"(бб6) Танец теней" - читать интересную книгу автора (Гарвуд Джулия)

Глава 27

– Что же, во имя Господа Бога, тут творится?

Голос Джо дрожал. Он вместе с Джордан и Ноа стоял на тротуаре напротив маленького съемного домика профессора, наблюдая, как Огонь яростно пожирает стены.

Джо сунул руки в карманы.

– Вчера разразилась гроза с ливнем. Дождь наверняка промочил крышу, но, видать, это мало чему помогло. Взгляните, как бушует! Никогда не видел, чтобы огонь так быстро уничтожил дом.

«Жаль, что гроза не разразилась прямо сейчас», – подумала Джордан и, заслонив глаза рукой, глянула на небо. Ни единого облачка. Только безжалостно палящее пустынное солнце, жаркое и неумолимое.

– Нет, сэр, – пробормотал Джо. – Сроду ничего подобного не видел.

Хотя он ничуть не сомневался, что это поджог, все же нуждался в подтверждении.

– Смотрите, загорелось сразу с четырех концов, как будто полили напалмом! Бьюсь об заклад, эксперт скажет, что это поджог. Не согласны? – продолжал Джо.

– Похоже, – не колеблясь, согласился Ноа. – И, я бы сказал, поджигатель использовал очень мощное горючее средство. Недаром пламя бушует с таким остервенением.

– Никогда не видел, чтобы дом так быстро сгорал, – повторил Джо, все еще находясь под впечатлением от пожара. – Но вот чего я не понимаю: зачем его сжигать? Детективы и криминалисты из Бурбона обшарили весь дом с чердака до подвала и забрали найденные улики в лабораторию. Да и вы тоже там были. Сами видели, что осталось. Старые бумаги и полуразвалившаяся мебель. Все это гроша ломаного не стоит! – Джо сокрушенно вздохнул и подвинулся поближе к Джордан, стоявшей по другую сторону от Ноа. – Жаль, конечно, что вам так и не достались те коробки. Понятно, что вы надеялись их получить.

Она не стала его разубеждать. Джо, очевидно, забыл, что у нее остались копии. Или думал, что она не успела все скопировать. Но теперь это не важно. Оригиналы ей больше не нужны.

– Вряд ли кто-то пошел на столь крайние меры, чтобы избавиться от старых, никому не нужных документов, – заключил Джо.

Джордан наблюдала, как работает добровольная пожарная дружина. Пожарные больше не пытались спасти дом профессора и делали все возможное, чтобы соседний дом не загорелся. Если поднимется ветер, весь квартал будет охвачен пламенем.

– Вы приказали соседям покинуть дома? – спросила она.

– Конечно. Только старая миссис Скотт заупрямилась. Не позволяла подойти к ней, чтобы помочь спуститься. Один из пожарных снес ее на руках, а старушка брыкалась и вопила на всю улицу. И знаете почему? Не хотела пропускать сериал по телевизору.

– А почему она не позволяла подойти к ней?

– Считает, что никто ничего не желает для нее делать. Сегодня звонит шерифу Рэнди, завтра – мне и вечно на что-то жалуется. Ей совершенно наплевать, что не я заправляю в округе Джессап. Стоит кому-то пройти через ее двор, как у нее припадок начинается. Называет это нарушением границ частной собственности. Вчера звонила насчет детей, потоптавших цветы у крыльца. Ее хибара – третья от дома Маккенны. Вот я и спрашиваю вас: можно назвать эти сорняки цветами?

Ноа постарался вернуть его к теме разговора:

– Ты потолковал с соседями? Никто не слонялся у дома Маккенны?

– Я никого еще не допрашивал, – признался Джо. – Сам оказался здесь за несколько минут до вас и тут же стал выгонять всех на улицу. Сейчас начну задавать вопросы. Не хотите мне помочь?

Он направился было к столпившимся на углу людям, но тут же остановился.

– Я совсем запутался. Опыта не хватает, и не могу же я оказаться одновременно в нескольких местах! Вот и подумал: может, мне пригодится помощь ваших друзей из ФБР, Не согласитесь позвонить им?

Давно пора, черт побери!

– С удовольствием, – кивнул Ноа и немедленно позвонил, пока Джо не успел передумать. У Чеддика была включена голосовая почта, и Ноа оставил сообщение.

Пока они вместе шли к толпе, Джордан спросила:

– А где помощники шерифа? Я знаю, что сам шериф на Гавайях, но не могли бы его помощники тоже поучаствовать в расследовании?

– Они и участвуют, – отозвался Джо. – Прочесывают оба округа в поисках Джея-Ди. Он может скрываться в одном из сотни мест. Но они не сдадутся, пока не приведут его на допрос.

Соседи Маккенны были бы рады рассказать все, что знали, но, к сожалению, никто ничего необычного не видел. Правда, одна женщина заметила фургон фирмы, занимающейся чисткой ковров, но была совершенно уверена, что он остановился в соседнем квартале.

Только старая миссис Скотт вроде бы обладала некоей информацией, но каждый раз, когда Джо пытался с ней поговорить, поворачивалась к нему спиной и смотрела в небо. Очевидно, именно на долю Ноа выпало обаять ее. Обошлось это ему всего в пару улыбок и сочувственный взгляд, когда она разразилась гневной тирадой, вспоминая погубленные цветы.

– Собственно говоря, я кого-то видела, – неожиданно объявила она, прервав страстную речь. – Этот негодник, мальчишка Дикки сегодня пробежал по моему заднему двору. Я видела его так же ясно, как вижу вас. Я как раз стояла у кухонной раковины, смешивая себе вишневый «Кулэйд» (Товарный знак порошка для изготовления растворимых фруктовых напитков), потому что я люблю пить «Кулэйд», когда смотрю телевизор.

Она прервалась, чтобы в очередной раз уничтожить взглядом Джо.

– И тут я увидела, как мимо крадется мальчишка Дикки. В руке он нес что-то с большой ручкой вроде канистры для керосина. Я как раз собиралась открыть дверь и закричать, чтобы он убирался с моей земли, но не успела отодвинуть второй засов, как он уже исчез.

Минут через пять я услышала крики «пожар», и в мою дверь заколотили. Поэтому я вылезла из своего раскладного кресла и прибавила громкости, чтобы слышать, что говорят по телевизору.

Она злобно уставилась на Джо.

– Вы уверены, что это был Джей-Ди? – не выдержал тот.

– Уверена в том, что говорю не с вами, – отрезала она. – Но если меня спросит этот милый джентльмен, скажу: да, это был Джулиус Дикки. Я прекрасно разглядела ту десятифунтовую штуку, которую он называет пряжкой от ремня. Это был он.

Джо и Ноа поблагодарили остальных соседей и пошли по улице, Джордан задержалась, беседуя с кем-то из женщин. Заметив, что ее нет рядом, Ноа повернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как миссис Скотт тычет пальцем прямо в лицо Джордан, и немедленно пошел обратно.

– Пора уезжать, – громко объявил он.

– Уезжать отсюда или из Сиринити? – спросила Джордан, попрощавшись с женщинами.

Он не знал, что ответить. И хотя ему не терпелось вытащить ее отсюда и усадить в самолет, по всему было ясно, что именно Джордан находилась в центре всего этого безумия. И пока Ноа не поймет, почему убийца стремится всеми силами вовлечь ее в это дело и удержать в городе, он ни на секунду не оставит ее одну.

Он вдруг осознал, что вообще не хочет оставлять ее. Никогда.

Ноа тряхнул головой, пытаясь ее прояснить.

– Знаешь, как миссис Скотт назвала меня? – неожиданно выпалила Джордан.

Ноа замедлил шаг.

– Что?!

– Что слышал. Обратилась ко мне: «Вы, там».

– И?.. – улыбнулся он.

– Хотела знать, почему «вы, там», то есть я, заявилась в Сиринити.

– И что ты ответила?

– Решила устроить хаос в мирном городе.

– Хороший ответ.

– Сиринити, по ее словам, «тихий город» и не нуждается в подобных личностях.

– Был тихим, пока ты не приехала.

– Она также хотела знать, когда я уберусь отсюда. Насколько я поняла, она решила не выходить из дома и сидеть взаперти, пока я здесь.

– Скоро, – рассмеявшись, пообещал он. – Через пару часов мы отправимся в дорогу. Но Джо попросил меня подождать, пока Чеддик и Стрит не доберутся сюда. Он нервничает. Для него это первое большое дело, и он боится напортачить. Понимаю, ты стремишься поскорее исчезнуть отсюда…

– Я… я окончательно сбита с толку, – нерешительно призналась Джордан.

– Да? И почему?

– Мне хочется вернуться домой и, с другой стороны, не терпится выяснить, кто, что и почему. И у меня такое странное чувство, будто ответ совсем рядом. Буквально под носом.

– Можешь прочесть отчет в газетах, когда все будет кончено.

Упоминание о газетах что-то затронуло в памяти Джордан. Но мысль была слишком мимолетной, чтобы задержаться надолго, и тут же улетучилась.

– Ты вернешься сюда, когда посадишь меня в самолет?

– Солнышко, я лечу с тобой.

Он потянул ее к машине. Оглянувшись, она увидела Джо, стоявшего на мостовой и что-то говорившего пожарному.

– То есть как это летишь?

– Вот так и лечу. И как бы мне ни хотелось помочь Джо, я сюда не вернусь, тем более что это не мой округ. Теперь расследованием займется Чеддик, как только получит мое сообщение. А он знает, что делает. Опыта ему не занимать. – Он вручил ей ключи от машины и весело подмигнул: – Включай мотор и кондиционер. Я сейчас вернусь.

Джордан уселась за руль, включила зажигание и отрегулировала кондиционер, одновременно наблюдая за Ноа в зеркальце заднего обзора. Он подошел к Джо и тоже заговорил с пожарным. Потом Джо вытащил мобильник и стал звонить. Раздраженно покачивая головой, Ноа направился к машине и хотел сесть на место пассажира, но Джордан проворно отодвинулась и жестом велела ему вести машину. По его шее стекала струйка пота, поэтому она повернула окошко вентилятора прямо на него.

– Почему это ты не хочешь вести машину? – удивился он.

– Слишком оживленное движение. Ненавижу, когда на дороге много машин.

Он не сразу понял смысл ее слов, а поняв, рассмеялся:

– Какое может быть движение в Сиринити? Три-четыре машины впереди тебя?

– Ладно, считай, я просто терпеть не могу сидеть за рулем. – И, прежде чем он успел съязвить, она быстро спросила: – Что случилось с Джо?

– Он пытается получить ордер на обыск в доме Джея-Ди, для чего звонит судье в Бурбон.

– Я пойду туда с тобой, – решила она. – Бьюсь об заклад, что найду там мой лэптоп. А если найду…

– Что? Что ты сделаешь?

– Кое-что. Там все мои файлы, счета…

– Боишься, что кто-то получит закрытую информацию?

– Вовсе нет, – возразила Джордан. – Она закодирована. Никто не может пробраться в мои файлы.

– В таком случае о чем тревожиться?

– Просто уверена, что, имея нужную информацию и данные, я смогу все понять.

Ноа выглянул в окно.

– Интересно, сколько времени уйдет у Джо на то, чтобы сесть в чертову машину и добраться до дома Джея-Ди?

– Я бы сказала, секунд пять.

Вычисления основывались на том факте, что Джо со всех ног бросился к ним.

– Подписан! – крикнул он Ноа. – Но мы все равно могли бы войти. Только сейчас звонил сосед. Дверь дома Джея-Ди широко распахнута.

Они погрузились в машины и отбыли.

– Может, позвонить шерифу Рэнди?

– Предоставляю это Джо, – пожал плечами Ноа.

Джордан заерзала на сиденье.

– Шериф на удивление изменился. В полицейском участке он вел себя… почти униженно. Но когда приехал на стоянку вместе с братом и увидел, как Джей-Ди ударил меня, бровью не повел! Держался при этом по-хамски.

– Из кожи вон лезет, чтобы вытащить братца. Прекрасно знает…

– Что именно?

– Что Джей-Ди – человек конченый. Однако я понимаю Рэнди. Он предан брату.

– А Джей-Ди? Тоже любит брата? Бьюсь об заклад, что нет. Шерифу Рэнди будет легче жить, если его брата запрут в тюрьму. – Джордан нервно растерла руки, словно пытаясь согреться. – Если Джей-Ди случайно окажется дома, будь осторожен. В его глазах… стояло безумие. Не знаю, как это объяснить. Он был мерзким и злобным. Как маньяк из ужастика.

– С нетерпением жду встречи. Я тоже могу быть злобным. Чертовски злобным.

– Помни о презумпции невиновности. Его вину еще нужно доказать.

– Он ударил тебя, вот все, что я помню.

Машины остановились на подъездной дорожке.

– Жди здесь. И запри дверь, – велел Ноа Джордан и, выхватив пистолет, догнал Джо. – Заходим, – отрывисто приказал он. – Ты идешь налево, я – направо.

Сердце Джордан пропустило удар, когда Ноа влетел в дом. Она старалась успокоиться. Твердила себе, что все будет хорошо. Ноа – федеральный агент, умеющий защищаться.

Она слышала истории о почти безвыходных ситуациях, в которых бывал Ноа. Доказательством служили полученные шрамы.

Он знал, что делает.

Он будет в порядке.

Она энергично кивнула, словно подтверждая собственные мысли.

И все же всякое может случиться. Иногда жизнь человека зависит от идиотской мелочи… неожиданных и не слишком приятных сюрпризов…

Она накручивала себя, как сказала бы мать.

Но тут Ноа вышел, и оказалось, что все действительно в порядке. Дом был так мал, что потребовалось всего несколько минут, чтобы обойти его и убедиться в отсутствии хозяина.

Она распахнула дверцу машины.

– Похоже, Джей-Ди очень торопился и не захлопнул дверь. Погоди, вот увидишь…

Из дома с криком вылетел Джо.

– Джея-Ди нашли! – захлебываясь, завопил он.