки. У этих его подозрений есть какое-то основание? — Ни малейшего. Он попросту высосал их из пальца. На самом деле девушка обожает его. — Я так и думал. Бериту хватило хлопот с супругой императора, чтобы искать себе кого-то еще. И часто с Келтэном такое случается? Я имею в виду — часто он влюбляется так сильно? — На моей памяти — впервые. Он всегда искал случайных приключений. — Это, конечно, самое безопасное, — согласился Улаф, — но именно потому, что он ждал так долго, теперь его так крепко прихватило. Надо бы нам постараться держать его подальше от Берита, покуда мы не вернемся в Материон и Алиэн все ему не растолкует. К ним по коридору подошел Халэд. Вид у оруженосца был недовольный. В руке он держал золотой флорин Келтэна. — Ничего не выйдет, Спархок, — сказал он. — Я бы запросто мог покрыть камень золотом, но у тебя всякий раз уходило бы полчаса на то, чтобы открыть камень. Я думаю предпринять кое-что еще. Дай мне кольцо. Я собираюсь сходить к ювелиру, и мне понадобятся точные мерки. Спархок ощутил сильнейшее нежелание расставаться с кольцом. — А не можешь ты просто… Халэд покачал головой: — Что бы мы с ювелиром ни придумали, нам все равно придется точно пригнать на место нашу задумку. Полагаю, Спархок, вопрос в том, насколько ты мне доверяешь. Спархок вздохнул. — Обязательно нужно было представить это именно в таком свете? — Я подумал, мой лорд, что так будет быстрее всего. — Халэд протянул руку, и Спархок, сняв кольцо с пальца, положил его на ладонь оруженосца. — Благодарю, — сказал Халэд. — Твоя вера в меня просто трогательна. — Хорошо сказано, — пробормотал Улаф. Позднее, когда Спархок и Улаф отнесли Келтэна наверх и уложили в постель, все собрались в общем зале поужинать. Спархок обменялся несколькими словами с трактирщиком, и ужин Сефрении отнесли в ее спальню. — Где Телэн? — спросил Бевьер озираясь. — Сказал, что пойдет подышать свежим воздухом, — ответил Берит. — В такую бурю? — По-моему, ему просто на месте не сидится. — Или не терпится что-нибудь украсть, — добавил Улаф. Входная дверь с грохотом распахнулась настежь, и порыв ветра внес в общий зал Телэна. Под плащом на нем были камзол и обтягивающие штаны, у пояса прицеплена шпага, которую он носил привычно и ловко. Он привалился спиной к двери, изо всех сил стараясь захлопнуть ее. Мальчик промок до нитки, по лицу текла струями вода, и тем не менее он широко ухмылялся. — Я только что раскрыл тайну, — со смехом сообщил он, подойдя к друзьям. — Вот как? — заинтересовался Улаф. — Сколько, по-вашему, господа, стоит настоящее имя Ребала? — Как ты узнал его? — требовательно спросил Берит. — Чистое везение, и более ничего. Я вышел осмотреться. Ветер прокатил меня по узкой улочке и прижал к дверям лавки в конце тупика. Я решил зайти отдышаться, и первое, что я увидел там, было знакомое лицо. Наш загадочный Ребал на самом деле — почтенный торговец из Джорсана. Он сам мне это сказал. В фартуке у него вид не такой впечатляющий. — Торговец? — недоверчиво переспросил Бевьер. — Вот именно, сэр рыцарь, причем один из столпов местного общества, судя по его же словам. Он даже входит в городской совет. — Так тебе удалось узнать его имя? — спросил Вэнион. — Конечно, мой лорд. Он сам представился, как только ветер внес меня в лавку. Его зовут Амадор. Я даже купил у него кое-что, чтобы заставить его разговориться. — Чем же он торгует? — спросил Берит. Телэн запустил руку под рубашку и извлек оттуда полоску ярко-розовой ткани, промокшую и изрядно помятую. — Правда, прелесть? — спросил он. — Пожалуй, я высушу ее и подарю Флейте. — Ты шутишь! — расхохотался Вэнион. — Он продает вот это? — Штоб у меня язык отсох, ежели я вру, вашш-магистерство, — ответил мальчик, подражая говору Кааладора. — Человек, от которого здесь, в Эдоме, бросает в дрожь всех тамульцев, — торговец лентами. Нет, вы только представьте!.. И он сложился пополам в кресле, задыхаясь от хохота. — И как же это действует? — спрашивал Спархок на следующий день, повернув кольцо и разглядывая его основание. — Это оправа одного из тех колец, которые люди носят, когда хотят отравить чью-то еду или питье, — пояснил Халэд. — Я попросил ювелира снять оправу с прежнего кольца и установить на наше так, чтобы крышечка оказалась как раз над камнем. С одной стороны оправы крохотная петелька, с другой — задвижка. Нужно только коснуться задвижки вот здесь. — Он указал на крошечный штырек, полускрытый массивной оправой. — Петелька снабжена пружиной, так что вот эта золотая крышка отскакивает мгновенно. — Халэд коснулся штырька, и полусфера, прикрывавшая рубин, со щелчком откинулась, открывая камень. — Ты уверен, что кольцо подействует, если ты коснешься Беллиома только ободком? С этой крышечкой чего-то коснуться самим рубином будет затруднительно. — Достаточно будет и ободка, — заверил его Спархок. — Очень умно придумано, Халэд. — Спасибо. Прежде чем мы установили оправу на твоем кольце, я заставил ювелира удалить из нее весь яд. — Так прежнее кольцо было в применении? — И еще как! Один из наследников эдомской дворянки, которой оно прежде принадлежало, после ее смерти продал кольцо этому ювелиру. Думаю, у нее было множество врагов. Вернее сказать, вначале. — Халэд хихикнул. — Ювелир во мне весьма разочаровался. Он изо всех сил старался хоть ненадолго остаться наедине с твоим кольцом. Этот рубин стоит целое состояние. Я не думаю, чтобы Беллиом подчинился осколку красного стекла, так что я не сводил глаз с прохвоста. Ты бы лучше проверил, как кольцо открывает шкатулку, — просто так, на всякий случай. Если ничего не выйдет, я вернусь в мастерскую и начну отрезать ювелиру пальцы. Думаю, что на втором или третьем он вспомнит, где припрятал камень. Трудно делать тонкую работу, когда на руке недостает пальцев. Я с самого начала сказал ему, что именно так и сделаю, так что, пожалуй, мы можем рассчитывать на его честность. — Ты безжалостный человек. — Я просто хотел избежать недоразумений. После того как мы убедимся, что кольцо открывает шкатулку, отнеси его к Флейте и выясни, чувствует ли она рубин под этой крышкой. Если да, я отнесу кольцо к ювелиру, чтобы нарастить золота на крышку. Мы можем делать это, пока не добьемся нужного результата. — Ты весьма практичен, Халэд. — Хоть кому-то в этой компании нужно быть практичным. — Что ты сделал с флорином Келтэна? — Заплатил им ювелиру. Флорин покрыл часть платы. Остальное ты мне будешь должен. — Прежде чем мы доберемся домой, я окажусь по уши в долгах. — Это не страшно, Спархок, — ухмыльнулся Халэд, — мы все знаем, что ты вполне способен их оплатить. — С меня довольно! — со злостью объявил Спархок после того, как наскоро выглянул из-за входной двери наружу. Прошло уже два дня, и все только что спустились в общий зал позавтракать. — Готовьтесь к отъезду. — Спархок, — сказала Флейта, — я не смогу вернуть корабль в такую бурю. — Вид у девочки все еще был утомленный, но она быстро приходила в себя. — Значит, мы отправимся сушей. Мы сидим здесь, точно утки в канаве, ожидая, когда наш приятель соберется с силами. Мы должны ехать. — Спархок, сухопутное путешествие до Материона займет у нас несколько месяцев, — возразил Халэд, — а Флейта пока еще слишком слаба, чтобы ускорять наше продвижение. — Я не так уж и слаба, Халэд, — запротестовала Флейта. — Я немножко устала, вот и все. — Тебе непременно нужно делать это самой? — спросил у нее Спархок. — Я что-то не поняла тебя. — Если бы здесь оказался кто-нибудь из твоих родственников, он бы смог помочь тебе? — Она нахмурилась. — Скажем, ты принимала бы решения, а он помогал бы тебе физической силой. — Замечательная идея, Спархок, — сказала Сефрения, — но поблизости нет родственников Афраэли. — Зато есть Беллиом. — Я так и знал, что это случится, — простонал Бевьер. — Проклятый камень перевернул мозги Спархока вверх тормашками, и теперь он возомнил себя богом. — Нет, Бевьер, — усмехнулся Спархок. — Я не бог, но мне доступно состояние, весьма близкое к божественному. Когда я надеваю кольца, Беллиом вынужден исполнять все мои приказы. Если это и не то же самое, что быть богом, то довольно близко. Давайте позавтракаем, а потом все вы соберете вещи и навьючите коней. Мы с Афраэлью покуда обсудим в подробностях, как нам предстоит действовать. |
||
|