"Романс о Розе" - читать интересную книгу автора (Берд Джулия)Глава 33Дрейк нашел Розалинду часа через два: она стояла у пруда, где они в детстве ловили рыбу, повернувшись лицом к дому и наслаждаясь его великолепием. В развевающейся накидке на тихом ветерке она казалась какой-то неземной, словно древняя богиня друидов или речная нимфа короля Артура. Розалинда всегда была какой-то неземной – это стало их счастьем и их проклятием. Дрейк не уставал удивляться: неужели им суждено быть вместе? Неужели лорд Даннингтон это чувствовал? Дрейк торопливо направился к Розалинде; ему не терпелось заглянуть ей в глаза, коснуться ее, полюбоваться вместе с ней красотой пейзажа. Розалинда как морская нимфа влекла его к воде. Точно так же она стояла двадцать лет назад. Едва он ступил на мостки, как она словно очнулась и взглянула на него. Он улыбнулся: – Ты все же научилась плавать? – Нет, я так и не научилась плавать. Я была слишком занята имением. – Может быть, теперь мы вместе понесем это бремя? Она неопределенно пожала плечами. Дрейк тотчас обнял ее и поцеловал в лоб. – Почему ты не рада за меня? В ответ она тяжело вздохнула: – Нельзя быть таким проницательным. Это вредно для мужчины. – Разве ты не хочешь, чтобы мне сопутствовал успех? – Конечно, я хочу, чтобы ты преуспел. Плохо только то, что без успеха ты, похоже, не будешь счастлив. – Он нахмурился, и в ее изумрудных глазах вспыхнуло пламя. – Что такое внешний успех? – спросила она. – Казалось бы, наш брак должен быть сильнее всех невзгод… У тебя и раньше были все основания для счастья, но ты не мог даже выдавить из себя улыбку, пока не появился Хиллард. Дрейк виновато поморщился. – Дрейк, ты должен быть счастлив только от того, что у тебя есть я. Должен ценить мое общество независимо от обстоятельств. Я наконец-то поняла, чего стою. И я не буду жить с человеком, который меня не ценит. Дрейк глубоко вздохнул: Розалинда и знать не знала, как она дорога ему. Да это и понятно: он же никогда не говорил ей о любви. Возможно, потому что и сам не был уверен в своих чувствах. Он провел рукой по ее лицу, всмотрелся в прекрасные черты и, откашлявшись, начал: – Розалинда, ты – стрела, которую Купидон вонзил в мое сердце. Ты огонь, горящий в моей груди. Ты – сладостная пытка, которая так долго была мне недоступна. Когда мы впервые любили друг друга, я наконец понял, что рай существует. Я понял, что Бог есть и величайшее его творение – это упрямая маленькая женщина с рыжими волосами, сердце которой необъятно и чисто. Розалинда покачала головой, борясь со слезами: – Не говори так, если не чувствуешь этого. Он прижался губами к ее прохладным щекам. – Моя дорогая, поверь, это правда. – Тогда скажи, что любишь меня, – потребовала она, и голос его задрожал. Дрейк замер, потом отстранился, многозначительно выгнув бровь: – Сначала ты. Она ахнула от изумления: – Нет, ты! – Розалинда, – стал увещевать ее Дрейк. На губах его появилась дьявольская усмешка, а в глазах заплясали озорные чертики. – Ну же, ты ведь любишь меня, признайся! Она возмущенно возразила: – Почему это я должна быть первой? – Потому что ты первая сделала мне предложение. – Черт тебя побери, Ротвелл, ты никогда ничего не забываешь, да? – Да, когда это касается моей Розалинды. – Ты же мужчина! Вот и признайся первым. Рыцари поступают именно так. – Я пропускаю даму вперед. И потом, ты же не упустишь возможности признаться в любви такому очаровательному, такому неотразимому, такому лихому… – Ах ты, высокомерный, самодовольный позер! – воскликнула она и изо всех сил толкнула его. – Великий Юпитер! – ахнул Дрейк и покачнулся на мостках. – Дрейк! – в ужасе вскричала Розалинда, протянула к нему руки, но было уже поздно. Взмахнув руками, Ротвелл с громким всплеском упал в ледяную воду. Когда через несколько минут его лицо показалось на поверхности, оно так и пылало яростью. – Клянусь Богом, Розалинда, ты за это заплатишь! Пряча усмешку, она закрыла рот руками: – Я ни за что не стану платить, пока ты не признаешься, что любишь меня. – Ну это мы еще посмотрим. Едва Дрейк стал выбираться на берег, как Розалинда бросилась бежать. – Иди сюда, негодница! – закричал он. Она уже выбилась из сил и хватала ртом воздух, а топот ног позади все приближался. Наконец Дрейк нагнал ее, повалил на землю и звонко чмокнул в губы. – Вот, – радостно заявил он. – Я люблю тебя. И не забудь, что я первый это сказал. Розалинда довольно улыбнулась. – Ты всегда был авантюристом. – А разве ты ничего не хотела мне сказать? – Я люблю тебя. Всегда любила и буду любить. Широкая улыбка осветила его лицо. – Отлично сказано, мадам. Не забудьте вставить эту фразу в одну из ваших пьес. – Уже сделано. После обеда они отправились в спальню – Дрейк должен был согреться – и спустя два дня все еще оставались там. У них было все, что нужно, включая, разумеется, туалет и «Роман о Розе». По утрам они ели фрукты и сыр, и Розалинда шутливо грозилась никогда не выпускать Дрейка из этой комнаты. Ибо несмотря на то что из Годфри получился более удачливый актер, нежели убийца, невозможно было предугадать, не начнет ли когда-нибудь снова действовать проклятие. Дрейк с насмешкой встречал все ее разговоры о проклятии, но согласился наверстать упущенное недельным пребыванием в постели. Или до тех пор, пока не испортятся фрукты, которыми они питаются. И он обещал ей приложить все силы и потратить все ночи на то, чтобы ухаживать за своей Розой. |
||
|